Первая попытка свести воедино все стихотворные посвящения Анне Алексеевне Олениной была предпринята П. М. Устимовичем еще в 1890 году. Его очерк "Анна Алексеевна Андро" в журнале "Русская старина" No 8 сопровождался списком "стихотворений различных наших поэтов, относящихся к Анне Алексеевне". В него вошли 9 стихотворений Пушкина, 7 стихотворений Н. И. Гнедича, 3 стихотворения И. И. Козлова. Здесь впервые были напечатаны стихи из альбома A. A. Олениной, предоставленного, как и другие ее бумаги, в распоряжение публикатора ее дочерью Антониной Федоровной Уваровой в 1889 г. Часть этого архива, к сожалению, исчезла. Главную утрату представляет альбом, где находились списки многих уже известных стихотворений с комментариями, сделанные рукою самой Анны Алексеевны. Уцелевшая часть хранится в Рукописном отделе Российской Национальной Библиотеки в Санкт-Петербурге. Ею мы воспользовались при подготовке настоящего издания. Нами были также учтены существенные изменения и дополнения, внесенные в оленинскую пушкиниану обстоятельными исследованиями Т. Г. Цявловской и В. Б. Сандомирской (см. Цявловская Т. Г. , ук. соч.; Сандомирская В. Б. Рабочая тетрадь Пушкина 1828--1833 гг. (ПД No 838). (История заполнения). -- Пушкин. Исследования и материалы. Т. X, Л., 1982. С. 238--271; Сандомирская В. Б. Стихотворения Пушкина "<А. Олениной>" и "Е. Н. Ушаковой. (В альбом)". К вопросу о двух редакциях. -- Пушкин. Исследования и материалы. Т. XI, Л., 1983. С. 66--75).
I
И. А. Крылов
О взаимоотношениях И. А. Крылова с семьей Олениных написано много (см. в кн.: И. А. Крылов в воспоминаниях современников. Серия литературных мемуаров. М., 1982). К Анне Алексеевне И. А. Крылов питал трогательную привязанность, о которой мы можем судить, в частности, по его письму, выдержанному в столь присущей ему добродушно-иронической манере: "Вы ее не узнаете, -- писал баснописец об Анне Олениной 1 февраля 1827 г. ее сестре Варваре в Рим. -- Она прелестна, мила и любезна, и если б постоянство не была моя добродетель особенная, то едва ли бы я вам не изменил; но не бойтесь, обожатель в 57 лет бывает очень постоянен". (Ук. соч., с. 82) В свою очередь, Анна Алексеевна поверяла И. А. Крылову свои сердечные тайны и советовалась по поводу замужества. Басня "Ягненок" была написана И. А. Крыловым для Анны Алексеевны в ее детстве.
Ягненок
Как часто я слыхал такое рассужденье:
"По мне пускай что хочешь говорят,
Лишь был бы я в душе не виноват!"
Нет; надобно еще уменье,
Коль хочешь в людях ты себя не погубить
И добрую наружность сохранить.
Красавицы! вам знать всего нужнее,
Что слава добрая вам лучше всех прикрас
И что она у вас
Весеннего цветка нежнее.
Как часто и душа и совесть в вас чиста;
Но лишний взгляд, словцо, одна неосторожность
Язвить злословью вас дает возможность --
И ваша слава уж не та.
Ужели не глядеть? Ужель не улыбаться?
Не то я говорю; но только всякий шаг
Вы свой должны обдумать так,
Чтоб было не к чему злословью и придраться.
-- -- -- -- --
Анюточка, мой друг!
Я для тебя и для твоих подруг
Придумал басенку. Пока еще ребенком,
Ты вытверди ее; не ныне, так вперед
С нее сберешь ты плод.
Послушай, что случилоси с Ягненком.
Поставь свою ты куклу в уголок:
Рассказ мой будет краток.
Ягненок сдуру,
Надевши волчью шкуру,
Пошел по стаду в ней гулять:
Ягненок лишь хотел пощеголять;
Но псы, увидевши повесу,
Подумали, что волк пришел из лесу,
Вскочили, кинулись к нему, свалили с ног
И, прежде чем опомниться он мог,
Чуть по клочкам его не расхватили.
По счастью, пастухи, узнав, его отбили,
Но побывать у псов не шутка на зубах:
Бедняжка от такой тревоги
Насилу доволок в овчарню ноги;
А там он стал хиреть, потом совсем зачах,
И простонал весь век свой без умолка.
А если бы Ягненок был умен:
И мысли бы боялся он
Похожим быть на волка.
Текст приводится по изданию: Крылов И. А. Стихотворения. "Библиотека поэта" (большая серия). Л., 1954. Впервые в "Баснях" 1819 г. В пометах В. А. Олениной на томе басен Крылова "содержится указание на то, что басня "Ягненок" написана "сестре Анете". См. в кн.: Литературный архив, издаваемый П. А. Картавовым, СПб., 1902. С. 75.
II
Н. И. Гнедич
Как и друг его, И. А. Крылов, Н. И. Гнедич знал и любил Анну Алексеевну с младенчества и нередко, по собственным его словам, "забавлял иль сказкою, иль шуткой". С этой порой связан трагикомический эпизод, рассказанный сыном А. Ф. Фурман, Ф. А. Оомом: "В это время как-то за обедом, дочь Олениных Анна Алексеевна, тогда еще ребенок, вдруг, ко всеобщему удивлению, смотря на Гнедича, с сожалением вскрикнула: "Бедный Н. И., ведь он кривенький". Елисавета Марковна, сделав дочери выговор, спросила ее: кто мог ей это сказать? Малютка промолчала, но вместо ее отвечал только что взятый из деревни и стоявший за стулом казачок: "Кто сказал? Вестимо, барышня (т.е. моя матушка) при мне говорили сегодня утром, что они (Гнедич) кривые; да и вправду они одноглазые". (Оом Ф. А. Ук. соч., с. 9). По-видимому, Н. И. Гнедич перенес это с привычным стоицизмом, и его привязанность к маленькой правдолюбице не была поколеблена ее простодушной прямотой. Его стихи, адресованные уже "барышне Анете", носят ярко выраженный мадригальный, порою несколько преувеличенно-восторженный характер. Любопытно отметить при этом, что Н. И. Гнедич, с колыбели Анету "на руках носивший", не знал толком дня ее рождения (11 августа), путая его с именинами, которые Анна Алексеевна отмечала 3 февраля:
Я поздравляю вас, поздравьте вы меня,
Мы оба родились теперешнего дня,
Какое счастие для нашего поэта!...
Рожденьем с вами он не разнится и днем!
Впрочем, то же можно сказать и о Крылове: "Сегодня мы празднуем рождение вашей сестрицы Анны Алексеевны", -- писал он 1 февраля 1827 г. В. А. Олениной.
1
Анете О<лениной>. В альбом.
Жила, была...
Но нет, пора прошла,
Как были вы Анеточкой-малюткой,
Как вас я забавлял иль сказкою, иль шуткой.
Дни детства протекли;
Вы расцвели;
Вы не Анеточка, вы барышня Анета:
Не сказкой, истиной пора ваш ум питать.
Внимайте ж голосу питомца Муз, поэта;
Он будет истину вещать:
Вы очень умная и милая Анета!
О, будьте ею навсегда!
Блистайте, как теперь наследственным богатством,
И сердца добротой, и разума приятством.
И если я когда,
В страны далекия заброшенный судьбою,
Опять предстану вам, старик седой, с клюкою,
Пускай найду вас тем, чем ныне нахожу:
И гордостью семьи и радостию света;
Пускай и старец я, увидев вас, скажу:
Ах, здравствуй, умная и милая Анета!
Стихотворение не имеет датировки. Печатается по тексту издания сочинений Н. И. Гнедича 1884 г. Судя по содержанию, это первое стихотворение Гнедича, посвященное превратившейся в "барышню" Анне Алексеевне; по-видимому, оно было написано в середине 1820-х (до 1827) гг., когда появилось следующее, озаглавленное "А<нне> А<лексеевне> О<лениной>. (В альбом 1827 г.)":
2
А<нне> А<лексеевне> О<лениной>
(В альбом 1827 г.)
И новый год и альбом новый!
А что еще милей владелице его!
Какой предмет прелестный для того,
Кто Музами любим, с душой всегда готовой
На впечатления прекрасного всего,
Их так легко изображает!
Кто, записной поэт, гармонией стихов
Красавиц нежный слух и звуком сладких слов
Так сердцу сладостно ласкает!
Я, отставной поэт, парнасский инвалид,
Служитель истины суровой,
Что новое могу вписать в ваш альбом новый?
Что вы полны приятностей Харит? --
Не новость: зеркало вам то же говорит.
Что милы вы, умны? -- Но и в чертогах царских,
И в теремах боярских,
Где вы блистаете умом и красотой,
То ж самое жужжит гостей веселый рой, --
Итак, и в истинах нисколько вам не льстивых,
Я упрежден; все слышали вы их,
И, может быть, из уст любезников младых
И более меня красноречивых. --
Остались мне для вас желания одни,
Но верьте, искренны и пламенны они:
Цветите вы, как роза молодая
Под небом голубым безоблачного мая:
Неувядаемой и в самых поздних днях
Душевной красотой пленяйте взоры света;
И хоть забудете вы о моих стихах,
Но помните меня, вас часто на руках
Носившаго поэта.
Печатается по изданию сочинений Н. И. Гнедича 1884 г. П. М. Устимович сообщает, что видел это стихотворение в одном из альбомов А. А. Олениной, переписанное ее рукой, и сопровожденное пометой "1827 г. генв. 3 дня". Ниже следовала шутливая реплика кн. С. Г. Голицына, также записанная рукой Анны Алексеевны:
Позвольте нам, мамзель Аннет,
Просить, чтоб вы нас полюбили,
Ведь не один же Гнедич, нет,
Мы все вас на руках носили.
Кн. Сергей Голицын
Рукою Анны Алексеевны в тот же альбом было переписано еще одно стихотворение, которое, по осторожному предположению П. M. Устимовича, также принадлежит перу Н. И. Гнедича. "Быть может, -- деликатно замечает публикатор, -- это стихотворение переписано Анною Алексеевною по памяти, -- на это указывает некоторая шероховатость стиха". Последнее предположение П. М. Устимовича представляется нам несомненным; этот мадригал неузнаваемо искажен при переписке:
3
Что вам я пел, как следует поэту,
Вы это приняли, как барышне должно;
И оба правы мы --
Я также льстец, обманщик,
Как вы не умная, не милая Анета.
Не в том я каюсь, что в альбом сказал,
А в том, что как сказал я:
Стыжусь моих стихов,
Когда читаю ваши!
Об авторстве Н. И. Гнедича, по верному замечанию П. М. Устимовича, свидетельствует стих "Как вы не умная, не милая Анета", в котором нетрудно угадать аллюзию на мадригал "Анете О<лениной>. В альбом" (ср. его последнюю строку: "Ах, здравствуй, умная и милая Анета!") -- но и ничего более. Однако этот явно поврежденный текст содержит недвусмысленную ссылку на поэтический ответ Н. И. Гнедичу, данный Анной Алексеевной на его альбомное посвящение и содержащий упрек в неискренности. Эти кокетливые ("как барышне должно") стихотворные инвективы Анны Алексеевны в адрес галантного ("как следует поэту") Н. И. Гнедича были обнаружены нами в ее архиве (РО РНБ, ф. 542, е. х. 941, л. 1):
Я думала всегда
Что дружба с лестью не знакома
Что только истина одна
Ужиться с милою могла
Я думала что друг
Мне на листке всю правду скажет
Не ужели ошиблась я
И что носивши на руках меня
Друг и поэт меня (*) обманет
{* Выделено А. А. Олениной}
Таким образом стихи Н. И. Гнедича "А<нне> А<лексеевне> О<лениной>. (В альбом 1827 г.)", ее ответ "Я думала всегда..." и основательно искаженое гнедичевское "Что вам я пел, как следует поэту.." представляют собою своего рода поэтический диалог.
4
КА<нне> А<лексеевне> О<лениной>
При получении ею в подарок китайского веера
Китайский веер мил, но дар, не нужный нам:
Иные барышни к былым их красотам
Манят Зефиров веерами;
Зефиры к вам летят охотно сами,
Как пчелы на цветы:
Зефиры -- слуги красоты.
П. М. Устимович приводит под заглавием "Ответ" вариант этого стихотворения, находившийся в том же альбоме:
История создания этого стихотворения, по словам П. М. Устимовича, такова: "Один из знакомых Анны Алексеевны, некто Соломирский, привез из Китая веер, причем обратился к ней по этому поводу с плохими стихами. Гнедич, в ответ на стихи Соломирского, и написал это стихотворение". Публикатор сообщает, что стихотворение Соломирского также находилось в альбоме, переписанное рукою Анны Алексеевны. Автором его несомненно был поэт-дилетант Владимир Дмитриевич Соломирский (1802--13.05.1881), побочный сын Дмитрия Павловича Татищева, артиллерийский офицер, в 1832 г. губернский секретарь, камер-юнкер, состоявший при Департаменте уделов. В начале 30-х годов он путешествовал по Сибири и Китаю вместе с П. Л. Шиллингом фон Канштадтом, откуда, очевидно, и привез в подарок А. А. Олениной китайский веер. Точной даты возвращения В. Д. Соломирского из Китая мы не знаем; однако, исходя из тою, что П. Л. Шиллинг отправился в путешествие в начале 1830 г., а Н. И. Гнелич умер 3 февраля 1833 г., можно с уверенностью утверждать, что стихотворение "Вы позволяете поэту молодому..." написано не ранее конца 1830 и не позднее начала 1833 гг.; предположительно оно может быть датировано 1832 г., когда завершилась китайская миссия бар. П. Л. Шиллинга.
5
Ккающейся грешнице
Когда б все грешницы подобны были вам
И так же каялися мило, --
От них для петербургских дам
В раю б тесненько было.
Я знаю при дворе и вы не негрешны;
Я слышал, фрейлины вас часто осуждают,
Что слишком милы вы, любезны и умны;
Но фрейлины одне (причину впрочем знают)
Любезных сих грехов друг дружке не прощают.
Не слушайтеся их, скажу тихонько вам.
Грешите каждый день, не каясь иерею,
Веселостью ума, любезностью своею, --
И будьте, по своим пленительным грехам,
Вы первой грешницей меж петербургских дам!
(1827)
Дата "1827" указана в издании 1884 года. Согласно П. М. Устимовичу, приводимый ниже вариант этого стихотворения, переписанный рукою Анны Алексеевны в том же альбоме, был помечен "Одесса 1828": эти стихи были написаны Гнедичем во время его поездки на юг для поправления здоровья: