Игорь Северянин. Электрические стихи

Ховин Виктор Романович


Виктор Ховин

Игорь Северянин. Электрические стихи

СПб., 1911. Предвешняя зима

   Кто откроет книжку г. Игоря Северянина, будет убежден, что перед ним пародия на стихотворения декадентов. В самом деле, трудно представить себе, что такое, например, стихотворение может быть написано серьезно:
  
   М-me sans gene
  
   Это было в тропической Мексике,
   Где еще не спускался биплан,
   Где так вкусны пушистые персики, --
   В белом ранчо у моста лиан.
   Далеко-далеко, за льяносами.
   Где цветы ядовитее змей,
   С индианками плоско-курносыми
   Повстречалась я в жизни моей.
   ............
   ...А бывало: пунцовыми ранами
   Пачкал в ранчо бамбуковый пол...
   Я кормила индейца бананами,
   Уважать заставляя свой пол...
   Задушите меня, зацарапайте, --
   Предпочтенье отдам дикарю,
   Потому что любила на Западе,
   И за это себя не корю...
  
   При всем желании никакой пародии на это стихотворение написать невозможно: это была бы уж двойная пародия.
   Все стихотворения г. И. Северянина чрезвычайно старательно выдержанны в том же стиле. Стоит раскрыть книгу наугад, и вы получите шедевр своего рода. Таково первое же стихотворение в книжке -- "Хабанера III":
  
   Струятся взоры... Лукавят серьги...
   Кострят (?) экстазы... Струнят (?) глаза...
   -- Как он возможен, миражный берег... --
   В бокал шепнула синьора Za (Р).
  
   За "струнящиеся глаза" автора было бы положительно справедливо "приструнить".
   "Гамак волны" (с. 2), "сосны -- идеалы равноправий" (с. 2), "фарватер, шелестящий под колесами" (с. 2), "Эскизит страсть" (с. 7), "лимонный плеск луны" (с. 19), "березозебренное (?!) шалэ" (с. 20) -- все эти перлы щедрою рукою рассыпаны автором по страницам его книжки.
   Но все это цветочки... В книге г. И. Северянина есть такая ягодка, которой изумился бы и истинный мудрец, несмотря на свою привилегию ничему не удивляться; стихотворение называется "Июневый набросок" (с. 16).
  
   Взгляни-ка, девочка, взгляни-ка! --
   В лесу поспела земляника,
   И прифрантился мухомор --
   Объект насмешек и умор...
   О, поверни на речку глазы (?!!)
   (Я не хочу сказать: глаза...)
   Там утки, точно водолазы,
   Ныряют прямо в небеса.
   ............
   Оно подобно мигу, лето...
   Дитя, ты только посмотри:
   Ведь мухомор -- как Риголетто (?),
   Да не один еще, -- их три!..
  
   Конечно, если автор хочет реформировать русскую грамматику, запретить ему это невозможно. Советовали бы ему издать по этому поводу специальное исследование... Но недурен также и мухомор, который "как Риголетто"!
   Характер "творчества" г. И. Северянина, кажется, достаточно ясен из вышеизложенного. Все, начиная с названия, продолжая датой -- "предвешняя зима" (впрочем, зима ведь всегда бывает "предвешней", г. И. Северянин?) и посвящением ("тринадцатой") и кончая самими стихотворениями, -- есть самое безнадежное ломанье и рисовка, все бьет на эффект, но, конечно, крайне неудачно. Впрочем, книга может иметь успех в качестве "книги невольных пародий", но трудно предположить, чтобы о таком именно успехе мечтал автор.
   Мне хотелось бы сказать еще несколько слов относительно формы стихотворений г. И. Северянина. В этом отношении, конечно, нет тех вопиющих нарушений всякого смысла, какие наблюдаются в содержании их. Встречаются (хотя, увы, очень редко) места даже красивые и звучные. Так как всегда приятно остановиться на хорошем, я приведу четыре последних стиха из стихотворения "Хабанера III" (с. 1).
  
   Шуршат истомно муары влаги,
   Вино сверкает, как стих поэм...
   И закружились от чap малаги
   Головки женщин и хризантем...
  
   Если первый стих еще вымучен и носит на себе печать болезненной "выдуманности", столь свойственной г. И. Северянину, то три остальные прямо красивы.
   Первая половина стихотворения "Сонет" правильна по форме и ясна по мысли.
   Но вот и все, что составляет плюс автора. А минус его, и так громадный, увеличивается еще частою неправильностью версификаций, небрежными рифмами и, наконец, -- прием не новый, но очень нехудожественный -- придумыванием слов с целью создать рифму. "Глаза" рифмуются с "синьора Za", "водолазы" с "глазы", "серебряный" с "березозебренным". В 4-х-строфном стихотворении "Квадрат квадратов" автор буквально "переливает из пустого в порожнее", изменяя в каждой строфе только 2--3 слова, причем содержание абсолютно не меняется. Я уже не говорю о таких "рифмах", как "пропели" и "пропеллер", "серьги" и "берег", "ноздри" и "сестры" и т. д., и т. д.
   Насколько г. И. Северянин капризен, мы уже имели случай убедиться, когда он категорически отказался говорить "глаза" и захотел сказать "глазы", несмотря на то, что две страницы назад, в "Хабанере III" он, не будучи никем принуждаем, говорил "глаза". В такой же мере г. И. Северянин и строг. У него есть стихотворение "Импровизация". Впрочем, виноват, это не стихотворение: нельзя же назвать это стихотворением, когда там нет ни размера, ни рифм! Так вот, в этой "Импровизации" автор спрашивает:
  
   Как смеют хоронить, когда на небе солнце?
   Как смеют ковать цепи, когда не скован венец?
   ............
   Как смеют пить воду, когда в воде падаль? и т. д., и т. д.
  
   Совершенно верно, г. И. Северянин! Действительно, досадно видеть, когда какой-нибудь нахал лезет пить воду, в которой падаль или начинает ковать цепи, когда венец еще не скован. Вы совершенно правы, когда восклицаете: "Как он смеет!" Но что же поделаешь? Много в людях излишней смелости, очень много!

<1911>

Комментарии

  
   Печатается по: Светлый луч. П., 1911. No 5.
   Ховин Виктор Романович (1888--1942) -- критик, издатель альманаха "Очарованный странник", журнала "Книжный угол". Участвовал вместе с Северяниным, Софьей Шамардиной и Вадимом Баяном в футуристическом турне зимой 1914 г. Ховин выступал с докладами на поэзовечерах Северянина в сезоне 1914--1916 гг. Северянин признавал Ховина наиболее чутким "интуитивным критиком" своего творчества.
  
   Оригинал здесь -- http://www.poet-severyanin.ru/library/igor-severyanin-tsarstvenniy-payats60.html