Проказы шалуна Буш Вильгельм Вильгельм Буш. Проказы шалуна Юмористический роман в стихах и карикатурах Введение Резвый пегас! уноси поскорей Нас ты на крыльях мечты из столицы, В Африку, к области черных людей, Где так причудливы пестрые птицы. Модные платья неведомы там, Шляпы от зноя одни только носят, В сфере мужчин африканских и дам Черные члены убранства не просят. Пальма с широким зубчатым шатром К небу встает величаво и стройно, Степи сверкают сыпучим песком, В воздухе огненном душно и знойно. Воет в ущельях свирепый шакал, Блещет мираж изо мглы отдаленья~ Львы там рыкают в расселинах скал, Только не светские львы, без сомненья. Страшен самум африканской страны, Страшны гиен кровожадные морды. Важны, как будто банкиры, слоны И величаво и царственно горды. Страусы бездны громадных яиц Сносят, а в беге и быстры, и ловки, В перья же страуса дамы столиц С видом кокетливым рядят головки. Плавно струится там царственный Нил, Полный старинной таинственной славы. Зубы там скалит в волнах крокодил, А на прибрежии -- змеи-удавы. Африка -- мир баснословных чудес В лоне кипучей тропической жизни~ Там под сиянием жгучих небес Род обезьян процветает в отчизне. Милые звери! четыре руки С хвостиком вместе, дала им природа~ Скачут они, грациозно-легки, Умные дети косматого рода. Будущей нашей поэмы герой, Бравый Коко, -- так его называем В нашей Европе, -- был послан судьбой К нам и расстался с полуденным краем. Много он странствовал тут и угас В северной области, в царстве тумана, -- Крылья свои разверни ты, пегас! Будем следить за героем романа. Глава I. Находчивость Коко, не может, без сомненья, Красавцем слыть, как модный франт, За то он полон оживленья, В проворстве весь его талант: Все, что понравится, -- украдет, Что ни случись, -- он тут как тут, Всем подражать он вечно ладит, При том весьма ехидный плут. Жил негр: он обезьян ловил И их готовил на жаркое, Но стариков он не любил, Предпочитая молодое. "Бебе"! он шамкал без зубов, -- "На что мне жестких стариков!" Для этой цели тыквы три Берет он, выдолбив внутри. Одна для головы, большая, А две поменьше, те для рук, И, на себя их надевая, Он прячется в соломы пук. И с виду кажется, что тут Плоды прекрасные растут. Коко таких больших покуда Не видел с роду, -- просто чудо! И вот, при случае таком, Спешит сюда одним прыжком, Большую самую хватает И уж о завтраке мечтает. Но цели хитрый враг достиг, Кокошку в этот самый миг Он снизу за ноги хватает, И тыква каждая влезает На лапы задние вполне. Злодей кричит: иди ко мне! Кольцо, в носу у негра вдето. Для украшенья служить это. Его Коко схватил хвостом. И негр остолбенел при том. Нос у него, -- злодей смутился, -- Спиралью длинной закрутился. Тут длинный сук берет Коко, Кольцо им зацепил легко. Тут негр от ужаса немеет, Короток дух, а нос длиннеет. Толчок -- и, надо быть греху, Порвался нос -- кольцо вверху. Негр обезьян с тех пор боялся И только зеленью питался. Глава II. Морское путешествие Кокошка вести стал себя осторожно, Следит за другими он сколько возможно, Насколько дела их ко благу ведут, Глядит и пытливо, и зорко он тут, Что будет: приятность во след иль страданье? Ну, словом, пригодно ли впасть в подражанье? И вот он сидит на прибрежьи морском На пальме, раскинувшей листья шатром. На якоре в море корабль отдыхает, Оттуда челнок небольшой подплывает, А вот уж гребец и причалить готов: На нем нет сапог, да и нет башмаков. Две пары больших и две малых с собою Везет он, блестят сапоги красотою. Сапожки, которые меньше, смотри, Обмазаны клейкой смолою внутри. Причаливши к берегу, вот, наконец, Сапожные пары выносит гребец. Заботливо их он к груди прижимает, И, на небо глядя, печально вздыхает. Но только сапог натянул он один, Вдруг будто не стало недавних кручин. В улыбку печаль перешла во мгновенье, Когда же обулся он в номер второй, Вполне уж беспечно доволен душой И дальше с отвагой свой путь направляет, Садится в челнок, на земле-ж оставляет Он пару другую сапожную тут, Как будто забыв по рассеянью, плут. Кокошка слезает мгновенно с ветвей, На задние лапы спешит он скорей Надеть сапоги. Вот и обувь готова. Хитрец же выходит вдруг на берег снова, Увы, сапоги помешали бежать. Не трудно Кокошку за хвост удержать. Напрасно он бьется, усилье бесплодно, Добычу пловец забирает свободно. Затем к кораблю подплывает челнок, Уносит корабль в океан ветерок. Пловец же (в Европе он Шмидтом зовется), С добычею новою в Ригу несется. Глава III. В парикмахерской Есть в Риге парикмахер славный, Крюль, немец ловкий и исправный, И все к нему в том городке, Кто без волос, кто с волосами Идут~ оттуда ж налегке Выходят чисто господами. Постричься захотел и Шмидт. Крюль нежно на Коко глядит: Забавна очень обезьяна, В ее покупке нет изъяна, И посетителям Коко Забавой может стать легко. И вот Коко он покупает. Как в парикмахерской бывает, Что посетителей в них нет, Тогда здесь рядом в кабинет Хозяин тотчас же уходит, Помаду лучшую разводит, Шиньоны, косы там плетет, Вид лучший парикам дает, Искусной, опытной рукою Служа как жрец пред красотою. И вот пришел в подобный час Крестьянин неуклюжий раз. У дурня волосы торчали Подобно трепаной мочале. Благообразней стать хотел Постригшись, дурень~ в кресла сел. Он пьян был, у него из глотки Разил сивушный запах водки. Ему на шею во мгновенье Вскочил Кокошка и стриженье Ему стал делать сгоряча. В ход ножницы пошли, звуча: Летит пучков волос не мало, И дурню что-то жутко стало. Ой! -- уха кончик обстригнул Ему Кокошка: -- Караул! Оставь! -- кричит он от страданья. Но вот щипцы для завиванья Каленые Коко несет И ими ухо прижигает, В крови железо погасает, И пар как облако встает. В такое страшное мгновенье Исчезло мира обольщенье. Несчастный закричал от боли, Мрачится свет в его глазах, Он лезет в воду по неволе. Тут Крюль вбегает второпях, Взамен кнута косой махая, Но вышла шутка тут плохая: В осколках зеркало звенит, Крюль сам как в рамке в нем сидит. "Я здесь не нравлюсь!" -- так Кокошка Подумал и прыгнул в окошко. Глава IV. Вмешательство в чужой пир Тихо, сумерки стемнели. Вкусный пудинг у Адели Хочет друг ее души Скушать с ней вдвоем в тиши. Пудинг... что есть лучше в мире? -- Молвит он, и потому Подает Адель ему Как десерт, на скромном пире, В красном соусе, большой, Пудинг с пышной красотой. Аппетитно он дымится. Друг глядит -- не наглядится. Но превратен мир наш весь, И -- увы! -- конец мечтаньям... Привлечен благоуханьем, В миг один Кокошка здесь. Миг, -- и пир он нарушает, Пудинг он украсть желает, Тащит жадною рукой. Ай, горячий он какой! Жар подобный досаждает. Шлеп! -- мужчине надевает Шапку теплую Коко, На Адель же льет при этом Красный соус. За корсетом Льются брызги далеко. Так сладчайший час порою Двум в союзе меж собою Третий грубо возмутит, Если в жизнь он к ним ворвется. Все вверх дном перевернется. Там печали вздох звучит. И тогда плохие шутки, -- Воркотня пошла в желудке. Глава V. Уличные похождения и плен Кокошке настало и время поесть. По счастию, улицей шел он такою, Кондитерской где заведение есть. Туда и шмыгнул он минуткой одною. Как много там лакомых, вкусных вещей, Там все соблазнительно, мягки печенья, И в лакомом торте -- восторг объеденья. Там пряников тьма, сухарей, кренделей. Куда ни взгляни, аппетитно и сдобно, Пирожное сладко и кушать удобно,