"Поблекли те цветы, которые когда-то..." Медведский Константин Петрович * * * Поблекли тѣ цвѣты, которые когда-то Ты подарила мнѣ на память о быломъ. И я поблекъ, мой другъ: въ чаду утѣхъ разврата Я сердцемъ и душой дряхлѣю съ каждымъ днемъ. Сомнѣній и тревогъ сошли съ чела морщины, Вопросы не кипятъ въ остынувшемъ умѣ; Но отчего-жь до слезъ мнѣ жаль былой кручины И отчего покой не создалъ счастья мнѣ? Нѣтъ, я еще не могъ до корня извратиться И жизнь еще не все отъ сердца отняла,-- Во мнѣ еще кипитъ желанье ополчиться Всей силою на гнетъ безправія и зла... И если бы съ тобой я встрѣтился, какъ прежде, И холодъ думъ моихъ согрѣлъ огонь любви,-- О, я повѣрилъ бы и жизни, и надеждѣ, Какъ вѣрилъ имъ тогда, въ ребяческіе дни. Вернись же, огради отъ горькаго паденья Того, кто столько лѣтъ дышалъ одной тобой! Ты взглянешь на него -- и дашь ему спасенье, Ты отвратишь свой взоръ -- и онъ умретъ душой." К. Медвѣдскій. "Русская Мысль", кн. V, 1887