Ф. М. Достоевский. Полное собрание сочинений в тридцати томах
Том двадцать третий. Дневник писателя за 1876 год. Май-октябрь
Л., "НАУКА", 1981
РУКОПИСНЫЕ РЕДАКЦИИ
ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
<Май, гл. 1>
PROSPECTUS МАЙСКОГО No
-- Преступление и наказание.
-- Странно, что поняли.
-- Вот я на днях прочел, что L. Искривление страстей. Спасибо. Что Левин женился. Не знаю прямее идеи. {Не знаю прямее идеи, вписано.} Не понимаю, как не заметил иронии в парадоксалисте. Ирония в том, что беречь нечего. Нахмурясь, что мир выше и нравственнее. {На полях рядом с текстом: Не понимаю ~ и нравственнее.-- запись: Об Идиоте.} Мир-то выше, а что сладострастнее и жесточе, так на это вы не ответите, несмотря на вашего Раумера. Стоит сохранять, коли так. Язву мира обличали, а вы довольны, вы правы, вы за мир. Кусочек казенного. Хотя иносказательно <2 нрзб.>, что не дохо<дят> руки .
Как такая сила, народное начало, как монархия, не осмыслено п не употреблено нами в дело? {Как такая сила ~ в дело? вписано.}
Есть ли тут особенное народное начало? (именно что не захотим)
Но подавить трудно.
Много надежды дало это лето.
Школы. Прямолинейность. Высшая интеллигенция хуже народа.
Константинополь. Англичане займут все места, но хоть бы и заняли -- недовольство, мрак, но не отчаяние. Мы сильнее духом, чем мы думали: устоим.
На чей глаз: не только чтоб писать, но и чтоб смотреть, нужен художник. Для иного все явления в самой трогательной простоте, другого же до того заботят те же самые явления, или даже еще гораздо пристальней, что, не в силах их обобщить, понять и упростить, он решается пустить себе пулю в лоб. Право, так. {Текст: На чей глав ~ Право, так. вписан с обратной стороны листа.}
И воротятся домой одни молчаливые и грустные, {Далее было: хотя} человеку рабочему, однако, грустить некогда, пойдет дело по-прежнему, изредка только будет ворчать на девочку... А та, двадцатилетняя-то женщина, жена без мужа и с ребенком, пойдет она в каторгу. Я не знаю, как теперь в каторге и где теперь каторга, слышно, вон в Вильне где-то да в Пильве, но знаю только, что жизнь ее только что началась, и началась весьма может быть не к добру. Она из каторги еще молодая выйдет, и... {Текст: И воротятся домой ее выйдет, и... вписан с обратной стороны листа.}
Алексей человек божий. Юродивый -- Марко.
Народ. Золота мешок.
Но хранилась вера, что всё же это разврат.
Продал Влас свое имение,
И сбирать на построение
Храма божьего пошел.
Пострадать хочу -- зачитал Библию.
И вот встал.
Следственно, не прорвал мешок и увлек с собой.
Сила вся души великая
В дело божие ушла...
Лучшие люди, идеал в душе цел.
Школы.
Честь и доблесть в народе. Формулировать.
Просвещение выработают, указав ему прямые цели.
У нас говорил <не закончено>
Такой народ не отвратится от школ, важно то, что мы в том уверились, равно как и от всего, в чем увидит хорошее и доблестное.
Вот что дало нам это лето.
...означает, что нам есть на кого надеяться, что народ победит все условные идеалы. Прежние идеалы в виде сказочек.
Но действенная сила
Возблагодарим же провидение за честь принадлежать к народу русскому.
Но ведь дело <не закончено>
... да не имею я такого еще ничего
... до каких пределов
Я сказал от <не закончено>
ДОЧЬ ГЕРЦЕНА
Кстати, вот одно весьма курьезное рассуждение одного самоубийцы, разумеется матерьялиста. Эти существа рассуждают так:
"В самом деле: какое право имела эта природа производить меня вследствие там каких-то своих вечных законов? Я создан с сознанием, и эту природу сознал: какое право она имела производить меня, сознающего? Сознающего, стало быть, и страдающего, но я не хочу страдать, ибо для чего бы я стал страдать? {Далее было начато: Для как<ого?>}Природа в сознании моем говорит мне о какой-то гармонии в целом, и что я, хоть и знаю вполне, что в гармонии этой участвовать не могу и никогда не буду, да и не пойму ее никогда, но все-таки должен почему-то ей подчиниться, смириться, {Далее было: и жить} принять страдание и жить. {и что я, хоть и знаю ~ и жить, вписано.} Но {Далее было: а. я целого не могу обнять, и гармония целого не делает меня счастливым, и если уж я сознаю это, то б. живя, я несчастлив, потому что я сознаю это мое несчастье, все-таки сознание при мне и от меня не отнять} уж лучше хочу быть счастливым одно мгновение, пока я существую, а до целого и его гармонии {Вместо: и его гармонии -- было: и прочего} мне дела нет никакого, существуй оно в самом деле {Вместо: никакого ~ в самом деле -- было: хотя бы оно не существовало вовсе} или уничтожься {Было: уничтожилось} сейчас же вместе со мною. Для чего бы я должен желать о сохранении его, если живу один миг и умру бесследно сам. {Вместо: Для чего бы я должен ~ сам. -- было: Но дав мне сознание, природа не дала мне счастья, сознаньем она дала мне несчастье.} Пусть уж лучше я был бы создан как все животные, я бы тогда согласился жить, {я бы ~ жить вписано.} а сознание мое есть именно дисгармония, потому что я несчастлив с ним. Я вижу даже, что очень многие люди, похожие на животных по малому развитию их сознания, {Вместо: по малому ~ сознания -- было: с малоразвитым сознанием.} соглашаются жить охотно, именно под условием жить как животные, то есть есть, пить, спать, собирать деньги, устроивать свое гнездо, одним словом, жить именно как животные. Но те из них, у которых сознание развивается сильнее, те уже не могут жить как животные. Итак, если на земле можно жить лишь на условиях животных, то уж сознание есть дисгармония. Зачем же природа произвела эту пробу на мне, если никому и до меня нет никакой заботы. Спрашиваю и не получаю ответа (получу, дескать, в целом). Хочу быть счастливым, а мне говорят: будь счастлив в целом, да и не говорят даже вовсе, потому что я сам это всё говорю себе. Ergo: так как природа не только не признает за мной права спрашивать у нее отчета, но даже и не отвечает мне вовсе на мой вопрос, {на мой вопрос вписано.} и не потому что не хочет, а просто потому что и не может ответить, {Далее было начато: Так как я не верю} да и не знаю я, кто тут ответит мне наконец. {да и не знаю я ~ наконец, вписано.} Наконец, я даже и гармонии-то в целом не верю, {Вместо: Наконец ~ не верю -- было: Так как я не верю даже и гармонии-то в целом.} потому что не могу ее отыскать и ничем не могу в ней удостовериться. Так как, наконец, я не могу уничтожить эту природу, которая так безотчетно {Было: глупо.} меня произвела на страдание, то и истребляю себя сам, во-первых, от скуки, а во-вторых -- не желая подчиниться косной тирании, в которой даже и виновного не могу отыскать. {К тексту: отыскать и ничем ~ не могу отыскать -- незачеркнутый вариант: отыскать природу. В сознании моем я убедился, что отвечать себе во всей природе могу один только я... Но так как эту комедию вопросов и ответов я нахожу бесцельною, для меня бесполезною и для сознания моего неприличною, то и прекращаю ее раз и навсегда. Текст: Дочь Герцена ~ раз и навсегда. -- записан на месте, содержащем отрывок белового автографа: NB. Вставка к 4-му полулистку.}
NB. (Есть, пить, спать -- значит наживаться и грабить, устроить гнездо -- значит по преимуществу грабить.) Мне скажут, что можно устроиться и устроить гнездо на разумных основаниях, на социальных, а не грабить. А я спрошу, для чего? Для чего устроиваться и для чего столько старания устроить правильно жизнь? На это, без сомнения, никто мне не сможет ответить. (Правильно, разумно и нравственно праведно.) Всё, что могут мне сказать, чтоб получить полное наслаждение. Но если б я был цветок или корова, я бы получил полное наслаждение, а задавая, как теперь, себе беспрерывно вопросы, я не могу быть счастлив даже и самым высшим счастьем -- любовью всего человечества, ибо знаю, что завтра всё это будет уничтожено и я обращен буду в ничто, уничтожен, и всё это будет вечно продолжаться, но без меня. А под таким условием я не могу принять никакого счастья, не от нежелания согласиться, или не хочу по упрямству или по принципу, а просто потому что не буду счастлив {Вместо: не буду счастлив -- было: не могу быть счастливым.} на условии грозящего нам завтра нуля. {К словам: на условии ~ пуля. -- незачеркнутый вариант: на условии завтра же уничтожиться.}
Но, во-1-х, если б даже и предположить эту сказку возможною
И наконец, если б я даже и поверил сказке -- то одна уже мысль, что природа варварски истязала человека тысячелетия, пока довела его его же умом нравственно до этого счастья -- глубоко возмущает меня.
Придет в голову, что человек был пущен на землю в виде какой-то наглой пробы: уживется ли, дескать, такое существо на земле. Но, очевидно, тут не было ни малейшей пробы, а всё произошло от каких-то там вечных мертвых законов, до которых мне нет никакого дела.
В том и досада, что и обвинить даже некого.
Он понимал, что начал великое дело и что не может уже бросить его. Честолюбец просто бы уехал, а Черняев остался, остался ив чести своей, и из чести России, которую представлял соболю в Сербии. И не из об<не закончено>, а из великодушия русского -- и, уж конечно, пожертвовал всем -- и судьбой, и славой, и карьерой. Да в возвеличении России и гибнут наши имена. Да и не мог он уехать от русских добровольцев, которые все стекались к нему за идею. Это подвиг не мелкий, это величаво. Но во всем этом видно великодушие. Но какой же просто честолюб<ец> столько пожертвует? Гениальность уже то, что поехал. Кстати, даже защитники Черняева признают в нем честолюбие. {Но какой же просто ~ честолюбие, вписано.}
воен<ные?> критик<и?>
Неудачи Черняева разъяснены.
Интриги и <не закончено>
Но и не одни английские или сербские самолюбия, помогали тут много и русские. {Далее было: враги}
Не мне {Было начато: Я не} говорить, объяснят и без меня, по один факт удивителен.
Я говорил о боязни России. Россия их хочет проглотить.
Зависть к России.
Наша великая и славная будущность.
Двойная роль.
Бесспорно лучше и вернее нельзя сказать.
Лучшие люди это те, перед которыми мы вольно преклоняемся. Но которые и заставляют поклоняться.
Народы исторические жить, кажется, не могут без насилия.
Генерал.
... на всё на это с снисхождением, ибо есть две Сербии: одна -- из дурн<ого> прав<ительства> а другая -- народ.
Кровь русская утучняет
20 После: он талантлив -- и, кажется, человек с чувствами <> вписано.
20-21 Слов: и чувство у него, вероятнее всего, натуральное -- нет.
21-25 Но трескучих фраз ~ в настоящем случае. / а. но трескучих фраз он все-таки употребляет не в меру много, что и доказывает некоторое небрежное, негуманное отношение к делу б. но трескучих фраз он все-таки употребляет не в меру много, что и доказывает не то что недостаток вкуса (г-н Утин талантлив, если захочет отнестись к делу внимательно), а именно некоторое небрежное и, стало быть, даже негуманное отношение к делу <>
24 После: к делу -- "замещу, дескать, чувство и сострадание фразами и довольно с них
27 После: времени -- начато: так что поневоле прибегаешь
27-29 то и он ~ обдуманнее / то он бы, может быть, отнесся к делу гуманнее, а отнесся бы гуманнее, то был бы и обдуманнее <>
30 крайне пошлой / довольно пошлой <>
30 слога / слова <>
30-31 про "встрепенувшихся львиц / про львиц <>
31-39 не напал ~ каламбура / не нападал бы с такого яростию на Великанову, которую не дорезали, соблазняя тем читателя на догадку, что адвокат хочет прельстить [публику] галере<го> либерализмом [осмеивая законную жену], свысока третируя законный брак, не изрек бы, наконец, своего неожиданного каламбура <>
36 После: из Евангелия -- Вообще (и уже, конечно, лишь по недостатку времени) речь носит на себе явные следы сильной небрежности, как в замысле, так и в отделке. Тоже вообще много бесцеремонности.
35-41 Впрочем ~ много комического. / а. Очень возможно, что в натуре это было и не так, я в суде не был, но по газетны<м> отчетам выходит, что как будто тут была какая-то, так сказать, гусарская распущенность свысока... что, одним словом, что-то бесцеремонное и незадумывающееся, не знаю, хвалили ли эту речь слушатели, но [защитник] сами себя они похвалили, по крайней мере защитник прокурора, с того и начали. Это было довольно комично. б. Очень и то возможно, что в натуре это было и не так, и г-н Утин [имел] [читал свою! проговорил свою речь совершенно с серь<езным> видом, я в суде не был, но по газетны<м> отчетам выходит, что как будто тут была какая-то, так сказать, распущенность, свысока... одним словом, что-то ужасно незадумывлющееся и много комического <>
41 кроме того, что была / была <>
45-46 была ~ защитительная / и скорее защитительная <>
48 и в том ~ либеральна / что она была не только гуманна, но и в высшей степени либеральна <>
Стр. 18.
1 господа / господа-ораторы <>
2 обвинителя-прокурора / прокурора
3 После: до конца -- начато: а то бы ему следовало
4 вместо защиты ~ клиентку / и начал обвинять Каирову, свою клиентку <>
5-6 Это жаль ~ к делу. / И это жаль, потому что было бы оригинально. <> вписано.
6-7 Я думаю ~ удивились / Я так думаю, что присяжные не очень бы даже и удивились.
7 Слов: потому что наших присяжных удивить трудно -- нет.
8 замечание мое / замечание <>
8-9 После: стороны -- но мне хотелось лишь выразить, что у нас всё может случиться <>
9 г-н Утин / но г-н Утин <>
10-11 напротив ~ защищал / что слишком горячо защищал <>
13 После: к "делу" -- происшедшего, вероятнее всего, от недостатка нужного времени, чтобы вникнуть в дело, осмыслить и изучить его предварительно <>
13-16 "Отделаюсь со адвокатов. / "Отделаюсь высоким слогом и довольно этой ... "галерее", -- вот как, вероятно, думал г-н Утин,-- пригрожу и не посмеют быть не либеральными и главное тут -- законная жена. Не посмеют в пользу законной жены решить". Вот, заручившись такими твердыми данными, он, вероятнее всего, и не развертывал дело Каировой до самого судопроизводства. <> вписано. Рядом с текстом фраза: Пристыжу вперед
16-18 г-н Утин ~ виде / Он ужасно силится, например, с самого 1-го слова своего представить свою клиентку решительно романтически идеальной какой-то героиней. <>
18-20 Слов: без прикрас ~ присяжных -- нет.
21-22 это что-то кипящее, это поэма / Это -- это поэма <>
24 После: Г-н Утин не -- начато: хочет
25 ее / Каировой <>
26 продолжал / сказал
31 После: такое -- начато: мало ли куда отправл<ялись>
32 тут не произошло вовсе / а. не было б. не произошло, ведь не в львиную же пещеру она поехала <>
34-35 похуже ~ Каировой / похуже, чем г-жа Каирова <>
36 выходит какая-то жертва самоотречения / а. уже идеальность, жертва самоотречения б. выходит идеал, какая-то героиня великодушия <>
36-37 Слов: а из контракта в актрисы -- нет.
37 Ну, и дальше ~ роде. / Ну, и всё далее в этом же роде. <>
39-40 выпрашивает / испрашивает <>
41-44 опять ничего со интрижку / Ну, и ничего бы особенного, да и [какая женщина] многие женщины, с подвижным характером, как Каирова, начали бы "хлопотать" ради милого человека, если уже завели с ним интригу... [Далее, рассказав о] <>
1 После: Г-н Утин -- а. весьма часто б. поминут<но> <>
1 утверждает / упоминает <>
2 Слов: как на "свое дитя" -- нет.
3-7 Г-н Утин ~ тем хуже. / А между тем он чем дальше, тем хуже.
8-10 Одним словом ~ удивительно. / Очень может быть, что и в самом деле хотела "облагородить", странные ведь бывают фантазии, и в таком случае действительно это -- бедная женщина не туда пошла и жаль ее, но у г-на Утина сверх того везде выходит какой-то неподходящий к делу идеализм, <>
11 "милое дитя" / он <>
12-13 задушевные письма / письма
14 писать ~ "неблагороден" / и ужасно неблагороден <>
17-18 у него ~ слогом /а. у него всё лишь пафос и красноречие б. у него везде красноречие <>
18 и они опять / опять они <>
19 в Петербурге ~ вдруг / в Петербурге и вот вдруг
22 действительно начинается / начинается <>
23 этого красноречия ~ жальче / красноречия, то, действительно, было бы, может быть, жальче <>
26 человеком / негодяем <>
26-28 Рядом с фразой: Он -- то жену обманывает ~ за границу. -- а Каирова почему-то думает, что имеет полное на то право, вписанона полях.
30 в назидательном ~ виде / а. назидательном виде б. в назидательном, так сказать, высоконравственном виде <>
31 Она, видите ли / она даже
32 уступить ей / уступить той <>
33 стало быть, думала / думала <>
34 возьмите / возьмите его <>
35-36 Фразы: Это она ~ сказала ли. -- нет.
37-38 уехать ~ без всяких / а. уехать без всяких вопросов б. уехать совсем, если уже хотела чем-нибудь кончить <>
39 никаких невозможных / невозможных <>
42 "предложениях" / "предложениях и решениях" <>
48 растолковывает суду / распространяется <>
Стр. 15.
3 она таким образом / таким образом она <>
6 и... / и там... <>
15 После: фраз-то -- Вот уж подлинно вникнуть было некогда: Наворочу им, "чувств" и марлинизмы, и сойдет.
10-13 однако же, на этих ~ в защите / однако на этой фразе она очень нехороша, и тем пуще, что это самая главная фраза в защите <>
19 слишком согласен / согласен
20 спокойной в сцене / спокойною в той сцене <>
22-23 Рядом с текстом: женщина со бесспорна. -- а. Мало того, даст знать, что... б. Неужели это ваш идеал, г-н защитник, неужели нельзя и поступиться им?
22-29 привязчивая ~ не правда ли / а. привязчивая и великодушная, но в то же время ведь и беспутная же, не правда ли б. привязчивая и великодушная (про что, впрочем, я до сих пор ведь не знаю, несмотря на вашу защиту), но в то же время ведь и беспутная же, не правда ли <>
25-26 я не развратную ~ несчастна / Я не про развратную беспутность натуры говорю: она несчастна <>
27 в этом / об этом <>
27 совсем не возьмусь / не возьмусь
29 по этой-то беспутности / потому-то
30 минуту / свою мииуту <>
31 решая иначе / а. иначе надо его б. иначе решить значит <>
32 как определили вы / как [опред<елили>] решаете вы <>
34 более благородного / [светлого] благородного <>
35 не допускаете / не видите
35 в такую / в этакую <>
36 бросить бритву вписано.
36-37 вы бы ~ обозвали / вы бы назвали <>
38-39 сказал про вас / сказал выше <>
39-40 это ~ благородное / Конечно, это было увлечение с вашей стороны, весьма, может быть, благородное <>
43 После: серьезно -- А если извините, то выслушать должны.
44 женщины / женщин <>
44 были же и являлись же на свете / а. были же на свете б. были же, появлялись на свете, и <>
45 После: бесспорно. -- И такие женщины, даже в подобные страшные минуты, могли бы поступить иначе, как поступила несчастная г-жа Каирова, не унося [от вас] нареканий в том, что душа у них камень и что они существа без сердца <>
45-46 и что если б ~ минуту / Ну что, если б нашлась такая женщина, которая в этот самый последний момент и уже <>
47-48 Слов: (не беспокойтесь ~ момент) -- нет.
48 несчастье / уже несчастье <>
Стр. 16.
3 После: самоотвержение" -- г-н защитник
4 порока и падения / порока
6 Слов: при этом -- нет.
7 его облагородить / тем облагородить его
8 После: ушла -- без гордости и презрения, а <>
9-15 случилось ~ презрением? / а. случилось, если б объявилось такое существо -- неужели же вы назвали б его камнем и женщиной без сердца и заклеймили бы его всенародно с трибуны вашим презрением? б. случилось, если б объявилось такое существо -- неужели вы бы не пожалели его, не нашли бы отзывчивого доброго чувства в добром, бесспорно, сердце вашем, г-н защитник, а назвали бы эту вдруг духом воскресшую [и облагородившуюся] женщину камнем, существом без сердца и заклеймили бы его всенародно с нашей юной трибуны, к которой все жадно еще прислушиваются, вашим презрением? <>
16 После: вашим презрением? -- а. А такие женщины есть, так куда же их деть? Неужели же у вас в самом деле нет идеала выше, как тот, который вы провозгласили с вашей трибуны? б. Этих считают невменяемыми. Такие обращенья вдруг в последнюю минуту даже довольно часто случались, даже исторически известно. <> вписано.
16 однако же / однако <>
17-18 то место / дело Капровой
19 последний час / час
20 отпустили / оправдали
22 это слово / это <>
23 прощал / простил
23 Тот прибавил / а. сказал 6. то прибавил ей <>
24 все-таки / всё же <>
24 После: грехом -- начато: пожале<л>
24-25 оправдал его / оправдал
26-27 так что даже ~ было иначе / а. Значит, не только оправдывает, но и не понимает даже, как можно поступить иначе. <> б. Значит, даже ее смеет прощать, а прямо оправдыва<ет> вписано на полях.
28-29 несмотря ~ подвига / а. не возносить почти до подвига б. а не подвигом <> Далее начато: И уж если блистать гуманностью
30 Цифры: V -- нет.
30 Заголовка: Г-н защитник и Великанова -- нет.
31 провозглашать гуманность / а. блистать гуманностью б. так выставлять гуманность
32 г-жу Великанову / Великанову
33 отнимает / решительно отнимает
35-36 решительно ~ поминутно / а. решительно не ошиб<усь>, сказав, что г-ну Утину поминутно б. решительно не ошибусь [заметив], заключив [по прочтении речи], что г-ну Утину в продолжение всей речи поминутно <>
37-39 Признаюсь ~ тороплив / а. Это уже слишком простодушно и, по-моему, самый неловкий прием б. Признаюсь, это уже слишком было простодушно и, по-моему, самый неловкий прием <>
39-40 пожалуй, г-н защитник, что / пожалуй, что вы
41 подхватили и привели / привели
42 После: например -- начато: так<ую>
42 когда Великанова / когда жена Великанова
43-44 кто избавит / кто бы избавил <>
44-45 и что Каирова ~ на это / а. И вот г-жа Каирова, бывшая тут, говорит б. И что г-жа Каирова, бывшая тут, тотчас [ответила] выскочила вперед <>
Стр. 16--17.
45-1 а Великанова ~ возьмите" / а. Возьмите [отвечает] отвечала Великанова б. а Великанова ответила ей на это: ну и возьмите <>
Стр. 17.
1-3заметили ~ создание / а. заметили, что с этой-то вот минуты Каирова считает его своим, она видела в нем свое создание б. заметили, передав этот факт, что с этой-то вот минуты Каирова и стала считать его своим, стала видеть в нем свое создание <> Рядом с текстом фраза: У г-на Утина есть ядовитые слова
3 и "свое / свое <>
3-4 Всё это ~ И, во-первых / а. Ну, как это наивно. И наконец б. Такой вывод очень наи<вен> И во-первых
6-7 что Каирова / что она <>
7-8 Слов: в чем я вам в высшей степени верю -- нет.
11 любви к нему / любви <>
11-12 засвидетельствовать / свидетельствовать <>
13-14 и отношения ~ невозможный / и жить невозможно
17отдает / в самом деле отдает <>
19уж и право имеет / может <>
19 После: как-нибудь иначе. -- Г-жа Великанова могла вскрикнуть в раздражении и в ревности: "Кто избавит меня" и хоть и сказала "возьмите", но ведь, наверно, бы не отдала.
19-22 и не надо ~ семействах?) / а. И не надо смотреть на человека так аристократично. В этих семействах (да знаете ли еще в каких семействах, а не в одних этих!) б. И не надо смотреть на иного бедного удрученного человека [за его иные фразы] так свысока, за иную его фразу. В этих семействах (да и не в этих одних, знаете ли еще в каких семействах, а не в одних этих!) <>
23-27 жизненная тягота ~ Лермонтова / жизненная тягота, беспорядок нравственный и физический и отношения семейные иногда грубеют, так что допускаются иные фразы, которых бы не сказал лорд Байрон своей леди Байрон, даже в самую минуту их окончательной ссоры, или Арбенин Нине. <>