Несколько слов в ответ на два слова Г. Новикова, в NoNo 13 и 14 Русского Инвалида

Греч Николай Иванович


Нѣсколько словъ въ отвѣтъ на два слова Г. Новикова, въ NoNo 13 и 14 Русскаго Инвалида.

   Отъ копеечной свѣчки Москва сгорѣла! Отъ короткаго замѣчанія на содержаніе и слогъ 1-й книжки Славянина, возгорѣлась литературная война. Столбцы Русскаго Инвалида наполняются длинными возраженіями, подъ названіемъ: Одно слово, Еще одно слово. Скажемъ и мы насколько словъ.
   Въ одномъ словѣ (No 13 Р. И.), Г. Воейковъ напрасно говоритъ, будто намъ не нравится (въ 1-мъ нум. Славянина) статья о рекогносцировніи, и не нравится потому единственно, что она напечатала т. Петербургѣ и сочинена на Французскомъ языкѣ. Просимъ нашихъ читателей заглянуть въ No 6 Сѣверной Пчелы: они увидятъ, что мы просто исчислили заглавія статей Славянина, ни мало не говоря, правятся ли онъ намъ. Забавно, что одно наименованіе статьи и показаніе источника, изъ коего оная заимствована, кажется Издателю Славянина изъявленіемъ неудовольствія! Въ оправданіи своемъ силится онъ доказать, что и въ Петербургѣ печатаются хорошія книги на Французскомъ языкѣ. Трудъ лишній! Это всѣмъ извѣстно, и, мы отнюдь этого не оспоривали, отнюдь не думали обвинять Г. В. въ томъ, что онъ помѣстилъ въ своемъ Журналѣ отрывокъ изъ книги Г. Окунева, никогда не помышляли вмѣнять ему это въ преступленіе, напротивъ того, полагаемъ, что сія статья есть лучшая и самая полезная изо всѣхъ, коими наполнены вышедшія донынѣ книжки Славянина. Только Г. Воейковъ очень неосторожно выбираетъ свои доводы: гдѣ требуются доказательства, тамъ риторическая фигура изобрѣтеніе не у мѣста, во-первыхъ, онъ говоритъ, что всѣ военныя сочиненія Г. Бутурлина писаны по Французски и напечатаны въ Петербургѣ. Это не то. Его Исторія 1812 года напечатана на Французскомъ языкѣ въ Парижѣ.-- Во-вторыхъ, Г. В. утверждаетъ, что мы беремъ большія переводныя статьи изъ книги Г. Друвиля о Персіи. И это не -- правда. Въ нашихъ Журналахъ нѣтъ ни одной строки изъ книги Г. Друвиля. Не понимаемъ такой Риторики!
   Въ Еще одномъ словѣ (No 14 Р. И.) Г. Воейковъ говоритъ что статьи о Конной Артиллеріи, помѣщенныя къ его Журналѣ дѣйствительно заключаютъ въ себѣ новость о томъ, что Пруссаки въ семилѣтнюю войну заимствовали у насъ Конную Артиллерію. Эта новость изъ семилѣтней войны у васъ не новость для всякаго, кто знаетъ Военную Исторію. Просимъ посмотрѣть къ книгу подъ заглавіемъ: Руководство къ Артиллерійскому искусству, сочиненную Г. М. Маркестелемъ, С. П. б. 1820; тамъ на 5 и 6 стр. 1-й части сказано все то, о чемъ толкуютъ въ двухъ статьяхъ Славянина. Что жъ это за новость, которая извѣстна, по Русскимъ учебнымъ книгамъ, всякому фейерверкеру? Принимаясь писать о какомъ нибудь предметѣ, прочтите что было писано о томъ прежде, посовѣтуйтесь съ свѣдущими людьми, и не утверждайте на-обумъ: "о семъ де не сказалъ еще ни одинъ изъ нашихъ военныхъ Писателей;" между тѣмъ, какъ сіе одному только вамъ неизвѣстно.-- Въ доказательство познаній своихъ въ Артиллеріи, Г. Воейковъ говоритъ, что Nouvelles de Florian слывутъ новостями, а намъ кажется, что онѣ слывутъ просто повѣстями, и нынѣ ужъ весьма не новыми. По этой Риторикѣ, и Новеллы Юстиніана должны слышь новостями.
   Мы получили между тѣмъ и 2-ю книжку Славянина. Въ ней напечатаны: 1. О горной войнѣ, статья изъ Лаллемана. 2. Новое (и лишнее) доказательство того, что Конная Артиллерія есть Россійское изобрѣтеніе. 3. Россійскіе памятники. 4. Продолженіе Повѣсти: Илья Муромецъ. 5. Вспыльчивость добродѣтельнаго, восточный Апологъ.-- Изъ всѣхъ сихъ статей достойна особеннаго вниманія третія: Россійскіе памятники. Мысль Сочинителя оной весьма похвальна: онъ хочетъ представить обозрѣніе если не всѣхъ, то знаменитѣйшихъ памятниковъ, воздвигнутыхъ въ Россіи; но исполненіе ни мало не соотвѣтствуетъ сей мысли. Сочинитель извлекаетъ извѣстія о Русскихъ памятникахъ изъ книгъ всѣхъ извѣстныхъ, и передаетъ оныя своимъ читателямъ въ статьяхъ, написанныхъ надутымъ, тяжелымъ и неправильнымъ слогомъ, и разукрашенныхъ ошибками всякаго рода. Первый изъ описываемыхъ имъ памятниковъ есть, какъ и должно, монументъ Петру Великому, воздвигнутый на Петровской площади въ С. Петербургѣ, отличающійся величествомъ, важностію и благородною простотою. Не постигаемъ, какъ воззрѣніе на сей безсмертный памятникъ не одушевило Автора и не внушило ему правильности въ мысляхъ, чистоты и естественности въ слогѣ-- Въ самомъ началѣ Авторъ говорили, что "Россія владычествуетъ надъ половиною земнаго шара."-- Къ чему сіи преувеличенія? Россійская Имперія не есть Княжество Липпе-Детмольдъ или Санъ-Маринская область, которыя должно распространять фразами.-- На стр. 10; "Смотря на памятникъ, Авторъ говоритъ вообще о монументахъ, видимъ предъ собою исчезающій рядъ вѣковъ, видимъ давно минувшія поколѣнія, и слышимъ клики брани и мира, побѣды и пораженія, величія и ничтожества." Клики брани -- такъ; но что значатъ клики мира? Миръ есть состояніе спокойствія, тишины, отдохновенія: что тутъ за клики?-- Пораженія? Гдѣ воздвигались монументы пораженіямъ, мы не слыхали.-- Клики величія и ничтожества. Во-первыхъ, что значатъ клики величія и клики ничтожества? Во-вторыхъ: какой памятникъ воздвигается ничтожеству, или о немъ припоминаетъ?-- Есть ли какой нибудь толкъ въ этомъ наборъ словъ? Въ отвѣтъ услышимъ: это опечатка!-- Далѣе (стр. 11) говорится: "Милліоны людей, осчастливленныя внезапно разлившимся свѣтомъ Наукъ, пріобрѣтенными ими выгодами общежитія, которыхъ они до тѣхъ поръ не знали, увеличеніемъ общественныхъ силъ своихъ, приведшимъ ихъ въ возможность достойно состязаться со врагами ихъ благоденствія, мудрыми законами {Сей періодъ можетъ быть приведенъ въ примѣръ безсмыслицы, происходящей отъ неправильнаго размѣщенія словъ.}, упрочившими ихъ внутреннее благосостояніе, и наконецъ громкою славою, предъ которою замолчало и самое упорное предубѣжденіе иноплеменныхъ, не должны ли были (что вы думаете, почтенные читатели? не должны ли были) -- "вылить изъ металла образъ своего благодѣтеля? -- Помилуйте! Да чьего образа нельзя вылить изъ металла. И какое было бы благодареніе милліоновъ, если бъ они только вылили образъ своего благодѣтеля изъ металла? Когда бъ изъявленіе благодарности ограничивалось вылитіемъ образа изъ металла, тогда нѣчего было бы объ этомъ и говорить. Мы видимъ только изъ-далека и какъ-бы въ туманѣ, что Автору хотѣлось сказать: мѣдный конь Риторики умчалъ его въ страны надоблачныя! Далѣе: "Она (конная статуя) изображаетъ Монарха въ Римской одеждѣ, сверхъ которой развѣвается мантія, съ лавровымъ вѣнкомъ на головѣ, скачущимъ на пылкомъ конѣ, которыя задними ногами попираетъ змѣю, на вершину крутой горы, и указывающимъ на Неву и окружающія не зданія." Можно ли такимъ сбивчивымъ образомъ составлять періоды! Причастіе скачущимъ надлежало бы отнести къ слову: Монарха, а здѣсь оно слѣдуетъ за словомъ: вѣнкомъ, и выходитъ, что лавровый вѣнокъ спасетъ на конѣ. Петръ Великій указываетъ (на монументѣ) не на Неву, а на Адмиралтейство; къ тому же Нева не площадь и не озеро, и не можетъ быть окружена зданіями.-- Упомянувъ о статуѣ Петра Великаго, стоящей нынѣ на площади Инженернаго замка, Авторъ забываетъ о надписи на подножіи оной (Прадѣду Правнукъ), и несправедливо говоритъ, что сія статуя стояла у Троицкаго моста до времени постановленія на нынѣшнее мѣсто. Статуя сія стояла неподалеку отъ Воскресенскаго моста, и поставлена предъ Михайловскимъ замкомъ въ 1800 году, а Троицкій или Петровскій мостъ построенъ въ 1804 году.-- Статья о монументѣ, воздвигнутомъ Петру I на Маріинскомъ каналѣ, выписанная изъ Отечественныхъ Записокъ, была бы хороша, если бъ нашъ Авторъ не вздумалъ приправить ее по своему. Упомянувъ объ исполненіи предначертанія Петра Великаго, соединить Волгу съ Дономъ {Авторъ говоритъ: "оно назначено судьбою совершиться въ наше время."}, онъ говоритъ: "Такъ зрѣютъ въ продолженіе вѣковъ неизмѣняемыя идеи генія, и принадлежа всѣмъ временамъ безъ различія, сами собою осуществляются, и чрезъ столѣтія даютъ чувствовать человѣчеству благотворное свое вліяніе." Эта мысль вовсе не основательна. Идеи генія не могутъ осуществляться сами собою, потомство должно понимать и приводить оныя въ исполненіе. Идеи Петра Великаго исполнены, довершены великими его Преемниками, а не сами собою; исполнены и довершены потому, что Преемники достойны были великаго Предка.
   Вотъ, какъ пишутъ у насъ о Россійскихъ памятникахъ! вотъ чѣмъ отличается вторая книжка Славянина! Н. Г.

-----

   Можемъ навѣститъ любителей Военныхъ Наукъ, что съ начала нынѣшняго года издается здѣсь, въ С. Петербургѣ, Военно-Ученымъ Комитетомъ Военный Журналъ, который конечно будетъ соотвѣтствовать ожиданіямъ просвѣщенной публики. Подробное объявленіе объ ономъ напечатано въ Прибавленіяхъ къ No 3 и 4 Академическихъ Вѣдомостей. Годовое изданіе будешь состоять изъ шести книжекъ. Цѣна оному то рублей.
   Въ 21 и 22 нумерахъ Сына Отечества заключаются слѣдующія статьи: 1. Государственный преступникъ (Повѣсть). 2. Записки объ Англіи. 3. Календарь. 4. О происхожденіи Русской линѣйной мѣры и вѣса. 5. Колумбійскіе Полководцы. 6. Отрывокъ изъ Федры. 7. Торжество Амура. 8. Пѣсня. 9. Одиночество. 10. Современная Русская Библіографія. 11. Рѣчь, произнесенная при испытаніи въ С. П. б. Высшемъ Училищъ.
   Въ 23 и 24 нумерахъ Сына Отечества заключаются слѣдующія статьи: 1. Поединокъ. 2. Нечаянности, Повѣсть. 3. Геній и характеръ. 4. царствѣ прозябаемыхъ въ Европѣ. (Оконъ) 5. Письмо къ Г-ну Издателю Московскаго Телеграфа. 6. Танкредъ къ очарованномъ лѣсу. 7. О состояніи Греціи въ 1825 году. 8. Современная Русская Библіографія. 9. Отъ Издателей.

"Сѣверная Пчела", No 8, 1828