Дневник писателя за 1876 год. Май-октябрь

Достоевский Федор Михайлович


   Ф. М. Достоевский. Полное собрание сочинений в тридцати томах
   Том двадцать третий. Дневник писателя за 1876 год. Май-октябрь
   Л., "НАУКА", 1981
   

РУКОПИСНЫЕ РЕДАКЦИИ

   

ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ

<Май, гл. 1>

PROSPECTUS МАЙСКОГО No

   -- Преступление и наказание.
   -- Странно, что поняли.
   -- Вот я на днях прочел, что L. Искривление страстей. Спасибо. Что Левин женился. Не знаю прямее идеи. {Не знаю прямее идеи, вписано.} Не понимаю, как не заметил иронии в парадоксалисте. Ирония в том, что беречь нечего. Нахмурясь, что мир выше и нравственнее. {На полях рядом с текстом: Не понимаю ~ и нравственнее.-- запись: Об Идиоте.} Мир-то выше, а что сладострастнее и жесточе, так на это вы не ответите, несмотря на вашего Раумера. Стоит сохранять, коли так. Язву мира обличали, а вы довольны, вы правы, вы за мир. Кусочек казенного. Хотя иносказательно <2 нрзб.>, что не дохо<дят> руки .
   Как такая сила, народное начало, как монархия, не осмыслено п не употреблено нами в дело? {Как такая сила ~ в дело? вписано.}
   Есть ли тут особенное народное начало? (именно что не захотим)
   Но подавить трудно.
   Много надежды дало это лето.
   Школы. Прямолинейность. Высшая интеллигенция хуже народа.
   Константинополь. Англичане займут все места, но хоть бы и заняли -- недовольство, мрак, но не отчаяние. Мы сильнее духом, чем мы думали: устоим.
   
   На чей глаз: не только чтоб писать, но и чтоб смотреть, нужен художник. Для иного все явления в самой трогательной простоте, другого же до того заботят те же самые явления, или даже еще гораздо пристальней, что, не в силах их обобщить, понять и упростить, он решается пустить себе пулю в лоб. Право, так. {Текст: На чей глав ~ Право, так. вписан с обратной стороны листа.}
   
   И воротятся домой одни молчаливые и грустные, {Далее было: хотя} человеку рабочему, однако, грустить некогда, пойдет дело по-прежнему, изредка только будет ворчать на девочку... А та, двадцатилетняя-то женщина, жена без мужа и с ребенком, пойдет она в каторгу. Я не знаю, как теперь в каторге и где теперь каторга, слышно, вон в Вильне где-то да в Пильве, но знаю только, что жизнь ее только что началась, и началась весьма может быть не к добру. Она из каторги еще молодая выйдет, и... {Текст: И воротятся домой ее выйдет, и... вписан с обратной стороны листа.}
   
   Алексей человек божий. Юродивый -- Марко.
   Народ. Золота мешок.
   Но хранилась вера, что всё же это разврат.
   
   Продал Влас свое имение,
   И сбирать на построение
   Храма божьего пошел.
   
   Пострадать хочу -- зачитал Библию.
   
   И вот встал.
   Следственно, не прорвал мешок и увлек с собой.
   
   Сила вся души великая
   В дело божие ушла...
   
   Лучшие люди, идеал в душе цел.
   Школы.
   
   Честь и доблесть в народе. Формулировать.
   
   Просвещение выработают, указав ему прямые цели.
   
   У нас говорил <не закончено>
   
   Такой народ не отвратится от школ, важно то, что мы в том уверились, равно как и от всего, в чем увидит хорошее и доблестное.
   
   Вот что дало нам это лето.
   ...означает, что нам есть на кого надеяться, что народ победит все условные идеалы. Прежние идеалы в виде сказочек.
   Но действенная сила
   Возблагодарим же провидение за честь принадлежать к народу русскому.
   
   Но ведь дело <не закончено>
   
   ... да не имею я такого еще ничего
   
   ... до каких пределов
   
   Я сказал от <не закончено>
   

ДОЧЬ ГЕРЦЕНА

   Кстати, вот одно весьма курьезное рассуждение одного самоубийцы, разумеется матерьялиста. Эти существа рассуждают так:
   "В самом деле: какое право имела эта природа производить меня вследствие там каких-то своих вечных законов? Я создан с сознанием, и эту природу сознал: какое право она имела производить меня, сознающего? Сознающего, стало быть, и страдающего, но я не хочу страдать, ибо для чего бы я стал страдать? {Далее было начато: Для как<ого?>} Природа в сознании моем говорит мне о какой-то гармонии в целом, и что я, хоть и знаю вполне, что в гармонии этой участвовать не могу и никогда не буду, да и не пойму ее никогда, но все-таки должен почему-то ей подчиниться, смириться, {Далее было: и жить} принять страдание и жить. {и что я, хоть и знаю ~ и жить, вписано.} Но {Далее было: а. я целого не могу обнять, и гармония целого не делает меня счастливым, и если уж я сознаю это, то б. живя, я несчастлив, потому что я сознаю это мое несчастье, все-таки сознание при мне и от меня не отнять} уж лучше хочу быть счастливым одно мгновение, пока я существую, а до целого и его гармонии {Вместо: и его гармонии -- было: и прочего} мне дела нет никакого, существуй оно в самом деле {Вместо: никакого ~ в самом деле -- было: хотя бы оно не существовало вовсе} или уничтожься {Было: уничтожилось} сейчас же вместе со мною. Для чего бы я должен желать о сохранении его, если живу один миг и умру бесследно сам. {Вместо: Для чего бы я должен ~ сам. -- было: Но дав мне сознание, природа не дала мне счастья, сознаньем она дала мне несчастье.} Пусть уж лучше я был бы создан как все животные, я бы тогда согласился жить, {я бы ~ жить вписано.} а сознание мое есть именно дисгармония, потому что я несчастлив с ним. Я вижу даже, что очень многие люди, похожие на животных по малому развитию их сознания, {Вместо: по малому ~ сознания -- было: с малоразвитым сознанием.} соглашаются жить охотно, именно под условием жить как животные, то есть есть, пить, спать, собирать деньги, устроивать свое гнездо, одним словом, жить именно как животные. Но те из них, у которых сознание развивается сильнее, те уже не могут жить как животные. Итак, если на земле можно жить лишь на условиях животных, то уж сознание есть дисгармония. Зачем же природа произвела эту пробу на мне, если никому и до меня нет никакой заботы. Спрашиваю и не получаю ответа (получу, дескать, в целом). Хочу быть счастливым, а мне говорят: будь счастлив в целом, да и не говорят даже вовсе, потому что я сам это всё говорю себе. Ergo: так как природа не только не признает за мной права спрашивать у нее отчета, но даже и не отвечает мне вовсе на мой вопрос, {на мой вопрос вписано.} и не потому что не хочет, а просто потому что и не может ответить, {Далее было начато: Так как я не верю} да и не знаю я, кто тут ответит мне наконец. {да и не знаю я ~ наконец, вписано.} Наконец, я даже и гармонии-то в целом не верю, {Вместо: Наконец ~ не верю -- было: Так как я не верю даже и гармонии-то в целом.} потому что не могу ее отыскать и ничем не могу в ней удостовериться. Так как, наконец, я не могу уничтожить эту природу, которая так безотчетно {Было: глупо.} меня произвела на страдание, то и истребляю себя сам, во-первых, от скуки, а во-вторых -- не желая подчиниться косной тирании, в которой даже и виновного не могу отыскать. {К тексту: отыскать и ничем ~ не могу отыскать -- незачеркнутый вариант: отыскать природу. В сознании моем я убедился, что отвечать себе во всей природе могу один только я... Но так как эту комедию вопросов и ответов я нахожу бесцельною, для меня бесполезною и для сознания моего неприличною, то и прекращаю ее раз и навсегда. Текст: Дочь Герцена ~ раз и навсегда. -- записан на месте, содержащем отрывок белового автографа: NB. Вставка к 4-му полулистку.}
   
   NB. (Есть, пить, спать -- значит наживаться и грабить, устроить гнездо -- значит по преимуществу грабить.) Мне скажут, что можно устроиться и устроить гнездо на разумных основаниях, на социальных, а не грабить. А я спрошу, для чего? Для чего устроиваться и для чего столько старания устроить правильно жизнь? На это, без сомнения, никто мне не сможет ответить. (Правильно, разумно и нравственно праведно.) Всё, что могут мне сказать, чтоб получить полное наслаждение. Но если б я был цветок или корова, я бы получил полное наслаждение, а задавая, как теперь, себе беспрерывно вопросы, я не могу быть счастлив даже и самым высшим счастьем -- любовью всего человечества, ибо знаю, что завтра всё это будет уничтожено и я обращен буду в ничто, уничтожен, и всё это будет вечно продолжаться, но без меня. А под таким условием я не могу принять никакого счастья, не от нежелания согласиться, или не хочу по упрямству или по принципу, а просто потому что не буду счастлив {Вместо: не буду счастлив -- было: не могу быть счастливым.} на условии грозящего нам завтра нуля. {К словам: на условии ~ пуля. -- незачеркнутый вариант: на условии завтра же уничтожиться.}
   Но, во-1-х, если б даже и предположить эту сказку возможною
   
   И наконец, если б я даже и поверил сказке -- то одна уже мысль, что природа варварски истязала человека тысячелетия, пока довела его его же умом нравственно до этого счастья -- глубоко возмущает меня.
   Придет в голову, что человек был пущен на землю в виде какой-то наглой пробы: уживется ли, дескать, такое существо на земле. Но, очевидно, тут не было ни малейшей пробы, а всё произошло от каких-то там вечных мертвых законов, до которых мне нет никакого дела.
   В том и досада, что и обвинить даже некого.
   
   Он понимал, что начал великое дело и что не может уже бросить его. Честолюбец просто бы уехал, а Черняев остался, остался ив чести своей, и из чести России, которую представлял соболю в Сербии. И не из об<не закончено>, а из великодушия русского -- и, уж конечно, пожертвовал всем -- и судьбой, и славой, и карьерой. Да в возвеличении России и гибнут наши имена. Да и не мог он уехать от русских добровольцев, которые все стекались к нему за идею. Это подвиг не мелкий, это величаво. Но во всем этом видно великодушие. Но какой же просто честолюб<ец> столько пожертвует? Гениальность уже то, что поехал. Кстати, даже защитники Черняева признают в нем честолюбие. {Но какой же просто ~ честолюбие, вписано.}
   
   воен<ные?> критик<и?>
   
   Неудачи Черняева разъяснены.
   Интриги и <не закончено>
   Но и не одни английские или сербские самолюбия, помогали тут много и русские. {Далее было: враги}
   Не мне {Было начато: Я не} говорить, объяснят и без меня, по один факт удивителен.
   Я говорил о боязни России. Россия их хочет проглотить.
   Зависть к России.
   Наша великая и славная будущность.
   Двойная роль.
   
   Бесспорно лучше и вернее нельзя сказать.
   
   Лучшие люди это те, перед которыми мы вольно преклоняемся. Но которые и заставляют поклоняться.
   
   Народы исторические жить, кажется, не могут без насилия.
   
   Генерал.
   ... на всё на это с снисхождением, ибо есть две Сербии: одна -- из дурн<ого> прав<ительства> а другая -- народ.
   Кровь русская утучняет
   20 После: он талантлив -- и, кажется, человек с чувствами <> вписано.
   20-21 Слов: и чувство у него, вероятнее всего, натуральное -- нет.
   21-25 Но трескучих фраз ~ в настоящем случае. / а. но трескучих фраз он все-таки употребляет не в меру много, что и доказывает некоторое небрежное, негуманное отношение к делу б. но трескучих фраз он все-таки употребляет не в меру много, что и доказывает не то что недостаток вкуса (г-н Утин талантлив, если захочет отнестись к делу внимательно), а именно некоторое небрежное и, стало быть, даже негуманное отношение к делу <>
   24 После: к делу -- "замещу, дескать, чувство и сострадание фразами и довольно с них
   27 После: времени -- начато: так что поневоле прибегаешь
   27-29 то и он ~ обдуманнее / то он бы, может быть, отнесся к делу гуманнее, а отнесся бы гуманнее, то был бы и обдуманнее <>
   30 крайне пошлой / довольно пошлой <>
   30 слога / слова <>
   30-31 про "встрепенувшихся львиц / про львиц <>
   31-39 не напал ~ каламбура / не нападал бы с такого яростию на Великанову, которую не дорезали, соблазняя тем читателя на догадку, что адвокат хочет прельстить [публику] галере<го> либерализмом [осмеивая законную жену], свысока третируя законный брак, не изрек бы, наконец, своего неожиданного каламбура <>
   36 После: из Евангелия -- Вообще (и уже, конечно, лишь по недостатку времени) речь носит на себе явные следы сильной небрежности, как в замысле, так и в отделке. Тоже вообще много бесцеремонности.
   35-41 Впрочем ~ много комического. / а. Очень возможно, что в натуре это было и не так, я в суде не был, но по газетны<м> отчетам выходит, что как будто тут была какая-то, так сказать, гусарская распущенность свысока... что, одним словом, что-то бесцеремонное и незадумывающееся, не знаю, хвалили ли эту речь слушатели, но [защитник] сами себя они похвалили, по крайней мере защитник прокурора, с того и начали. Это было довольно комично. б. Очень и то возможно, что в натуре это было и не так, и г-н Утин [имел] [читал свою! проговорил свою речь совершенно с серь<езным> видом, я в суде не был, но по газетны<м> отчетам выходит, что как будто тут была какая-то, так сказать, распущенность, свысока... одним словом, что-то ужасно незадумывлющееся и много комического <>
   41 кроме того, что была / была <>
   45-46 была ~ защитительная / и скорее защитительная <>
   48 и в том ~ либеральна / что она была не только гуманна, но и в высшей степени либеральна <>
   Стр. 18.
   1 господа / господа-ораторы <>
   2 обвинителя-прокурора / прокурора
   3 После: до конца -- начато: а то бы ему следовало
   4 вместо защиты ~ клиентку / и начал обвинять Каирову, свою клиентку <>
   5-6 Это жаль ~ к делу. / И это жаль, потому что было бы оригинально. <> вписано.
   6-7 Я думаю ~ удивились / Я так думаю, что присяжные не очень бы даже и удивились.
   7 Слов: потому что наших присяжных удивить трудно -- нет.
   8 замечание мое / замечание <>
   8-9 После: стороны -- но мне хотелось лишь выразить, что у нас всё может случиться <>
   9 г-н Утин / но г-н Утин <>
   10-11 напротив ~ защищал / что слишком горячо защищал <>
   11 так сказать, даже пересолил вписано.
   11 упомянул / сказал
   12 лишь некоторою / некоторою
   12-13 предварительною небрежностью / небрежностью <>
   13 После: к "делу" -- происшедшего, вероятнее всего, от недостатка нужного времени, чтобы вникнуть в дело, осмыслить и изучить его предварительно <>
   13-16 "Отделаюсь со адвокатов. / "Отделаюсь высоким слогом и довольно этой ... "галерее", -- вот как, вероятно, думал г-н Утин,-- пригрожу и не посмеют быть не либеральными и главное тут -- законная жена. Не посмеют в пользу законной жены решить". Вот, заручившись такими твердыми данными, он, вероятнее всего, и не развертывал дело Каировой до самого судопроизводства. <> вписано. Рядом с текстом фраза: Пристыжу вперед
   16-18 г-н Утин ~ виде / Он ужасно силится, например, с самого 1-го слова своего представить свою клиентку решительно романтически идеальной какой-то героиней. <>
   18-20 Слов: без прикрас ~ присяжных -- нет.
   21-22 это что-то кипящее, это поэма / Это -- это поэма <>
   24 После: Г-н Утин не -- начато: хочет
   25 ее / Каировой <>
   26 продолжал / сказал
   31 После: такое -- начато: мало ли куда отправл<ялись>
   32 тут не произошло вовсе / а. не было б. не произошло, ведь не в львиную же пещеру она поехала <>
   32-36 мало ли кто куда ~ г-же Каировой вписано.
   32 мало ли кто куда / мало ли-то кто куда <>
   33-34 несчастных, талантливых соглашаются <> / несчастных согласны <>
   34-35 похуже ~ Каировой / похуже, чем г-жа Каирова <>
   36 выходит какая-то жертва самоотречения / а. уже идеальность, жертва самоотречения б. выходит идеал, какая-то героиня великодушия <>
   36-37 Слов: а из контракта в актрисы -- нет.
   37 Ну, и дальше ~ роде. / Ну, и всё далее в этом же роде. <>
   39-40 выпрашивает / испрашивает <>
   41-44 опять ничего со интрижку / Ну, и ничего бы особенного, да и [какая женщина] многие женщины, с подвижным характером, как Каирова, начали бы "хлопотать" ради милого человека, если уже завели с ним интригу... [Далее, рассказав о] <>
   46 его клиентка / она <>
   48 плотного, гренадерского сложения / плотного сложения
   48 с вьющимся / и с вьющимися <>
   Стр. 14.
   1 После: на затылке -- начато: одним слов<ом>
   1 После: Г-н Утин -- а. весьма часто б. поминут<но> <>
   1 утверждает / упоминает <>
   2 Слов: как на "свое дитя" -- нет.
   3-7 Г-н Утин ~ тем хуже. / А между тем он чем дальше, тем хуже.
   8-10 Одним словом ~ удивительно. / Очень может быть, что и в самом деле хотела "облагородить", странные ведь бывают фантазии, и в таком случае действительно это -- бедная женщина не туда пошла и жаль ее, но у г-на Утина сверх того везде выходит какой-то неподходящий к делу идеализм, <>
   11 "милое дитя" / он <>
   12-13 задушевные письма / письма
   14 писать ~ "неблагороден" / и ужасно неблагороден <>
   17-18 у него ~ слогом / а. у него всё лишь пафос и красноречие б. у него везде красноречие <>
   18 и они опять / опять они <>
   19 в Петербурге ~ вдруг / в Петербурге и вот вдруг
   22 действительно начинается / начинается <>
   23 этого красноречия ~ жальче / красноречия, то, действительно, было бы, может быть, жальче <>
   26 человеком / негодяем <>
   26-28 Рядом с фразой: Он -- то жену обманывает ~ за границу. -- а Каирова почему-то думает, что имеет полное на то право, вписано на полях.
   30 в назидательном ~ виде / а. назидательном виде б. в назидательном, так сказать, высоконравственном виде <>
   31 Она, видите ли / она даже
   32 уступить ей / уступить той <>
   33 стало быть, думала / думала <>
   34 возьмите / возьмите его <>
   35-36 Фразы: Это она ~ сказала ли. -- нет.
   37-38 уехать ~ без всяких / а. уехать без всяких вопросов б. уехать совсем, если уже хотела чем-нибудь кончить <>
   39 никаких невозможных / невозможных <>
   42 "предложениях" / "предложениях и решениях" <>
   48 растолковывает суду / распространяется <>
   Стр. 15.
   3 она таким образом / таким образом она <>
   6 и... / и там... <>
   15 После: фраз-то -- Вот уж подлинно вникнуть было некогда: Наворочу им, "чувств" и марлинизмы, и сойдет.
   10-13 однако же, на этих ~ в защите / однако на этой фразе она очень нехороша, и тем пуще, что это самая главная фраза в защите <>
   19 слишком согласен / согласен
   20 спокойной в сцене / спокойною в той сцене <>
   22-23 Рядом с текстом: женщина со бесспорна. -- а. Мало того, даст знать, что... б. Неужели это ваш идеал, г-н защитник, неужели нельзя и поступиться им?
   22-29 привязчивая ~ не правда ли / а. привязчивая и великодушная, но в то же время ведь и беспутная же, не правда ли б. привязчивая и великодушная (про что, впрочем, я до сих пор ведь не знаю, несмотря на вашу защиту), но в то же время ведь и беспутная же, не правда ли <>
   25-26 я не развратную ~ несчастна / Я не про развратную беспутность натуры говорю: она несчастна <>
   27 в этом / об этом <>
   27 совсем не возьмусь / не возьмусь
   29 по этой-то беспутности / потому-то
   30 минуту / свою мииуту <>
   31 решая иначе / а. иначе надо его б. иначе решить значит <>
   32 как определили вы / как [опред<елили>] решаете вы <>
   34 более благородного / [светлого] благородного <>
   35 не допускаете / не видите
   35 в такую / в этакую <>
   36 бросить бритву вписано.
   36-37 вы бы ~ обозвали / вы бы назвали <>
   38-39 сказал про вас / сказал выше <>
   39-40 это ~ благородное / Конечно, это было увлечение с вашей стороны, весьма, может быть, благородное <>
   43 После: серьезно -- А если извините, то выслушать должны.
   44 женщины / женщин <>
   44 были же и являлись же на свете / а. были же на свете б. были же, появлялись на свете, и <>
   45 После: бесспорно. -- И такие женщины, даже в подобные страшные минуты, могли бы поступить иначе, как поступила несчастная г-жа Каирова, не унося [от вас] нареканий в том, что душа у них камень и что они существа без сердца <>
   45-46 и что если б ~ минуту / Ну что, если б нашлась такая женщина, которая в этот самый последний момент и уже <>
   47-48 Слов: (не беспокойтесь ~ момент) -- нет.
   48 несчастье / уже несчастье <>
   Стр. 16.
   3 После: самоотвержение" -- г-н защитник
   4 порока и падения / порока
   6 Слов: при этом -- нет.
   7 его облагородить / тем облагородить его
   8 После: ушла -- без гордости и презрения, а <>
   9-15 случилось ~ презрением? / а. случилось, если б объявилось такое существо -- неужели же вы назвали б его камнем и женщиной без сердца и заклеймили бы его всенародно с трибуны вашим презрением? б. случилось, если б объявилось такое существо -- неужели вы бы не пожалели его, не нашли бы отзывчивого доброго чувства в добром, бесспорно, сердце вашем, г-н защитник, а назвали бы эту вдруг духом воскресшую [и облагородившуюся] женщину камнем, существом без сердца и заклеймили бы его всенародно с нашей юной трибуны, к которой все жадно еще прислушиваются, вашим презрением? <>
   16 После: вашим презрением? -- а. А такие женщины есть, так куда же их деть? Неужели же у вас в самом деле нет идеала выше, как тот, который вы провозгласили с вашей трибуны? б. Этих считают невменяемыми. Такие обращенья вдруг в последнюю минуту даже довольно часто случались, даже исторически известно. <> вписано.
   16 однако же / однако <>
   17-18 то место / дело Капровой
   19 последний час / час
   20 отпустили / оправдали
   22 это слово / это <>
   23 прощал / простил
   23 Тот прибавил / а. сказал 6. то прибавил ей <>
   24 все-таки / всё же <>
   24 После: грехом -- начато: пожале<л>
   24-25 оправдал его / оправдал
   26-27 так что даже ~ было иначе / а. Значит, не только оправдывает, но и не понимает даже, как можно поступить иначе. <> б. Значит, даже ее смеет прощать, а прямо оправдыва<ет> вписано на полях.
   28-29 несмотря ~ подвига / а. не возносить почти до подвига б. а не подвигом <> Далее начато: И уж если блистать гуманностью
   30 Цифры: V -- нет.
   30 Заголовка: Г-н защитник и Великанова -- нет.
   31 провозглашать гуманность / а. блистать гуманностью б. так выставлять гуманность
   32 г-жу Великанову / Великанову
   33 отнимает / решительно отнимает
   35-36 решительно ~ поминутно / а. решительно не ошиб<усь>, сказав, что г-ну Утину поминутно б. решительно не ошибусь [заметив], заключив [по прочтении речи], что г-ну Утину в продолжение всей речи поминутно <>
   37-39 Признаюсь ~ тороплив / а. Это уже слишком простодушно и, по-моему, самый неловкий прием б. Признаюсь, это уже слишком было простодушно и, по-моему, самый неловкий прием <>
   39-40 пожалуй, г-н защитник, что / пожалуй, что вы
   41 подхватили и привели / привели
   42 После: например -- начато: так<ую>
   42 когда Великанова / когда жена Великанова
   43-44 кто избавит / кто бы избавил <>
   44-45 и что Каирова ~ на это / а. И вот г-жа Каирова, бывшая тут, говорит б. И что г-жа Каирова, бывшая тут, тотчас [ответила] выскочила вперед <>
   Стр. 16--17.
   45-1 а Великанова ~ возьмите" / а. Возьмите [отвечает] отвечала Великанова б. а Великанова ответила ей на это: ну и возьмите <>
   Стр. 17.
   1-3 заметили ~ создание / а. заметили, что с этой-то вот минуты Каирова считает его своим, она видела в нем свое создание б. заметили, передав этот факт, что с этой-то вот минуты Каирова и стала считать его своим, стала видеть в нем свое создание <> Рядом с текстом фраза: У г-на Утина есть ядовитые слова
   3 и "свое / свое <>
   3-4 Всё это ~ И, во-первых / а. Ну, как это наивно. И наконец б. Такой вывод очень наи<вен> И во-первых
   6-7 что Каирова / что она <>
   7-8 Слов: в чем я вам в высшей степени верю -- нет.
   11 любви к нему / любви <>
   11-12 засвидетельствовать / свидетельствовать <>
   13-14 и отношения ~ невозможный / и жить невозможно
   17 отдает / в самом деле отдает <>
   19 уж и право имеет / может <>
   19 После: как-нибудь иначе. -- Г-жа Великанова могла вскрикнуть в раздражении и в ревности: "Кто избавит меня" и хоть и сказала "возьмите", но ведь, наверно, бы не отдала.
   19-22 и не надо ~ семействах?) / а. И не надо смотреть на человека так аристократично. В этих семействах (да знаете ли еще в каких семействах, а не в одних этих!) б. И не надо смотреть на иного бедного удрученного человека [за его иные фразы] так свысока, за иную его фразу. В этих семействах (да и не в этих одних, знаете ли еще в каких семействах, а не в одних этих!) <>
   23-27 жизненная тягота ~ Лермонтова / жизненная тягота, беспорядок нравственный и физический и отношения семейные иногда грубеют, так что допускаются иные фразы, которых бы не сказал лорд Байрон своей леди Байрон, даже в самую минуту их окончательной ссоры, или Арбенин Нине. <>
   27-31 Конечно ~ гуманнее. / Конечно, этого извинять нельзя, но смотреть попроще, право, будет гуманнее, г-н защитник: тяжело иногда ведь жить людям <>
   31 А если хотите, то выходка / и если хотите так уж [вопрос] выходка <>
   32 гораздо мерзче / мерзче <>
   34 г-н защитник / г-н Утин <>
   36 про эту жену / про Великанову <>
   40 в данном случае / до этого, г-н защитник <>
   46 Пусть превышает / Пусть превышает ваши понятия <>
   46 аристократичны / аристократичны, г-н защитник <>
   46 После: несправедливы -- потому что г-жи Великановой не было на суде, и слова ваши были забыты.
   48 Про Великанову / про нее <>
   Стр. 18.
   1 насказано / сказано <>
   3 может быть / очевидно <>
   4 жалея даже / и жалея <>
   4 После: мужа -- может быть, даже жалея свою убийцу... <>
   4-5 Ведь ~ не явилась / ведь об этом никто ничего не может сказать...
   6 видно ~ тех особ / [может] она не из [таких] тех <>
   7-8 всенародно ~ чувства / а. свое отчаяние б. всенародно свои чувства <>
   8 После: чувства -- Но она, бесспорно, повредила себе тем, что не явилась <>
   8-9 И кто знает ~ явилась, то / [ибо] я уверен, что <>
   14-15 за эту квартиру / за квартиру <>
   15-16 ей даже ~ кто тут / Ей, может быть, трудно было распознать (приезжей) кто <>
   16 звал ее / звал <>
   17 и квартиру / тут и квартиру <>
   18 ведь ~ обманывал / а. Ведь же ужасно обманывал и в то время, обеих их обманывал б. Ведь он их обеих обманывал <>
   20-21 какая-нибудь ~ всё разом / какой-нибудь самый ничтожный факт, может быть, всё бы разъяснил <>
   21 После: разом -- повторяю в третий раз и очень жаль, что г-жа Великанова <не> явилась, [чтоб разъяснить это. Не знаю почему, но я уверен, что она всё бы это разъяснила] И вообще мне чрезвычайно стало жалко эту несчастную жену, особенно после вашей речи, г-н Утин. <> Рядом на полях: Он, очевидно, пошутил, но для чего -- не знаю.
   21-22 Вообще ~ несправедливы / К ней решительно все несправедливы <>
   22-23 мне сдается, что / кажется <>
   23-24 с своим мужем / с мужем <>
   24 После: бритвой -- и мне сдается <>
   26 После: жены -- Законная жена это [тиран и даже ретроград] что-то вроде тирана, а любовница:
   
   Законы осуждают
   Предмет моей любви,
   Но кто, о сердце, может и т. д. и т. д.
   
   27 Великанова не потерпела / никто не потерпел
   27 После: что -- начато: г-жа Великанова
   29 играла потом / что играла
   29 тогда как Каирова / а Каирова <>
   29 просидела / сидела <>
   30 в заключении / по разным заведениям <>
   31 согласитесь, что и г-жа Великанова / но г-жа Великанова <>
   32 немало / очень немало <>
   33 последнего я / чего я <>
   35-37 так гуманно ~ вынесла / такой гуманный человек -- вспомните, сколько она вынесла <>
   37-38 (слишком много минут) / (много минут, может быть, дней) <>
   38-39 Текста: Знаете ли ~ понять это. -- нет.
   40-41 разбуженная ~ над собою / а. под бритвой убийцы, яростно на нее оросившейся, она отбивалась от нее б. под бритвой своей убийцы, увидела яростное ее лицо, она отбивалась от нее <>
   42 а та продолжала ее полосовать вписано.
   43 в эти ~ минуты / в первые минуты <>
   43-44 Слов: и смерть неминуема -- нет.
   44 да ведь / уж конечно
   45-48 наяву ~ Помилуйте / а. Это прочтенный смертный приговор у столба и уже в мешке... б. только в сто [раз], в тысячу раз сильнее горячешного кошмара, это прочтенный смертный приговор у столба и когда на привязанного к столбу для расстреляния надвинули уже мешок... Полноте <>
   Стр. 19.
   3 играла на сцене / играла <>
   3-4 который ~ вынесла / который она вынесла <>
   8 не претерпела? / а. не вынесла б. не претерпела, не пережила <>
   9 себе ~ мачеху / как ее
   11 за него насильно / насильно
   13 Тут пойдут / тут картина <>
   13 Она, простодушная, невинная / и она, невинная <>
   14 (при нашем-то ~ особенно!) / (при нашем-то воспитании, при нашей-то среде!) <>
   15 радостей / них
   15-16 запачканного белья / запачканного ребенком белья <>
   16 стряпня / стряпанье <>
   18 обмывание ребенка / обмыванье <>
   18-19 может ~ приищет / а. может быть, очернят ребенка, приищут б. ведь, может быть, найдется такой, что начнет чернить ребенка, приищет <>
   18-23 Рядом с текстом: чернить ребенка ~ из окна ребенка?" -- фраза: дума<ю>, что это-то и есть настоящий адвокатский прием в этом случае
   19-20 скверные, ненавистные качества!) / Начато: скверные качества, привычки, найдут, что этот прием
   20 в отчаянную минуту / и вот в отчаянную минуту <>
   20-21 в аффекте безумия / в аффекте, в безумии <>
   21 Слов: почти не помня себя -- нет.
   21 эту девочку / а. девчонку б. девочку <>
   22 не сделал того же самого? / этого не сделал? <>
   22-28 кто бы ~ ребенка?" / а. Он был бы камнем без сердца, если б переносил долее... б. Он был бы камнем, он был бы без сердца, если б переносил долее... в. Кто б из вас не выбросил из окна девчонку! <>
   24 Мои слова / Конечно, мои слова <>
   24-25 эту речь / речь <>
   25 После: что-нибудь -- довольно эффектное и именно в этом роде, т. е. именно <>
   27-28 вот это-то ~ карикатуры /Нов том-то и дело, что вроде этой карикатуры, это-то и возмутительно <>
   29-30 должен потребовать / потребует <>
   30 тонкого и глубокого / и тонкого глубокого <>
   30 После: глубокого разбора -- Ведь или это было мгновение, или это было действие обдуманное и уж только в этом одном, уж одно то! какое колоссальное различие!
   30-31 Слов: который мог бы ~ преступницы -- нет.
   32-34 иногда ~ адвокатов / а. когда наши защитники прибегают иногда к такому простодушию в своих "защитах" б. когда наши защитники прибегают иногда в защитах к слишком большому простодушию приемов в своих "защитах" <> [Главное так очевидно]. Что делать: заняты, торопятся, на всех не хватает. Впрочем, и мне бы надо поторопиться; я слишком [долго говорю] уж распространил<ся> об этом деле Каировой и опять захватил всё место <>
   34 С другой / Но с другой <>
   34 думаешь так / опять-таки думаю так <>
   34-35 новых судов / новых "правых" судов
   36-37 Ведь ~ нравственности / Ведь [он] народ учится из нее правде и нравственности <>
   37 После: нравственности -- Сплошь оправдывает, это не лекарство. Утверждать, что всякое преступление безумие -- есть нелепость. А между тем оно непременно должно быть названо злом во всеуслышанье, и беда обществу, в [где] котором смешается понятие о зле и правде, о лжи и истине, как же нам. вписано на полях.
   37-39 что ~ трибун? / а. что с нее иногда раздается б. что раздается с наших трибун <>
   39 Г-н защитник / г-н Утин <>
   39-40 своей речи / речи <>
   43 этакую / эту
   44 приводить / вспоминать
   46 давнишнего / многолетнего <>
   46 После: мелкого -- начато: и [смеш<ного>] забав<ного> <>
   46-47 мелкого ~ характерного / мелкого и [смеш<ного>] забавного, но довольно характерного, чтоб на него потратить несколько [строк] лишних слов. [Главное] [И во-вторых] И, уж разумеется, оно нисколько не касается г-на Утина. Это главное и прежде всего, <>
   48 Я заметил ~ с юнкерства / Я заметил вот что: я еще с детства моего запомнил и даже [до сих пор] еще недав<но> наблюдал <>
   Стр. 20.
   1 у гимназистов / у гимназистов, н<апример>
   1 у юнкеров / у юнкеров всего б<ольше>
   3 с самой школы / в наших школах
   4 После: клубничку -- а. Повторяю опять, заметка ничтожная б. Конечно, это очень ничтожно и не серьезно, но характерно в том смысле, как понима<ется> иногда смысл писания. А это действительно так. в. Разумеется я не обращал внимания на эту ловкость, но теперь, кстати, припомнилось. <> вписано на полях.
   4-7 Текста: или лучше сказать ~ многих -- нет.
   7-8 Я помню ~ вопрос / Я именно помню, что [я] иногда задавал себе [даже] вопрос <>
   8 мальчики / они все
   9 место Евангелия / место <>
   10 так учат / учат <>
   10 Слов: закону божию -- нет.
   10-12 Но ведь ~ физиологические вписано. Далее: [действует] например, при несомненном добре. Рядом наброски: а. тут скорее действует особый избыток юнкерских б. действует тот особый
   11-12 Я заключил ~ вероятно / Или тут <>
   10-16 При несомненном ~ женщину / или тут при несомненном добродушии русского мальчика действует тот некоторый избыток юнкерских сил при взгляде на женщину? <>
   15-16 После: женщину -- начато: Не знаю, но этот текст [именно] так именно толкуется. [Право, не думаю, чтоб я ошибался] Разумеется, не всеми, есть что и потоньше напротив, даже всё противоположное. Тем самым мы и заявили, что мы русские и что воротились из Европы русскими. Всё это я объясню подробнее, доводами и примерами, а теперь укажу хоть на одну черту этого расширения взгляда, именно на самый этот несомненный, чистый, бескорыстный демократизм общества, начавшийся еще давно и проявивший себя освобождением крестьян с землею. Это русское дело и дело русского расширения взгляда. Но это лишь еще самая маленькая черта этого расширения, и, надеюсь, бог мне поможет быть понятным и высказать в следующих номерах мою мысль уже в полной подробности.
   [Временные же недуги общества для меня несомненны, а теперь, в наше время, они даже безобразнее, чем когда-нибудь. Что ж, с злорадством разве я говорю это? Да я сам принадлежу к этому обществу и люблю его, повторяю это, столько же, сколько и народа а теперь так даже и не хочу различать с народом. Недуги же общества не могут не мучить тех, кто принадлежит к нему и кто его любит. Мы, несомненно, больше народа одарены, например, самолюбием, болезненным и ипохондрическим [гадлив<ы>], и это при страшном шатании [не только] идей, убеждений и воли. Мы заражены в большинстве гадливостью к людям и ироническим неверием в человека, не только в русского, но и в европейца, мы заражены жаждой безличности рядом с самым пустозвонным [самолюбием] славолюбием, болезненною робостью перед всяким собственным мнением. Мы усвоили бесконечно много самых скверных привычек и предрассудков. Мы видим доблесть в даре одно худое видеть, тогда как это одна лишь подлость, но всего не перечтешь, и если можно еще ждать спасения и обновления, то, конечно, лишь от русской женщины, которая, несомненно, лучше русского мужчины и в которой заключена огромная надежда]. <>
   23-24 А в заключение ~ женщине. / а. Я уже говорил об этом выше б. А теперь, в заключение, мне хочется еще сказать одно словцо о русской женщине. <>
   24-25 я сказал           ~ обновления. -- вписано.
   25-26 Возрождение / Пробуждение <>
   26-27 После: несомненным -- [и неотразимым, но]. Оно было могущественно <>
   27 ее / русской женщины <>
   28 раза внушил / Начато: раза возбудил внимание и скоро
   29-31 невзирая           ~ вывод вписано,
   29 невзирая/ несмотря <>
   29 несколько / [множество] несколько несомненных <>
   31 безбоязненный / безбоязненно <>
   32 Русская женщина / Она
   34 Слов: и приступила к нему -- нет.
   37 женщина же ~ верна / а. женщина же осталась верна б. женщина же в этот век жидовства осталась гораздо более его верна <>
   39-40 проявила           ~ мужества / а. проявила терпение, иногда величайшее мужество и серьезность б. проявила терпение и примеры величайшего мужества, серьезность <>
   41 видеть / а. более понять б. более рассмотреть <>
   41-43 я получил ~ спрашивают они / я получаю письма, много писем, меня, немощного, слабого духом, спрашивают они <>
   45 недостатки / (несомненные] явные пока недостатки <>
   45-46 современной женщины / в русской женщине
   46 и главный / а именно и даже главный
   47 некоторых собственно мужских идей / Начато: а. некоторых идей современно<го> б. некоторых идей, мужские
   47 способность / необык<новенную> способность <>
   48 После: контроля -- Не говорю обо всех, но, к сожалению, было много случаев
   Стр. 29.
   1 далеко / впрочем
   1 всех женщинах / всех <>
   2 ценят они более всего / а. ценится всего более б. [они], ценят они всего более <>
   4-5 а поверив ~ мнениями / а. Если же верят искренности человека, то увлекаются и его мнениями б. А если женщины поверят искренности мужчины, то увлекаются и мнениями <>
   5 и вот ~ слишком / [но] и вот это иногда уж слишком <>
   6-10 Текста: Допустив искренно ~ обновления человечества. -- нет. Ср. наброски на полях: В этом, допустив высшее образ<ование>, Россия могла бы опять ступить своеобразно [в духе на], и прямо и вполне искренно объявив право женщины на высшее образование и на [те] права, которые даст оно. И может [быть], этим народ наш ступил бы огромный шаг [начато: движение] в общечеловеческом деле.
   10 После: женщине -- более стойкости
   11 После: разочаровываться -- от ужасной иногда действительности
   11-12 Но скорее / Но пусть
   13 После: и любовью -- вписано: пусть помнит всегда тоже, что она женщина
   14 мучительные / мучительные, милые
   14-15 по своей ~ энергии / по своей невознагражденной энергии
   15 высокой / прекрасной, высокой <>
   15-16 другая ~ побежденная / а. другая, как сломанная на зеленом дереве ветка; как сломанный на своем стебле цветок, поддавшаяся, побежденная б. другая, как бедная сломанная на зеленом дереве ветка, как [бедная] несчастная, усталая, поддавшаяся, одинокая, побежденная <>
   

<Июль и август, гл. I, § 1>

   Стр. 54.
   1 Июль и август / Август <>
   8 Заголовка: Выезд за границу ~ в вагонах -- нет.
   6-9 о, не отдыхать, а затем ~ и для себя самого / о, не отдыхать! Без сомнения, всё это личное, и читателю нечего знать, где я был и куда отправился. Но дело в том, что я иногда пишу мой "Дневник" решительно как настоящий дневник, т. е. и для себя самого -- а не то что для [одн<их>] читателей <>
   10 и бывают иные как бы / а. Начато: так много и б. и бывают иные <>
   12 а читателю / по читателю <>
   14 После: за границу? -- Но, впрочем, всё это пустое. <>
   14-15 моя бы воля ~ туда / если б моя воля, я лучше бы отправился куда-нибудь на юг России, где никогда не бывал, "для изучений и впечатлении" там <>
   17-23 Текста: За ничтожный, легкий труд ~ Гордо бродят табуны. -- нет.
   23-29 нашел статью / натолкнулся на статью <>
   30 "Московские ведомости" ~ дерзкую мысль / "Московские ведомости" с своею обычною дерзостью проводят мысль <>
   Стр. 55.
   1 один из тех / из тех <>
   1-3 о которых я говорил со из них явится / а. что чуть явится б. о которых я говорил в июньском No, вопросов, которые чуть явятся <>
   4 трудно решить ~ у нас все / трудно сказать, согласятся ли у нас <>
   6-7 Слов: потому что сам ~ "крымском вопросе" -- нет.
   9 выражают желание / выставляют потребность <>
   10 не для одной лишь / а. то есть для б. то есть не для одного лишь <>
   13-14 правильно возделывать / хорошо и правильно [заниматься] возделывать <>
   20-21 если не займут ~ почву края / если не [русские] займут место русские, то на Крым непременно бросятся жиды [Ведь они теперь только что у нас воскресли и только что [начинают жить] собираются пожить, а между тем они лишь] п кончат тем, что умертвят почву Крыма. [Кстати, справедлив ли факт, сообщенный нашими газетами (давно хотел разузнать об этом). Кстати, я вот опять заговорил о жидах (говорил об них еще и в прошлом "Дневнике") -- п обо мне могут прокричать, что я собираю ненависть к жидам, желаю их утеснения, преследования. Ничуть-с] <>
   22-23 длинный то взял с собой / прямо не выходя из вагона, длинный, почти двое суток. Взял с собой <>
   26 везде / где бы то ни было
   30 совершенно прямо, если куда наметил / [вовсе] совершенно прямо к своему делу <>
   31 "что, дескать, про меня скажут" / что про него скажут <>
   32 а на самом деле ничего / а. и ничего б. но ничего <>
   33-34 Незнакомый русский ~ то всегда / а. Начато: Как русский б. Незнакомый русский начинает с вами разговор <>
   36 и даже затаившееся мнительное раздражение / затаившееся раздражение <>
   37-38 или даже просто грубостью / или грубостью <>
   38-39 Слов: и, главное, ни с того ни с сего -- нет.
   41 бывает так, что даже совсем / а. даже б. бывает так, что даже <>
   44 опять-таки / опять-таки разумеется <>
   Стр. 560
   1 от глубоко в нем затаившегося / от глубоко затаившегося [во всяком русском] <>
   2-5 Фраза: Эти две ~ "ад в душе". -- вписан на полях.
   4 и для него же первого и невыносимы / и для него почти невыносимы <>
   5 как бы / какой-то, так сказать <>
   6 Особенно тяжело / Особенно не люблю я
   5-6 с незнакомыми русскими / с русскими <>
   7 в случае какой беды / в случае нужды [и в таком с<лучае>] <>
   8 А меж тем / А между тем <>
   9 встретиться / было бы встретиться
   9-10 Да и разговор-то со фразы / а. Да и всегда начинается так разговор б. тем более, что и разговор-то всегда начинается именно этими словами <>
   11-15 "Вы русский ~ тоне / а. "Как приятно встретить русского за границей, вот я здесь тоже"... и т. д. Затем прямо начинаются какие-нибудь откровенности, и именно в самом дружественном тоне. б. "Вы русский? Как приятно встретить русского за границей, -- заговорив, непременно скажет, -- вот я здесь тоже" и т. д. и затем прямо начнет с чрезвычайных каких-нибудь откровенностей, и именно в самом дружественном, так сказать, братском тоне.Ф
   15-16 Слов: приличном ~ на чужбине -- нет.
   16 Но не верьте тону / Но не доверяйте [ему] <>
   17-18 Слов: вы это видите ~ скандировки слов -- нет.
   18-19 он вас меряет ~ боится вас / а. он меряет вас, он боится вас б. он не может не смотреть иначе, он меряет вас и непременно боится вас. <> К этим словам на полях вписан вариант: [совершенно] самым натуральнейшим тоном, а между тем подозрительно и инквизиторски вас высматривает, <>
   19-23 Слов: он уже хочет лгать ~ заслужили -- нет.
   23-26 Замечательно тоже ~ такого-то / а. Я заметил тоже, что всегда, почти даже с трех первых фраз, незнакомец как бы незаметно, но тотчас не замедлит непременно ввернуть в разговор, что он вот только что видел б. Замечательно тоже, что всегда" почти даже с трех первых фраз, незнакомец непременно спешит ввернуть в разговор, что он вот только что встретил такого <>
   27 что-нибудь / что-то такое <>
   27-33 то есть от какого-нибудь ~ знакомы вы?" / а. и при этом назовет какое-нибудь замечательное или знатное лицо -- "вы, конечно, его знаете" б. и при этом назовет какое-нибудь замечательное или знатное лицо, но именно как приятеля, не только его, но и вашего, нашего, -- "ведь вы, конечно, его знаете", -- прибавляет он <>
   33-37 что совсем не знаете ~ а между тем / а. что не знаете, то он тотчас же почувствует в вашем отв<ете> нечто обидное: "ты, дескать, подозреваешь, что я хотел похвастаться знакомством со знатным лицом" б. что не знаете, то он тотчас же почувствует в этом обстоятельстве нечто для себя обидное: "ты, дескать, уж не подозреваешь ли, что я хотел похвастаться знакомством со знатным лицом (тогда как <>
   41 обрывается и умолкает / умолкает <>
   41-42 Соотечественник со отвертывается. / [если, например, вы заперты вместе в вагоне, то] соотечественник от вас вдруг отвертывается, но вы еще не раз подметите на себе презрительные или даже мстительные [взгляды своего собеседника] его взгляды, <>
   42-44 Фразы: Он готов ~ это заметили. -- нет.
   44 Начав / Начав с вами <>
   44-48 он прерывает с вами ~ то выходит из вагона / а. он вдруг прерывает все сношения, грубо не замечает вас [даже не], и когда кончится путь, [ухо<дит>] выходит б. он вдруг прерывает с вами все сношения, начинает грубо не замечать вас во всё время остального пути, и когда уж кончится путь, то и выходит из вагона <>
   Стр. 57.
   1 "Да чем же / "Да чем [же] это <>
   3-7 Русский генерал ~ погружается / а. Те в вагонах, например, ужасно сами боятся русских, т. е. чтоб не осмелился кто-нибудь не по чину с ними заговорить, а потому и погружаются б. Те в дороге ужасно хлопочут, чтоб не осмелился кто-нибудь не по чину с ними заговорить, пользуясь тем, что, дескать, мы за границей, а потому [уж] де и поравнялись (не Россия, дескать, под арест не посадишь), а потому и погружается с первой минуты <>
   8-16 Вместо: Кстати, русский генерал ~ подчиненного. -- на полях наброски: 1. Генералы, отправляясь за границу, отчасти очень любят 2. Они с особенным удовольствием снимают себя свои фото в штатском платье, чтоб, воротясь в Пет<ербург>, отдать знакомым, пли осчастливить подарком ближайшего подчиненного.
   16-17 Но, во всяком случае ~ помогают в дороге / Припасенная книга или газета ужасно в дороге помогают <>
   19 Заголовка: Нечто о петербургском баден-баденстве -- нет.
   22 но не очень / хотя и не очень <>
   23 хотя и вежливо ~ за то / впрочем, довольно вежливо <>
   25 уже взят / у него взят <>
   28 милостивый г-н Б. ~ сочинили / милостивый государь и почтеннейший публицист, ведь это вы сами приписали <>
   30 я говорил / Я только говорил <>
   30-32 сбудется во времени ~ и не ошибся / будет во времени [и, может быть, в том ошибка, что в скором] прибавил только, что, может быть, в скором, но кто знает, ведь может быть я не ошибся <>
   32-34 Во фразе: И не виноват ~ Баден-Бадена -- в верху листа варианты: а. Начато: ведь я б. вы сузили, наконец, в Петербурге ваш взгляд в. Я не виноват, что вы сузили взгляд на Россию до размеров Баден-Бадена.
   32-33 ваш взгляд / ваше воззрение (не ваше одно) <>
   33 под конец / наконец <>
   35 теперь сижу / нахожусь теперь <>
   35-36 думаете / всё думаете <>
   36 Петербург / ваш Петербург <>
   36 После: продолжаться -- Почем вы знаете, может быть, не столько и наш Петербург.
   38-39 уж и теперь ~ в нем обособившихся) / Я и теперь уж начинаю понимать протест провинциальной печати против Петербурга (т. е. против вас) <>
   40 Так ведь что / А ведь как <>
   41-42 Слов: особенно когда перестанет ~ мешает -- нет.
   43-44 есть идея старая ~ сочиненная / а. вовсе не моя, и вовсе не славянофилами затеянная б. и есть идея старая [или даже древняя] и вовсе не славянофилами сочиненная идея <>
   Стр. 57--58.
   44-1 И не старая даже ~ а не фантастическая / а. Это идея древняя, историческая, а потому реальная б. Это даже и не старая идея, а даже древняя русская идея, историческая, а потому реальная <>
   Стр. 58.
   3 везде и во всем Баден-Баден / Баден-Баден вместо России <>
   2-3 одного / одних <>
   4 и мимо вас ~ баден-баденства / слишком уж много баден-баденства [несмотря на сквернейший климат и даже в таких местах, в которых суживать Россию до Баден-Бадена уж совсем неприлично. Вот почему я [говорю] отвечаю]
   5-6 Я понимаю ~ заключил словами / И что вас так шокировало?
   Это будущее предназначение России, об котором я говорю <>
   7-8 Вас это раздражило. / Так ведь тут у вас опять Баден-Баден. <>
   13 свое новое / свое собственное <>
   13-14 Но вам это стыд, a для нас / А для меня <>
   14-18 Текст: И даже то вера ~ семьп человеческой. -- вписан на полях.
   16 но, может, и / но даже и <>
   17 великого союза людей / великого союза <>
   18 осмелился предположить / осмеливаюсь предполагать <>
   21-22 может сказать ~ в грядущем / а. своим словом скажет слово живой жизни в буду<щем> б. может сказать свое слово живой жизни в грядущем <>
   22 После: говорите о славянофилах -- Это не славянофильская только идея.
   23-26 А кто об них теперь знает? ~ не переучились. / а. Главное, вас много таких, и вы ужасно много забыли. У вас всё один Петербург б. У нас теперь многое люди за были и давно уже многому разучились, хотя ни во что не переучились <>
   27-28 Беда до конца / Беда публицисту до конца <>
   28-29 Текст: Вот вы и глумитесь ~ осмеять его!" -- вписан на полях.
   31 не высказываться / не договаривать <>
   31 большое уважение / даже большое уважение <>
   31-32 Слов: даже можно -- нет.
   32-33 да я-то этого не хочу. / а. но я этак не хочу б. я-то так не хочу. А неужели вы думаете, что я бы этого не сумел? А вот теперь прослыл парадоксалистом <>
   33-36 Меня упрекнут ~ отметить его все-таки надо. / а. Повторяю, я распространяюсь теперь единственно потому, что таких, как вы, много и иногда надо же отметить. Но есть собственно и у вас дурное, почтенный г-н Б. Впрочем, опять-таки не у вас одних [а у всех таких, как вы], а у многих теперь такие повадки, и вот главнейшие я и хочу обличить. Я, например, написал в июньском No следующее. Выписываем буквально: (цитаты нет, -- ред.) А вы вдруг, поговорив о моих парадоксах, пишете б. Меня упрекнут, я знаю это, чти я отвечаю вам, упрекнут мою же июньскую корреспонденцию мои же читатели, как и упрекали прежде [Дурные привычки. Высокомерный тон] [Но раз отметить] Нельзя не отметить -- Рядом и ниже наброски на полях: 1. Мои мысли не знал, что практические-то, реальные выгоды [оказываются] обращаются иногда ужасно даже фантастическими. 2. и некоторое неуважение к выгоде даже в честнейших и прекраснейших людях} Если уж такие люди, как Грановский, будут стыдиться своего идеализма, то кто же будут пророками... Далее под строкой и вдоль полей наброски: 1. Идея растет и множится и... одолеет мир, пожалуй, и нечего стыдиться бедности и видим<ого> бессилия и након<ец> Фамарь 2. Вот, правда, нам лишь бы только свободный проход в Средиземное море -- вот этим дипломат займется, несмотря на то, что и представить нельзя себе, как эта комбинация осуществится и какими гарантиями будет в силах держаться. 3. Константинополь международный город.
   22 Цифры: II и заголовка: Постыдно ли быть идеалистом? -- нет.
   28-24 и даже иногда раздраженное / и даже [может] иногда раздражительное <>
   24-25 быть и у всех тогдашних наших / быть общим [своим] для всех тогдашних <>
   17-28 и имевшие, казалось бы занятие (иной профессор)/ и имевший занятие (профессор <>
   29-31 и не по одному ~ предполагать / а. предполагали б. предполагая <>
   33 Слов: чем то, которым он занимался -- нет.
   35 (иных, разумеется) / иных <>
   35 поразительна и теперь / продолжается и теперь
   37 раздраженном / удовлетворенном <>
   38 столь многих / [всех] остальных <>
   38-40 современных "деятелей" ~ пропускаю / людишек, современных людишек наших, еще так недавно начавших с азбуки и воображающих себя гениями, я [уж и не говорю] теперь пока пропускаю <>
   40 очень бьет / и бьет <>
   43 мы теперь не умеем / теперь мы [кажется] не умеем <>
   43-44 Слов: мало того ~ оно состоит -- нет.
   Стр. 68.
   1 по нравственной / по высокой нравственно <>
   3 сам иногда / сам <>
   6 Слов: на практике, на деле -- нет.
   7-8 После: неспособным -- вписано на полях: ибо это дело у нас не кабинетно-политическое, а народное <>
   9 Статья / Политическая статья <>
   10 очень / чрезвычайно <>
   10 политические ошибки / ошибки <>
   11 потом в Европе / потом <>
   11-12 И, уж конечно, их можно бы было указать / Так, например, мне кажется, он неверно определил положение Австрии в начале Восточной войны, [заключая по] утверждая, что она и не могла колебаться в выборе союзников, потому что не могла не опасаться за судьбу своих славян, видя "явную" цель (?) нашего правительства захватить турецких славян. Но это [было] заключение было бы справедливо теперь, если б действительно Россия хотела захватить славян, но тогда было нечто и другое; тогда с воцарением Бонапарта [она] Австрия должна была [затрепетать] прежде всего трепетать за своп итальянские владения, которые были ей подороже славян [и которые] (славян, к тому же, в сущности, никто и не отнимал у нее тогда, а Италию у нее непременно бы отняли, что и случилось на факте в весьма даже скором времени), а потому и очень могла еще колебаться в выборе, к кому примкнуть в Восточной войне: к Бонапарту ли [даже и не выказавшему тогда еще такого могущества, как потом], или к России, еще так недавно [спасшей] уберегшей ее от распадения в Венгерскую войну. Так что тогдашние надежды наши на Австрию нельзя было считать прямо "совершенной глупостью", как выставляет Грановский, и расчету наш, что Австрия непременно примкнет к нам, мог вовсе не быть такою ужасною "политическою [глупостью] ошибкой". Ошибка наша была не в том, а в том, что мы всё еще воображали, что Австрия безусловно продолжает считать нас чрезвычайно сильными и могущественными. Австрия же нас успела высмотреть и в силу нашу уже не верила. А эта [ошибка] тогдашняя политическая ошибка наша уже гораздо извинительнее, и ее нельзя считать уже только глупостью. <> {К тексту: Ошибка наша была ~ глупостью. -- на полях предыдущего листа набросок: Но [это предположение] эта ошибка, именно [то убеждение] та, что Австрия верит в наше могущество, была уже гораздо извинительнее.}
   13-14 Меня поразила лишь, в этот раз / Но меня поразила
   14 После: статьи -- раздражительность до несправедливости, а между тем я помню, статья эта читалась и переписывалась тогда как [чрезвы<чайное>] окончательное и чрезвычайно авторитетное слово. Тогда она в списках ходила.
   14-16 О, не самолюбию ~ нападаю я / а. О, не на известную тенденциозность статьи нападаю я: б. О, не самолюбию его только приписываю я раздражительность этой статьи и [не на] отнюдь уж не на тенденциозность ее напад<аю>
   17 в этом сочинении / в этой статье <>
   17 чувство / законное и оскорбленное чувств<>
   18 После: скорбь гражданина -- (увы, Грановский не дожил до последних реформ и не предполагал освобождения крестьян, когда писал эту статью) <>
   19 не может быть беспристрастным / -- не может, почти не должен быть беспристрастным <>
   19-21 Текста: (увы, Грановский ~ не на это я нападаю -- нет.
   22-23 в этом Восточном вопросе ~ должного / смотрит на народ и не отдает должного народу. <> Далее было: О, конечно, он несправедлив и относительно политики русской, не видя в ней [ничего] [относительно] ничего, во все столетия, кроме желания захватить славян в свою власть политически и тем усилить свое могущество. [Это] Нет, это, по крайней мере, дело было у нас всегда не одним только кабинетно-политическим, но и народным.
   23-24 Участия народа ~ вовсе. / [Но] Участия мысли народной в этом деле [и] не хочет замечать Грановский. <> {К последующему тексту на полях помета: Выписка про Иерусалим. Это ведь касается народа, [но] и чуть народ слышал искренний призыв, то всегда отзывался всецело.}
   24-38 Текста: Он положительно утверждает ~ насчет славян)". -- нет.
   Стр. 68--69.
   39-7 Конечно, и мы готовы ~ этого вовсе. / Правда, что политика России по поводу славян (я положительно говорю это) в этот последний век была иногда слишком сдержанна, осторожна и тем давала повод обвинять ее в неискренности, но в сущности [это было не так, ибо никогда] политика наша в петербургский период нашей истории вряд ли разнилась в славянском, т. е. в Восточном, вопросе от древних исторических заветов и преданий наших от взгляда народного. Но народного-то взгляда Грановский не допускает вовсе никакого, тогда как Восточный вопрос в высшей сущности своей всегда был у нас народным. Он говорит [уже], что наш век не тот век: {К словам: Он говорит ~ век -- между строками и на полях вариант: Слышите, как говорит: наш век, дескать, не тот.} нынче-де народ не соблазнишь освобождением гроба господня, <>
   Стр. 69.
   7-10 О, Грановский ~ разве могут / О, он глубоко любит народ, он скорбит и плачет о страданиях его в войну и тягостях, им вынесенных. Да Грановский разве мог <>
   10-16 К фразе: в этом сострадании ~ быта" -- на полях набросок: Явилось уже нечто народное -- вот ответ тем... идиллического быта.
   12-19 и взгляд на народ наш заклятого западника / и взгляд на народ [того] заклятого западника. Далее было: О, он готов был признавать и прекр<асные>
   14 но лишь / но лишь зачатки и лишь <>
   15-16 Слов: а об настоящей ~ не говорить" -- нет.
   16-17 Слов: даже во всяком случае -- нет.
   17 лишь / еще <>
   17 К слову: масса -- знаком отнесен набросок на полях: и даже масса, уже проеденная насквозь лживыми началами эгоизма и так называемых положительных интересов. Впрочем, признавая это, он тем самым по-своему думал отдать ему уважение. Но нет, мертвою массой
   18 мы все ~ поверили / мы почти ведь могли поверить тогда этому <>
   18 После: поверили -- Я сам ведь верил тогда этому.
   18-19 вот почему ~ а не его. / А потому и не смею нападать на Грановского. Я ведь только обличаю время, а не его <> {Далее на полях наброски и пометы: Грановский пишет: Выписка. Это ведь касается народа. То-то и есть и т. д.} Далее на полях вписано: 1. О, Грановский умел стоять "воплощенной укоризною", и никто больше меня не ценит этих людей. Я сам ведь был немножко в этом роде. Но теперь уже наступила история {К слову: история -- знаком отнесен набросок на полях: История, а то что на одном-то сидеть и не двигаться.} тому времени, и все-таки надо бы возвращать ему хоть помаленьку должное... и 2. а потому для него народ наш еще мертвая безгласная масса. Пусть взглянул бы он теперь.
   20 тогда по рукам и имела влияние / по рукам <>
   22-23 с настоящей, теперешней нашей минутой / именно с современной минутой <>
   24 Слов: а пожалуй, и поверить -- нет.
   24-32 эти добровольные жертвы ~ нельзя / Эти добровольные жертвы народа для славян, начавшиеся [еще] даже раньше [вызова газет] призыва сверху; эти жертвы старообрядцев, целыми обществами посылавших санитарные отряды, эти жертвы артельных работников, набранные из последних грошей, жертвы целых деревень по мирским приговорам, деревень, откуда-то узнавших про славян, потому что в деревнях вряд ли еще читают газеты, жертвы богатых купцов и беднейших мужиков, бедных матросов из жалованья -- нет, это нечто уже обозначившееся, и нельзя сказать, чтоб пассивное, кажется нельзя. Народ чуток, народ заслышал родной призыв. Грановский говорит, что ныне на освобождение гроба господня народ не увлечешь, а в [деле] славянском деле он не имеет уже никакого мнения. Народ, однако же, ждет только искренности сверху [он чуток к призыву и если услышит призыв искренний, то не только жертвует, но и рад пойти на жертвы] и рад сам пойти поголовно на такую цель, как освобождение православных братьев своих и веры их от гонения нечестивых, <>
   Стр. 69--70.
   33-8 Текста: Дамы, знатные барыни ~ поймет. -- нет.
   Стр. 70.
   3-7 Нет, народ наш ~ как хлеб духовный. / а. Нет, народ наш далеко не материалист, народ не развращен еще духом, он верит в свои начала, когда надо, не посмотрит на тяготы и на бедствия, он рад вынести всё для великой цели, и благоговейно рад даже тому, что наконец-то воздвиглась подобная великая цель. Он чувствует, что он облагороживается духом и жаждет таких минут, как манны небесной, б. Народ наш далеко не материалист так, как кажется бы желал даже Грановский, говоря, что ныне времена не те и уже никого не увлечешь... [ну хоть разок на освобождение гроба господня], так сказать, отжившими идеями за храм Христов. Вот что меня поразило в статье. Это именно <паралле>ль {В рукописи слово: параллель -- дано знаком: #--ль.} с современной минутой. Народ не развращен еще духом и, когда надо, не посмотрит и на тяготы, и на бедность свою, и на то, что у самого еще бедствия, напротив, благоговейно рад будет, что наконец-то воздвиглась подобная великая цель, в которой и он может принять участие. Он чувствует, что он облагороживается духом и жаждет таких минут, как манны небесной <>
   7-14 К тексту: И неужели народ ~ "знатоки". -- на полях вариант: И неужели народ не знает, что дальнейшее развитие войны действительно могло бы зажечь и теперь войну. Тогда опять ему тяготы, повинности. Но, по-видимому, он не боится их, взгляните на него. Жертвы. Нет, народ наш не просто мертвая масса.
   7-9 народ теперь ~ даже и нам / народ не знает и не понимает, что дальнейшее развитие "дела о славянах" может даже <>
   9-10 Ведь тогда ему опять / Тогда ведь опять ему <>
   10-11 выпадут ~ тяготы / повинности и тяготы <>
   12 После: он чего-нибудь -- с другой стороны, он видит ясно движение сверху и рад ему. Дамы, знатные барыни ходят по улицам с кружками, собирая милостыню на братьев славян, и он важно и умилительно смотрит на это: "значит, все опять собираются вместе, значит, не всегда же рознь, значит, [все еще] мы все такие же христиане". И, уж конечно, до него дойдет легенда о смерти "болярина" Николая Алексеевича Киреева, и, кто знает, может быть, он сложит об этой смерти и жертве свою народную песню --
   
   И хоть падет, но будет жив
   В сердцах и памяти народной
   И он, и пламенный порыв
   Души прекрасной и свободной.
   Славна кончина за народ!
   
   Да, это была кончина за народ, не за один лишь славянский народ, а и за русский народ, ибо дело это [действительно] взаправду народное, русское, русское и православное дело, и народ всегда это хорошо поймет, {К тексту: И, уж конечно, до него дойдет ~ поймет -- на полях предыдущего листа набросок: Киреев за народ. Именно за народ, дело это наше же, народное, бескорыстное, не для захвата только. Повторю то, что сказал в июне: неужели народ воздвигся с корыстными политическими целями, для захвата и обрусения славян?} не так оматерьялизованно. Нет, не мертвая масса народ <>
   12-17 побольше ~ во весь свой век / больше духовных и деятельных начал, чем [предполагают даже Грановские] {К тексту: Нет, не мертвая ~ Грановские] -- на полях предыдущего листа набросок: Нет, в народе нашем, видно, больше духовных и деятельных начал, чем предполагал Грановский.} предполагают знатоки, смотрящие на него с точки зрения замкнутого идиллического быта [и с точки зрения пассивности] и разве лишь будущей отдаленной возможности. Да и множество этих наших знатоков народа и писателей о народе, которые так [ведь] и остались на весь свой век <>
   19-20 Повторю ~ не стыдное. / Повторю, у нас идеалист часто забывает, что слово "идиллия" есть дело не стыдное. Фамарь <>
   21 Слов: если только ~ великодушны -- нет.
   21 одна и та же / одна <>
   22-23 только лишь / только <>
   23 После: различные -- (только пути к достижению разные). Как в искусстве, так и в жизни [так], так и во всем другом. <>
   24 своего идеализма / идеализма <>
   24-26 так что идеализм ~ из мира. / Реалист, рисуя человека, как он есть, рисует потому, что любит его, желает, чтоб он был лучше и ему было лучше -- стало быть -- к идеалу.
   Идеал<ист> реалист уж в законченн<ом?>. В искусстве упрекают идеалиста в фантастическом. Но ведь фантастичность формы лишь, а сущность-то реальна, тот же человек, облитый любовью и поклонением. Мадонны были в небе, но они люди, женщины. То-то и дорого! И идеалист и реалист пришли к одной точке исхода, к любви, лишь приемы различны. Как в искусстве, так и в жизни, так и всюду, хотя бы даже в истории, в политике, всюду, "идеалист" слово нестыдное. <>
   26-39 К тексту: Не Грановским стыдиться ~ умолкают. -- по всему листу и на полях наброски: 1. Да и им ли бояться мелкоты, бедности дела вначале. Неужели в самом деле бояться насмешек ареопага мудрецов. Женщина Фамарь. 2. [И] Не историку Грановскому проповедовать, что ныне времена не те и т. д., не знать, что правда и честь торжествуют всегда, хотя бы вначале были идеалы и бедны. Ему ли бояться усмешек ареопага и примыкать к хитрецам Меттернихам. Пусть не такие, как Грановский, стыдятся смеху ареопага. Они должны и обязаны знать, что только они истинны и велики. 3. Если уж Грановские застыдятся свисту ареопага мудрецов и перескочат в Меттернихи, то кто же будут нашими пророками? Да и Грановским ли стыдиться мелкоты, Грановским ли не знать, что и всегда найдется один член ареопага и "женщина именем Фамарь", которые [примкнут] поверят проповеднику и светлому делу, не боясь разрыва с мудрецами и дело... [вырос<ши>], начавшись с незаметной кучки, выростет, умножится и... победят мир. 4. И примыкают к Меттернихам: нынче, дескать, интересы не те, нынче государство и проч. Уж если и Грановский, кто же будут нашими пророками. -- Уж Грановскому ли не знать, что нечего бояться, что идеи эти бедны, мелки, жалки, неправильны? И не Грановскому устыдиться ареопага -- и победят весь мир и мудрецы умолкнут
   40 III/2
   40 Заголовка: Немцы и труд ~ Об остроумии -- нет.
   43-44 больные ~ дыхательных путей" /преимущественно больные "катаром дыхательных путей" <>
   Стр. 70--71.
   45-2 людей богатых ~ в заботе / люди богатые или уж, по крайней мере, такие, которые в состоянии не отказать себе в заботах <>
   Стр. 71.
   3 После: приходят -- начато: и даже приез<жают>
   3 После: полечиться -- как и богатые <>
   4 до сотни человек ~ и не приходят / до сотни и [содержатся они... уж не знаю на чьи средства; знаю только, что и не только] очень может, что приходят и не пешком <>
   5-6 на немецких / на германских <>
   7 остановки в пути / остановки <>
   9 к пассажиру) / к посетителю <>
   10-11 пустой вагон / вагон, совершенно пустой <>
   11 стены / стенки <>
   12 должны стоять / здесь стоят <>
   15 А сколько / А, позвольте, сколько <>
   17 Прикинув мысленно размер / Прикинув размеры <>
   18 я заключил / я тотчас увидал <>
   19 да еще плечом к плечу / плечом к плечу, а грудью упираясь в спину стоящего впереди соседа. [Оказалось, что] Таким образом, на каждого полагается [квадрат<ный>] по одному квадратному аршину пространства и буквально не более, если только действительно набьется двадцать пять человек.
   19-21 таким образом, в случае ~ сесть никак / Таким образом, то есть в случае двадцати пяти человек, ни один не мог [сидеть] сесть никак <>
   23 После: узелки какие-нибудь -- Послушайте, да ведь [животные в своих] коровы и лошади там, в тех вагонах сзади, гораздо роскошнее помещены.
   -- О, разумеется, скотина и не может быть помещена так тесно, и сверх того скотина больше платит. А здесь зато, в этом вагоне, можно проехать из конца в конец всю Германию за [две марки] [один талер] (шестьдесят пять копеек).<>
   24-25 Текста: Да, но зато со для бедного. -- нет.
   26 Ну ~ стоит. / а. Действительно, это такое преимущество, которое чего-нибудь да стоит б. Ну, это действительно такое преимущество, которое чего-нибудь да стоит для бедного <>
   26-27 Итак, эти "бедные" / Эти "бедные"
   29-30 все дома / буквально все дома <>
   31 явятся, один вслед за другим, два сбирателя / непременно явятся два собирателя <>
   32-33 вида смиренного ~ достоинстве / виду смиренного и терпеливого [но полного] и в то же время полные [совершенного] некоторого собственного достоинства <>
   33-35 Один из них ~ бедных больных. / Один из этих собирателей и сбирает на содержание больных. <>
   35 приглашение / воззвание
   40 о пожертвованиях / жертвовать
   40-41 Слов: кроме этих ~ других -- нет.
   42-43 его чиновником) / чиновником <>
   46 слишком / очень <>
   46 сумма / часть
   Стр. 72.
   2 перебывает публики / перебывает <>
   4 отказываются / отказывают <>
   5-6 Слов: (и есть ~ впоследствии) -- нет.
   6 публика / публика здесь <>
   7-8 эту толпу / на эту толпу <>
   9-29 Текста: Кстати, я читал ~ в будущем. -- нет.
   30 то есть эмский сборщик / то есть собиратель <>
   80-81 неуклонно являющийся вслед за первым / который неуклонно является вслед за этим <>
   32 Это здешнее / Здешнее <>
   33-34 уж разумеется ~ неприлично было бы / Надо, конечно, [предположить] прибавить, что идиотов доставляет не один маленький Эмс: было бы неприлично <>
   33 После: идиотов -- а [может быть] всё флоританизское Но какое мне до этого дело: ведь все они рядятся, все прекрасны, <>
   18-19 Фразы: Да и не всё ли равно ~ рай"? -- нет.
   19-21 А меж тем ~ выздороветь / Да и идея как верна: ну что может больше идти к питью вод, то есть к надежде получить здоровье <>
   22-32 Слов: Вспомните текст -- нет.
   26 Слов: В точности ~ но -- нет.
   26 В них вся поэзия / Это поэзия
   27-30 Но пока правда ~ говорю / а. И вот всё это покупается за пять грошей, то есть всё наоборот б. Но пока правда природы наступит и люди будут венчать друг друга цветами из любви -- всё это теперь продается и покупается за пять грошей, и не всё ли вам-то равно, опять-таки говорю. Нет, в самом деле <>
   32-33 ибо слишком ~ и квит / даже самой бескорыстной, а тут заплатил грош и довольно <>
   33-34 А меж тем ~ подобие / Нет, в самом деле, какое вам дело до последствий, посмотрите, что наружу, что наверху. Наверху действительно подобие <>
   37 После: хороший тон -- и показывает фантастические картины, которые очень могут развеселить.
   38 После: человечества -- опять иногда грязная.
   38 Здесь я имею изящную картину / А здесь я имею картину <>
   40 а между тем я / так что и я <>
   41 Слов: ничего не платя -- нет.
   42 Посмотрите / а. А меж тем посмотрите б. В самом деле, я наслаждаюсь всем этим здесь даром: посмотрите <>
   44 во дни Соломоновы / в ветхом мире, а может, и сам Соломон <>
   44-45 и хоть всё это ~ и, наконец / и всё это мираж, и я знаю, по вам и мне весело, а между тем <>
   46 Слов: (Я про себя одного говорю) -- нет.
   47-48 Слов: вместе с самыми ~ людей -- нет.
   48 После: пить -- после вод <>
   Стр. 88.
   1 сквернейший / скверный <>
   7-8 до того сильна ~ действует? / таки довольно сильна. <>
   9 Помилуйте ~ тона. / а. Да, но это действие вод б. Помилуйте, ведь только это действуют воды <>
   10 тона / общества
   10 Так что еще / Еще <>
   11 хороший тон / хорошее общество, которое к ним собирается <>
   11-15 Даже доктора ~ лекарства. / а. Здешние доктора тоже это говорят б. Даже доктора еще сомневаются, чему отдать преимущество, и вообще трудно даже и выразить, какой прогрессивный шаг сделала медицина в последнюю четверть столетия. У нее родились теперь даже идеи, а прежде были только одни лекарства <> Далее наброски: -- В наш век всё шагнуло вперед, а главное женщины.-- [Неужели вы это] находите? -- Еще бы. У ней родились <не закончено>
   16-17 Цифры: II и заголовка: Один из ~ женщиной -- нет.
   19 с этим ~ человеком / хоть я и рад был собеседнику <>
   19-20 я знал ~ это женщины. / а. Начато: Но вот, однако же б. Я |однако] не знал, или, лучше сказать, предчувствовал, [что самая щекотливая для него тема -- женщины в. Я же знал, впрочем, что самая щекотливая для него тема -- женщины <>
   21 После: заметил мне -- вписано: однажды <>
   22 После: уж всматриваюсь -- Чрезвычайно много здесь прелестнейших женщин и в прелестнейших костюмах, что, конечно, ничем не мешает, -- ответил я ему.
   23 -- Это я всматриваюсь / -- Вы ошиблись. Я всматриваюсь
   25-26 После: В этой брошюре о женщинах -- которую я разбирать перед вами критически не буду <>
   28 Автор вдруг пишет / Вдруг читаю <>
   29-31 Цитаты: "И однако же ~ женщины..." -- нет.
   32-33 уж такой высокий / до того высокий <>
   33-34 в сравнении ~ женщинами / а. Начато: что почти и в б. Начато: перед нашими в. в сравнении с нашими русскими <>
   36-38 в брошюре похвалить ~ его имя / а. похвалить в брошюре, то умолчу имя автора, выдернув эту единственную фразу его, с которой не могу согласиться б. похвалить в брошюре, то и выдернув эту единственную фразу автора, с которой не могу согласиться, умолчу его имя <>
   40 всех качеств ~ женщины / а. наших женщин б. нашей русской женщины <>
   42 правду о "качествах" русской женщины / а. правду, конечно, не желая сказать ее б. правду, конечно, вовсе о ней не заботясь <>
   42 не русскому / не русскому бы
   Стр. 88--89.
   44-9 Рядом с текстом: Я уж не стану ~ подвигах их -- на полях наброски: не русскому. Не буду говорить о Татьяне, о декабристках. Неведомые женщины. Не в идеалах -- Каждый должен любить своих -- закон природы. -- Такого закона нет, но он должен быть. Польки, француженки. -- Но позвольте спросить
   44-1 на обозначившиеся идеалы / на идеалы <>
   Стр. 89.
   1-4 то откуда-нибудь / то откудова же-нибудь <>
   4 взялись же / взялись <>
   4 из ничего / они из ничего <>
   6 такие женщины ~ в действительности / они есть, стало быть, матерьял, из которого они создаются, существует, обилен, высок <>
   8 не ведать о тысячах / о тысячах <>
   9-11 и иногда ~ и ужасов / а. Начато: в бедных, темных, так ужасно темных семьях гд<е> б. и иногда в какой обстановке, в каких темных, ужасных семьях, среди пороков, ужасов <>
   11-17 Короче ~ и в своей национальности? / а. Я не буду защищать прав {К словам: Я не буду ~ прав -- на полях вариант: не буду защищать ее прав <>} [их] наших женщин, но [по-моему] мне кажется, -- и я это выскажу, -- мне кажется, что должен существовать такой естественный закон {К словам: должен существовать ~ закон -- на полях вариант: тут просто должен существовать такой закон <>} в народах и национальностях, по которому каждый мужчина должен по преимуществу искать и любить женщину в [своем народе] своей национальности. <>
   17 ставить / ставить выше
   18 Слов: по преимуществу -- нет.
   9-20 этой национальности / этого общества
   21-22 Слов: именно ~ с народом -- нет.
   26 гаремный вкус / разврат, гаремные вкусы <>
   31-32 почему вы подумали ~ заметил / почему вы думаете, что я сказал из язвительности <>
   34 высшими качествами / совершенствами <>
   Стр. 89--90.
   34-14 Рядом с текстом: Тут уж по тому одному ~ ничтожнейший из людей -- на полях наброски: 1. но позвольте вас спросить, почему вы думаете, что я сказал из язвительности. Может быть, ни один человек как я, не чтит и не обязан столько женщине. -- Я знаю вашу свадьбу
   -- Я вам это рассказывал. Она могла претендовать гораздо выше, лучше. Я был недостоин. Тряпочки. Стоял в стороне. И тут-то признался в любви. Ульяне. Я не виноват, что у меня одно только чистое воспоминание в жизни. (Я знаю, что это измозжило его жизнь.) Но всё его счастье теперь в том, чтоб доказать, что тут-то он и стал счастлив. Ее муж лишился ног. Его возят на водах в Крейцнахе, но она идет подле кресел 2. Я ими займусь, чтоб докончить с детьми. Ульяна. Он любит повязываться. Он сделает вид как бы сморщенный. Но я не знаю человека более восторженного и хвастливого, чем он <>
   Стр. 89.
   36 облагодетельствован / а. Как в тексте, б. почти облагодетельствован
   43-44 не предпочла ~~ всё дело / не предпочла [меня], а именно забраковала, но в этом-то [самом, могу сказать] и состояло благодеяние, полученное мною <>
   44-45 пока я не был / пока еще я не был <>
   46 что мог / что могу <>
   46-47 Даже осмелюсь заметить / Я даже замечу <>
   47-48 что, может быть ~ впечатления, / что я, может быть, даже понравился, впрочем, глупостями, конечно <>
   Стр. 89--90.
   48-1 фразы: Прибавлю тоже ~ свободы. -- нет.
   Стр. 90.
   1-4 И вот однажды ~ сталось. / а. Но вдруг как-то случайно она дала мне слово -- и вы не поверите, что со мной случилось б. И вот в одну такую очень странную и ни на что не похожую (могу даже так сказать) минуту (прибавлю, что она имела в доме своем много свободы) она дала мне слово -- и вы не поверите, что со мной тогда случилось <>
   4-6 Всё это, конечно ~ воротился / Когда я, вдруг совсем огорошенный, воротился <>
   8-9 по всем дрянным / по всем ничтожным, дрянным <>
   9-10 для меня ~ необходимым / столь мне, однако ж, необходимым <>
   11 Слов: и фигуры моей, и волос моих -- нет.
   12-13 готов был ~ жребия / проклинал свой жребий <>
   14 ничтожнейший из людей / пустой человек
   14-16 такими ~ сокровищами / таким совершенством <>
   16 обозначаю / говорю
   16-18 неизвестную сторону ~ из женихов / редкую, к сожалению, брачную истину, или, лучше сказать, одно чувство, которое мало кто ощущает <>
   19-20 самой глупейшей надменности ~ этакой самой / гордости и, знаете, самой
   20-21 Слов: и всё это ~ тоне -- нет.
   21 к которому / к которой <>
   22-23 хоть одно мгновение / хоть мысленно <>
   25-26 с простодушной ~ чувств ее / с беспорочностью суждений и чувств <>
   27 И представить себе / И представить только <>
   27 Вместо: в мою квартиру -- ко мне.
   28 вы / а. нет, вы б. нет, это слишком грубо, гордо, пошло и чванно.
   28 После: мысль -- ужасно грубая, неделикатная, пошлейшая и нестерпимая. <>
   29 боитесь такого / не хотите
   30-31 то возьмите замарашку / то возьмите подешевле, возьмите замарашку <>
   31-32 После: нравственную замарашку -- это я так сказал это слово).
   32-33 не соглашаешься ~ не намерен / а. Не соглашаешься ни за что на свете б. Не соглашаешься с негодованием и ни за что на свете ничего сбавлять не намерен <>
   34-37 когда я лег ~ пружиной) вписано.
   37 то меня / меня <>
   37-38 ничтожненькая / глупенькая
   38-39 и будут наконец ~ что ли / и все-таки уж теперь будут тряпочки, ну от выкроек там, ведь нельзя же, чтоб не оставались, так что и будет чем наконец <>
   40 такого / этакого <>
   41-42 Слов: без сомнения -- нет.
   43 способны иногда мелькнуть / мелькают иногда <>
   44-45 тащут на гильотину / на гильотину ведут <>
   47 вероятно, потому / вероятно, всё же потому, что был, во-первых, потерян, а во-вторых, главное <>
   47 Слов: что делают со на свете -- нет.
   48 Слов: в ту же минуту -- нет.
   Стр. 91.
   3 идеи / мысли
   3-4 я почувствовал / я увидел <>
   4-5 самому себе ~ мой / и что мне об ней даже и помыслить нельзя будет свободно <>
   7 Слова: замуж -- нет.
   8 испуг / ужас <>
   8 После: падение -- несчастье <>
   9-10 После: испугалась -- моего состояния
   10 После: за стаканом воды -- она побледнела
   10 После: Я оправился -- я, разумеется, оправился <>
   11 После: она поняла -- [с тех пор] с той минуты (и только с той минуты) <>
   12 и... как ценил ~ ценил / и как уважал <>
   13 она / она мне <>
   13 Слов: и повторяю -- нет.
   13 Так что вы / а. И вы б. Да, по крайней мере, вы <>
   20-22 Фразы: Русские друзья ~ не вынесли бы. -- нет.
   23 ее супруга / ее мужа <>
   24 После: на нее -- и я не хожу <не закончено>
   25 шестидесяти двух лет / а. лет шестидесяти пяти б. лет шестидесяти двух <>
   25 и через год / а. Начато: и полтора б. и год
   26 угодил / попал <>
   29 их обоих / их <>
   31-33 Слов: заметьте ~ постоянно -- нет.
   33 на нее ~ обоих / на них <>
   34 Слов: потому что ~ жалеть -- нет.
   39 русской женщины / женщины <>
   41-43 Мне всегда ~ несчастлив, вписано на полях.
   44-45 счастье и обязанность / счастье <>
   45 После: женщины -- тем более чти
   45-46 После: не договорил -- наброски, относящиеся к последующему тексту: Мой взгляд чрезвычайно простодушен. И я первый с этим согласен.
   -- Да ведь не все и мужчины ученые. Пусть женщина кончит университет, но потом пусть родит детей. Но здесь я остановлюсь, потом. Я только, чтоб вывесть лицо. Со взглядами его я не согласен, но оригинальны. Я вытянул из него, как он был влюблен. Это ничего не стоит. Но я сообщу, может, для картины. Ужасно любит детей. Tel que... vous voyez. Я купил две дудки. Эмс -- школа. Я смеялся. Это всё, что есть лучшего. Крепостное право. Бархатная куртка. Я был влюблен всего один раз в моей жизни. Это было очень давно. Мы развратны [Известно] Мы с ним говорили и об войне. Он большой патриот, но он не может не противуречить. Славяне -- дети -- мать. Это лето важное для России. P. S. Это лето. Язык-то не лопатка, знает, что сладко. Я терпеть не могу этих русизмов. -- Я вас не понимаю. -- А дело просто. Впрочем, вы романист и, стало быть, читаете романы, а потому и должны знать.
   Стр. 92.
   1 III. Детские секреты / 5
   4 После: вывести его лишь -- впредь в будущих NoNo
   7-9 с каким-то почти гневом ~ самое больное место / с какою-то [почти] неумолимостью и даже гневно, так что я [поневоле] уж думаю, что он и сам, пожалуй, этому взгляду [глубоко верит, до того, что] своему взаправду верит, это какое-то даже у него больное место, <>
   9 Просто-напросто / Просто-запросто <>
   9 пониманию / понятию <>
   10-11 Слов: должна непременно ~ и в браке -- нет.
   14 После: всевозможных -- ее <>
   20 чем может помешать / чем мешает <>
   20 Слов: браку и -- нет.
   22 просто / просто лишь <>
   23 роди / родить <>
   24 ничего до сих пор ~ не придумано / ничего нет на свете
   26 больше / более <>
   25 для этого / для этого дела <>
   25 ума / ума и образования <>
   26 Слов: что ли -- нет.
   30-31 только кричавшим / а. Как в тексте, б. только кричал <>
   31 об европейском образовании / об Европе
   31 Слов: с чужого голоса -- нет.
   31-33 так что даже ~ Сонечке" вписано на полях.
   32 Слов: как оказалось впоследствии -- нет.
   34 Слов: насчет ~ недоставало" -- нет.
   36 Песле: образованных -- [Зато] Хотя уж как кричали все пятьдесят дет о европейской образованности!
   36-39 образованные люди ~ серьезное вело в мире / начинают и у наc появляться образованные люди [Но], и поверьте, поймут потом, что дети и родить их самое главное и умное дело на свете. <>
   41 я пока умолчу / а. я уж и не говорю б. я ничего не скажу <>
   42 родить, что вы / помилуйте, что вы <>
   45 "еще в ангельском чине" / ангелов <>
   Стр. 93.
   1 После: известен -- и его кое-кто заметили <>
   1 Всего более ~ в аллеях / а. Начато: В саду, в аллеях б. Всего более любил он гулять в аллеях <>
   ? вроде / нечто вроде <>
   17 с ихним / с здешним
   21 рты / рот
   23 смекнула / увидела <>
   28 После: соврал -- Соврал с намерением
   28-29 Слов: не отрекайтесь, поверили -- нет.
   30 эти толпы / это толпы <>
   32-33 Слов: милордов и -- нет.
   33-34 всё ~ прелестно / Всё вместе -- прелесть <>
   36 в ней признаки / признаки <>
   40-41 вместе с шелком ~ помогла / вместе с французским вином и с фруктами и помогла <>
   42-43 и занимается ею со производить детей / а. Он производит Articles de Paris на весь мир и перестает родить детей для себя б. Он производит Articles de Paris и до того занят, что перестает производить детей. Далее было начато: Ежегодно мини<стр>
   43-44 вся Франция / Франция <>
   Стр. 93--94.
   45-1 Слов: видите ли -- нет.
   Стр. 94.
   3-6 К тексту: А по-моему ~ сыплется мало? -- на полях вариант: Да хотя б они провалились, эти старые пер<- - -> которыми Франция начиняет свою палату. Есть чему радоваться, их долговечности, песку, что ли, мало?
   9 бестолковейшего и очень талантливого / легкомысленнейшего <>
   16 родить только / родить <>
   17 все уже так / все так <>
   18 Слов: секрет распространяется ~ быстротою -- нет.
   19 Потомство ~ и с двумя / а. Потомство есть б. Потомство получено <>
   21-22 сама женщина ~ выгадывается / женщина сохраняется, красота тянется дольше, здоровье, на выезды больше времени <>
   24 Слова: вопроса -- нет.
   25--26 нашалят еще ~ с ними / нашалят еще, пожалуй, разобьют, возись с ними, заботься об них, надоедят <>
   26-27 только ~ выйдет / сосчитать, так сколько на них выйдет и досады [забот] и денег <>
   28-30 а в том ~ ни меньше / и требует, чтоб родили больше, а в том, что прямо заявляет секрет [что они], обнаруживает [его] на весь мир: так, дескать, ухитрились делать [по], что двое да и только, да всё, это всё <>
   30-31 да еще ~ в свое удовольствие / да всё, да еще с мужьями продолжают жить брачно <>
   31 словом, всё спасено / Нее, дескать, спасено <>
   31 столь / так <>
   32 не предположил бы / не предполагал <>
   33 После: этаких средств -- Так вот, что Articles-то de Parie значит. Слишком уж большое внимание на эту промышленность обратил, до того, что другой помешал. Что ж вы думаете, я объявляю, что это средство обойдет весь мир. <>
   33 Что ж, всё это слишком / Слишком уж <>
   36 Фразы: Это их изобретение. -- нет.
   36-37 К словам: за пределы Франции -- знаком отнесен набросок на полях: Вот они здесь хотят в Эмсе. Не удавшие<ся?>, зато я для них постараюсь. Цель не переменится.
   38 поумнеет / переймет секрет, подумнеет [перестанет родить], начнет родить детей по двое <>
   38 Берлин / Берлин тоже <>
   38-39 уж поумнел / как поумнел <>
   41 одной буржуазией / буржуазией <>
   41 то есть достаточным классом / и достаточным, даже богатым классом, потребляющим Articles de Paris <>
   44-44 людей некрещеных ~ на улицы / живущих почти безбрачно, в добровольном сожитии и швыряющих детей на улицу <>
   47 а устоят, так наполняют / наполняются <>
   Стр. 94--95.
   48-1 Слов: так называемого у нас -- нет.
   Стр. 95.
   1 одно очень меткое / а. удивительное б. одно удивительно меткое <>
   2-3 французского рабочего брака ~ сожития / брака работников <>
   3 в романе его / в романе <>
   3-8 И заметьте ~ тоже ведь не французы. / Что ж, Гавроши не французы, да и эти, сверху, которые собственниками родятся по двое, -- тоже не французы, <>
   6-7 Фразы: По крайней мере ~ сходятся. -- нет.
   8-9 Франция начинает ~ Францией. / перестает быть Францией. Но пускай не французы, зато люди, человечество
   9-11 Фразы: (Ну возможно ли ~ останутся люди. -- нет.
   11-12 Но ведь люди ли? ~ дикие / Что ж люди, что [люди] ли? Нет, может быть, и не люди. Это будущие дикие <>
   14-16 Что поколение ~ нравственность, вписано.
   16-17 Фразы: Это плоды ~ буржуазии -- нет.
   17 По-моему / всё это, по-моему <>
   17-18 то есть почва / то есть земля как почва <>
   18 почвы / а. земли б. этой почвы <>
   18 После: собственность -- Как земля? Земля тут причем? <>
   18-19 Фразы: Я вам это, так и быть, объясню. -- нет.
   20 Цифры: IV и заголовка: Земля и дети -- нет.
   21 продолжал мой Парадоксалист вписано.
   22 выходит / вышло <>
   23-24 не хочу ~ призадумаетесь / не стану, и так поймете. Дело в том, что всё от земельной ошибки. Даже, может быть, и всё остальное и все-то остальные беды и ошибки человечества -- все, может быть, от одной земельной ошибки произошли. <>
   24-28 Текста: Дело в том ~ вышли от земельной ошибки. -- нет.
   26-31 у миллионов нищих ~ и матери. / У [нищих] миллионов нищих земли нет, во Франции особенно, вот им и негде родить детей, не на чем, места нет, а если родятся там, где-нибудь, в подвалах, то родятся не дети, а Гавроши. <>
   32 После: ошибка -- и больше ничего <>
   33-39 а идет, может быть, еще ~ не на мостовой / всё тоже, может быть, и вышло от земельной ошибки. У нищих нет земли, а у этих слишком уж много на каждого, слишком велик захват, уж захват не по мере, да и слишком сильно владеют. Что-нибудь тут должно переменить, {К слову: переменить -- вариант: произойти <>} но только у всех должна быть земля, а вместе с тем единичный захват, может быть, должен бы приослабеть маленько. <>
   40 не знаю ~ родить детей / не знаю <>
   41 тоже дело / дело <>
   41-42 и родится ~ и закон / и становится всегда подле возделанной земли <>
   42-43 фабричный работник / работник <>
   Стр. 96.
   1 собственный / его собственный <>
   1-4 или, вернее, общинный ~ своего отца / или, вернее, общий, т. е. общинный Сад, и в этом общинном саду живет его жена, славная баба, которая любит его и ждет, а с женой его дети, которые играют в лошадки теперь, пока он работает <>
   4-7 Que diable ~ быть счастлив, вписано.
   7 быть счастлив / быть счастливым. Дети должны играть в лошадки, а не работать на фабриках. <>
   7 Вот он туда и будет / Он туда будет <>
   8 Слов: с самкой ~ на мостовой -- нет.
   8-11 И хоть Сад ~ не обошлось бы / И пусть хоть Сад этот и не может прокормить его с семьей (н<а>прим<ер>,во Франции, где так мало земли), так что и не обойдешься <>
   16 После: кто знает -- ведь мы еще никто не знаем <>
   16-17 Слов: да и фабрик-то ~ устроится -- нет.
   17-18 Одним словом ~ сбудется / Повторяю, я не знаю, как это будет, но это будет. <>
   18 После: сто лет -- Садом человечество и выправится <>
   18 и вспомните / Вот вспомните <>
   20-21 Фразы: Человечество обновится ~ формула. -- нет.
   22 это / всё это <>
   24 в огороженных городах / и города <>
   25-26 столицы королей /столицы <>
   26-27 придворными отелями / придорожными отелями <>
   27 После: вплоть -- шло <>
   27-34 В наш век произошла со заводами. / В начале нашего века произошла революция и [явилась] одолела буржуазия. С ней явились страшные города. Таких городов, какие явились в 19-м веке, никогда прежде не [было] видывало человечество. Это города с промыслами, с ассоциациями, с наукой, с хрустальными дворцами, с общественными отелями, а кругом городов фабрики и заводы. <>
   36 поделит землю по общинам / поделит землю <>
   37 начнет / станет <>
   37 После: "В Саду -- Человечество обновится в Саду. <>
   37-38 Текста: "В Саду обновится ~ Сад. -- нет.
   38-39 Если хотите ~ то, по-моему / Боюсь только говорить, какие идеи, а впрочем, нечего бояться, выскажу, к тому же вы один меня слушаете. Итак, знаете, что по-моему <>
   38 дети людей / люди <>
   42-43 на которой ~ растут / а. рядом с хлебом б. подле хлеба <>
   43 пролетарии теперь все -- сплошь мостовая / пролетарии -- мостовая. Гавроши и дети Гаврошей <>
   44 В Саду ~ прямо из земли / Дети будут выскакивать из земли <>
   45 Слов: когда еще играть хочется -- нет.
   46 После: тупя ум -- начато: созерцанием
   Стр. 98.
   1 утомляя и губя / утомляя <>
   3 фабричным развратом / развратом <>
   4 После: девочки десяти лет -- И где же добродетель, а то у нас, русских, где так много земли и где земля всё. <> К этому тексту относятся фразы на полях: Я знаю только, что и у нас будет Сад, еще, может быть, прежде всех устроится всеобщее согласие. Почему? По крайней мере, у нас земля и община, а это уж огромное зерно для будущей идеи. <>
   7-11 если я вижу ~ большинстве / В самом деле [спрашиваю], я говорю вам, я не знаю, как это сделается, но не чудно ли, что, может быть, зерно этого будущего лежит в России, и именно потому, что у нас земля всё. Даже до сих пор всё: даже выше хапанья <>
   11-369 К тексту: Но главное в том ~ жид встрепенулся. -- на полях наброски: Все эти железные дороги, банки, ассоциации -- всё это для меня только гром и пыль, всё это жиды, всё это непорядок, всё это должно было после устройства земельной собственности завестись. Тогда это было бы естественно, а теперь это только биржевая игра. Весь порядок в каждой стране в земле лежит {К словам: в земле лежит -- вариант: от земли <>} и от характера и устройства землею владения. В каком характере сложилось землевладение, в таком характере сложилось и всё остальное. У нас теперь во всем беспорядок, мусор, щебень, всё на лету, пройти нельзя [камни], загромождено, {В рукописи: загромозжено} не расчищается, строится. Почему? Потому что если в чем есть у нас беспорядок, так это во владении землею, в отношениях владельцев между собою, к работникам; в характере обработки земли. Одним словом, я ведь никого и ничего не виню, заметьте: тут всемирная история и не собьешь<ся?>. Ну а оттого именно и продолжающееся неустройство и во всем остальном. Но среди этого неустройства у нас есть нечто, чего нет нигде и именно относительно землевладения. Далее разрозненные наброски: 1. По-моему, порядок в земле и из земли, и это везде. Вот форму<ла>. 2. и утверждать после того, что у нас нет своих собственных оригинальных идей. Может, и не одна найдется. Стоит только поискать, получишь. Составляют. Да уж одно это может составить оригинальность стране; а у нас и не одной найдется, стоит лишь поискать хорошенько. 3. <нрзб.> уже взял да <нрзб.> {Текст поврежден.} что мне всё равно. 4. Если хотите переродить человечество, дайте ему землю, воротите его к земле.
   36-39 Вы смеетесь ~ в двадцатых годах еще / Я только что прочел, как один либеральный русский помещик пишет в своих записках, как он в самом начале столетия вознамерился было <>
   40-41 заехав в деревню, он завел в ней / живя в деревне, он завел Ф 48 придумали / сделали <>
   43-45 вот вы теперь ~ дадут" / вот обучите хор ребятишек и наверно с барышом продадите [хор] его, большие деньги можно взять sa такой хор <>
   46-48 продавать "на своз" ~ в русской земле / продавать от отцов и матерей хоры ребятишек, то отпуск на волю был еще редким и неслыханным делом <>
   Стр. 98--99.
   48-2 мужичкам говорить ~ приходят к нему / говорить об этом деле с крестьянами, те выслушали, долго переговаривались и советовались и вдруг спрашивают <>
   Стр. 99.
   3-4 "А земля ~ исполу". / Земля моя, вам избы и усадьбы, а на земле вы ежегодно мне работайте исполу. <>
   5-6 Конечно, это удивило помещика / Это ужасно удивило того либерального помещика <>
   7-8 в нравственном падении ~ и т. д. / La liberté Жан-Жака Руссо вспомните <>
   8 Впоследствии / Нынче
   9-10 и никого уже не дивила / и никто уж больше не удивлялся <>
   10-26 Но, однако же ~ удержал. / но важен смысл формулы. Важен тем, что он остался и после крепостного права. Смысл тот, что русский человек ведет всё от земли, что он всё еще не может и не хочет даже вообразить себя без земли. Земля прежде всего, земля в основании всего, а уж из земли -- свобода, честь, семья, дети, жизнь, порядок, церковь -- всё, что есть драгоценного. И в то же время земля община. Про общинное владение всяк знает, всем известно, сколько в нем помехи нашему экономическому развитию, нов то же время не лежит ли в нем зерно [этого] чего-то нового, чего-то будущего, что всех ожидает, что неизвестно, как произойдет, по что у нас лишь у одних есть в зародыше и за что так ревниво и инстинктивно еще держится мужик, несмотря на то, что есть в этой общине мерзкого и противного. [Вот] Даже, может быть, у нас-то и лежит Сад в зародыше. |И после этого нам говорят, чтоб мы об себе не думали и на себя не надеялись, что у нас нет оригинального и что оригинальность наша мираж.] А в Саду будут родиться дети и играть в лошадки вместо того, чтоб работать ситцы на фабрике в 10 лет, а девочки пить сивуху с фабричными в 10 лет. Тяжело детям в наш век, сударь. Я ведь только про детей одних и говорил. <> Далее в низу листа наброски и последующему тексту: Да и явиться-то оно не может иначе там как войной и бунтом, а у нас согласие. -- Слушайте, теперь у нас страшная катавасия идет <далее текст поврежден>. А между тем опять всё это только с народом <не закончено> А вот я только что прочел об одной матери болгарке, -- сказал я ему, только что прочитав в курзале газету
   42 Цифры: V и заголовка: Оригинальное ~ лето -- нет.
   43-44 На другой день ~ толкуете / -- А вот вы всё об детях толкуете, -- сказал я [ему] на другой день [этому] моему чудаку
   44 только что / только что вот <>
   44 прочел / прочел тоже <>
   Стр. 100.
   2 болгарке, там у них / об болгарке, там <>
   3-4 Она старуха, уцелела в одной деревне / Она уцелела в одной деревне, старуха [может] <>
   4 обезумевшая, по своему пепелищу / по своему пепелищу как полуумная <>
   4-5 Когда же ее / Когда ее <>
   9-10 деточки, маленькие внуки ее / детки, маленькие внучки ее <>
   10-11 и сожгли у стены ее старика / и зарезали ее старика <>
   12 младенчикам / младенцам
   12-13 вспороли всем / вспороли <>
   14 лютое / горевшее
   14-15 и крики деточек слышала / а. и всё это она слышала б. и всё это на ее глазах <>
   17-19 фразы: А у нас ~ устроены. -- нет.
   21 Вопрос / Отчасти вопрос
   24 Нет, я тоже пожертвовал. / Нет ничего, ничего. Я тоже пожертвовал. [25-го напечатано.] <>
   28 И, полноте / а. Помилуйте б. Полноте <>
   30 я пожертвовал ~ даже начале / а. я пожертвовал б. я тоже пожертвовал еще в самом начале <>
   32 К слову: вопросом -- вариант: делом <>
   32-36 и выходил от славянофилов ~ вещь превосходнейшая / а. и на любвеобильности многие выехали. Любвеобильность, конечно, хорошая вещь. б. и на любвеобильности многие выехали, особенно прошлую зиму с герцеговинцами. Составились несколько даже любвеобильных карьер. Что ж, любвеобильность, по-моему, прекрасная вещь <>
   37 с весны / даже весной {ужасно боялся] <>
   38 даже еще здесь / еще ужасно
   38-39 чтоб с нас всё это братство / чтоб, во-первых, с нас это братство <>
   40 Слова: даже -- нет.
   41 важная вещь, соединительная вещь! / по-моему, важная вещь. <>
   44 К слову: полагал -- вариант: думал <>
   44 не предположить / не думать <>
   45 не предполагаю / не думаю <>
   45 Видите ли / Видите ли-о <>
   48 верстах / километрах <>
   47 После: Белграда -- т. е. из источника <>
   48 винят / ругают
   48 После: Россию -- вписано: и мне это передавали <>
   Стр. 101.
   2 "Долой Черняева!" / A mort <Смерть ему! (франц.)> Черняев! Далее на полях вписано: Тут будто к слову и России досталось. <>
   2 уверяют / уверяли <>
   3 напротив / потом
   4 Слов: только и делают, что -- нет.
   4 Россию / русских <>
   5 всего от Черняева / ждут всего только [от русских и] от Черняева <>
   6 были наверно, да и не могли не быть / были, и это наверно так, да и не могло не быть <>
   7 не умеют / отвыкли <>
   7-8 пропасть / много
   8 принужден был / должен был <>
   9-11 не могут понять ~ обстоятельствах / а. не могли понять б. Начато: даже и теперь-то вряд ли в. да, пожалуй, еще и теперь не понимают <>
   12-15 Кроме того ~ политически. / а. А про Россию, я уверен, про Россию даже самые крепкие ихние головы думают, что она только спит и видит, как бы их захватить, приобресть и ими безмерно усилиться. б. А про Россию, я уверен, про Россию у них найдутся даже самые крепкие, так сказать, министерские ихние головы, которые убеждены и теперь, что она только спит и видит, как бы их захватить, приобресть в свою власть и ими безмерно усилить свое политическое могущество. <>
   16 я и боялся ~ всё это / этого-то и боялся, особенно в случае неуспеха Черняева. Я боялся, чтоб на наше русское братолюбие это <>
   19 главное слово / слово <>
   21 Слова: заметьте -- нет.
   22 Да и не ~ православное дело / И заметьте, на православное дело. <> Далее было: Эти убитые офицеры, ведь они поехали, не только не надеясь по службе выиграть, но должны были даже выйти в отставку, то есть по службе [потерять] хоть временно проиграть. <>
   24-26 это чрезвычайно / Чрезвычайно <>
   26-27 К словам: формула нашего будущего -- на полях набросок: И вдруг ведь создалась, сама собой, значит, всегда была. Да не то что гроши на православное дело, а хоть сейчас сами идти готовы все поголовно. Ну что бы сказал покойный Грановский, уверявший, что теперь у нас на православное дело никого не подымешь и что прошли времена крестовых походов! <>
   27-28 А то, что об "захвате" ~ оригинально. / Захвату у нас, одним словом, ни у кого в голове, это ужасно оригинально. <>
   29 Слов: потому что ~ с захватом -- нет.
   30-31 Слов: на ее крик ~ смысле -- нет.
   31 Слов: в этот раз -- нет.
   33-35 Фразы: Для Европы ~ до самого конца -- нет.
   35-36 Слов: так сознательно и согласно -- нет.
   36-38 ведь родных и братьев нашли ~ нашли / родных нашли, братьев нашли, и уж не в Славянском комитете только, а всей землей. <>
   39-42 Текста: Вот это для меня ~ совершилось. -- нет.
   43 рассказали / рассказываете <>
   44 объявилась / нашлась
   45 деток / детей <>
   45-48 об них ~ себе / об бедных новых детках, и именно детках и именно материнский плач -- опять политическая мысль для будущего, заметьте себе <>
   Стр. 102.
   2 ей / нам
   4 всякая истинная / настоящая <>
   6 После: запишется -- Нынешнее лето было важное лето для русских и даже неожиданное. Для сознания русского во многом неожиданное: <>
   6-8 И сколько ~ эпохой. / сколько русских вопросов [и обвинений] разом ответ получат. Сколько недоумений русских разом разъяснено! Нет, это лето для нас недаром прошло: ведь мы и сами много получили, как вы думаете? <>
   11 словцо это / фразу эту
   11 нынешним летом / летом <>
   14 Слов: и в самом деле -- нет.
   15 После: нового -- вписано: и неожиданного <>
   16 Слов: и даже всегда -- нет.
   16 После: в сердце -- и в сущности
   21 нечто как бы и неожиданное / много неожиданного, хотя, конечно, совсем не нового <>
   22-26 Неожиданного ~ сивухи. / Неожиданно было то, во-первых (и опять-таки лишь для [многих] некоторых, но далеко не для всех), что народ не забыл свою великую идею "Православное дело", не забыл в течение двух веков рабства, мрачного невежества, а в последнее время -- гнусного разврата, сивухи и матерьялизма <>
   28 самой / даже самой <>
   28 интеллигенции русского общества / интеллигенции нашей <>
   28-29 тех самых людей / тех самых <>
   29 совсем / почти совсем <>
   31 почти всей нашей печати / всей нашей прессы <>
   33 подхватывает / передает
   33 передает его в газете / передает его <>
   34-38 и вы видите ~ за то же самое / и сам всем сердцем своим за то же <>
   36-37 Даже, может быть ~ наконец / Даже самый атеист, может быть, понял наконец у нас <>
   38-41 Они поняли ~ выражаться / а. Начато: и б. Он понял наконец, что это вовсе не противная церковность .
   40 Слов: урожденный ~ d'Israeli) -- нет.
   41 вдруг открывает / открывает <>
   42 одну чрезвычайную тайну / тайну <>
   42 После: тайну -- и пугает Россию <>
   43 спасать славян / спасать и поднимать на борьбу славян <> Далее набросок: Кстати, когда я писал о таинственной piccola, мне вдруг подумалось, что всякий спросит: "Уж не кочет >
   35 После: турок -- режущих славян <>
   36 После: русских -- в таком случае <>
   42 Слов: единоверца своего -- нет.
   42 После: турка -- а. Позвольте, вы комически смешали дело б. вы смешали дело в. Но тут, по-моему, решительно смешивают два дела в одно <>
   42-45 Текста: Напротив ~ войной -- нет.
   47 Слов: Кроме того -- нет.
   48 После: пожертвую -- хотя бы даже и из единоверия <>
   Стр. 126.
   1 Слов: хотя бы даже и из единоверия -- нет.
   3 После: режет славянина -- Если же я прибавляю, что жертвую как страдающему единоверцу, то ведь не из фантазии же я прибавляю это, а именно потому, что этим характеризуется факт -- ибо турок режет славянина [за то, что этот], и ни более ни менее режет-то его именно за то, что тот, будучи христанином, осмеливается домогаться с ним равноправия. [Это именно так: известен мусульманский закон, что всякий ренегат тотчас же [делается] тем самым становится равноправным всякому мусульманину.] С другой стороны, если б турок воевал не с нами или не с славянами, которых мы считаем всё равно как за самих себя, а повел бы войну с кем угодно, или политическую в Европе, {Рядом с текстом: Это именно так ~ в Европе -- на полях вписано: (NB. Как же в таком случае избежать вопроса вероисповедности?)} или какую-нибудь даже религиозную, ну хоть с Персией, или просто междоусобную с Египтом или с кем бы то ни было, а наши татаре, пожалев турку, стали бы сбирать для него пожертвования, и именно из мусульманства, из шариата, потому что султан есть калиф, то вряд ли бы кто из русских вознегодовал на [то] них в таком случае: какое нам дело до их мусульманства? [Понятно] Русскому слишком понятно, что одноверец [может воспылать жаром своей веры] может пожелать помочь другому своему одноверцу, но когда турок воюет уже с русскими, а татарин помогает ему, дает деньги и сам идет в его ряды, то [какой же он тогда гражданин русский?] {Рядом с текстом: какой же ~ русский? -- на полях набросок: разве толь<ко> что Европа осмотр<ит> вас сначала с чрезв<ычайным> удивлением.} [тут является совершенно другой вопрос] тогда уже он сам [тогда] нарушает свою гражданскую равноправность со мною и идет против меня войной в ряды моих врагов. Я могу скорбеть всем сердцем о том, что он на это решился, но тем не менее никакое либеральное деликатничанье не заставит меня переносить его удары молча: он мой враг и политический неприятель [Я с ним воюю не] и сам первый восстал на меня, тогда как я и не думал на него восставать. [Да и в] Сверх того, если я и принужден с ним воевать, то ведь вовсе не потому, что он мусульманин, а потому что он [стал мне врагом] сам пошел на меня. [Но точь] Точь-в-точь так было бы и до войны: то есть вовремя оделя<ли> деньгами и людьми, точь-в-точь и в настоящем случае, на который вы указываете. Войны, положим, у нас еще нет, но если русские, возмущенные [бессмысл<енными>] страданиями славян, превосходящими всякое воображение, шлют деньги и сами рвутся {К словам: шлют ~ рвутся -- вариант: шлем деньги и сами рвемся.} в ряды славян и льют за них кровь еще до объявления войны [с] всей Россией, то татаре, собирающие в то же время деньги и идущие к турку" чтоб воевать против русских, становятся тотчас же [мне] нашими врагами и изменниками своему Отечеству, и я к [нему] ним не могу отнестись иначе как к [врагу] врагам [тогда как если б я пошел против турок в ряды славян, то в то же время вовсе не пошел против татар]. Я тем самым вовсе не иду против турок. {Так в рукописи. Нужно: татар.} Это так [естественно] очевидно, что тут не может быть {Над словами: не может быть -- вписан и зачеркнут вариант: и не может возникнуть} никакого [сомнения] недоумения. <>
   3-7 Текста: тогда как татарин со защитить -- нет.
   7-20 Помогая славянину ~ не поможешь... / а. Начато: Вы скажете б. Скажут, пожалуй: так если ты себя считаешь вправе, как русский, помогать [единоверцу] славянину как единоверцу, то и татарину должен позволить помочь турке как единоверцу. Нет, [в случае войны турок с русскими] это вовсе не так, и я вовсе не должен позволить, ибо тут опять-таки то, что сказано выше: помогая славянину против турок как угнетенному турком единоверцу [(а он] [(так как он именно и угнетен за веру, или из-за веры, что всё равно)], я вовсе тем самым не притесняю и не иду войной на равноправного мне русского татарина, а лишь на турка [тогда как татарин, помогая турке, идет на меня войной]. Я не только тем не трогаю татарина sa [мою] его веру, но мне и до мусульманства-то турки нет дела, оставайся он мусульманином сколько хочет, лишь бы он только мою веру не трогал. {К тексту: но мне и до мусульманства-то ~ не трогал. -- на полям вариант: До мусульманства же самого турки мне нет никакого дела. Ну, положим, даже в крайнем случае, что я пойду на турка за то, что тот нападал на мою веру} [И я не виноват, что татарин этого не понимает. Кроме того, повторяю еще раз, мы все русские нисколько не обидим<ся> [если та<тарпн>] и вполне допустим, если татарин <будет> помогать турке как единоверцу [но только], с кем бы тот ни воевал [против], кроме нас. Но если он воюет с нами, то мы не можем допустить помощи татарина турке, потому что] Помогая славянину против турки, мы не становимся врагами татарина и не идем на него войной, а татарин, помогая турке, становится прямо против нас и идет именно на нас войной. Тут [выйдет] вышла бы огромная неравноправность. Я не [воюю ни с татарином, ни с его мусульманством] объявляю войну ни татарину, ни, главное, его мусульманству, а [лишь с туркой] турке за то, что тот режет славянина за правоверие [или, что еще яснее] (я вам уступлю до последней крайности), за то. что тот нападает на мою веру. Я помогаю славянину лишь против одного турки, а тот, помогая турке, идет прямо против меня.
   Скажут опять, что если я помогаю [турке] единоверцу славянину против турки, то тем самым иду уже и против русского татарина, [потому] и против веры его, потому что у них шарьят, а султан калиф всех мусульман. Но в таком случае не я затеваю религиозную войну, а именно он-то, татарин, и затевает, потому что, защищая моего единоверца от турки, я вовсе не иду на мусульманство, то есть на турку за то, что он мусульманин, а татарин [именно идет на меня потому, что я христианин], защищая турку, идет из-за веры, из-за шарьята, а если из-за веры, то, стало быть, естественно идет на меня потому, что я христианин, а не мусульманин. Скажут: но ведь он же сам, татарин, если пойдет к турку, ни во что, значит, не считает, что он русский, родился и жил на русской земле, то, что я, русский, его соотчич, он ни во что не считает и тот час же сам меня против на турок... {Так в рукописи.} Ну так ведь это его же дело. Скажут, что он был к тому мною же подвигнут. Надобно допустить равноправность и в мою сторону, иначе я буду очень угнетен. А потому, допустив равноправность пожертвований между мной и татарином, я допущу большое несходство, ибо я найду нелепость и неравенство в ущерб себе и здравому даже смыслу. [Нет, ибо татарин, жертвуя турке, идет тем самым прямо на меня войной, я же, жертвуя деньгами и людьми славянину на борьбу с турком, еще вовсе не иду войной на татарина, а лишь на турка] [Скажут] Вы скажете, что я жертвами моими в пользу единоверцев-славян против турок все-таки оскорбляю сердце русского татарина и оскорбляю его веру, а потому я обязан быть деликатным, а стало быть, и не должен помогать славянину как единоверцу, а под другим каким-нибудь предлогом. [Как?] Но и это нелепо, нелепая утонченность, которой расхохочется всякий европеец, всякий, например, англичанин, владеющий целым миром магометанским. Чем могу я оскорбить татарина, заступаясь за мою веру? [Ведь я не нападаю же на мусульманскую веру, я только говорю турке: не тронь [мою веру и] моего единоверца.] Его веры я не оскорбляю тем самым ничем, нимало. [Если уж до такой степени нежно сердце татарина, оскорбляющееся тем, что я люблю мою веру, то ведь он, пожалуй, потребует, чтоб и ру<сский?>] [Но я тем] Тем именно оскорблю и нарушу равноправие, скажут мне <нрзб.>, что не даю ему помогать единоверцу. Неправда, даю и вполне допущу, но, повторяю, лишь в том случае, если турка будет воевать не со мной или не с тем только, кого я считаю за самого себя. Если же он и тут пойдет к турке, то сам объявит мне войну, и именно моей вере, я же не иду на [их] его веру, а только на турка. <>
   20-21 Вы вот думаете ~ скрыл / Вот вы думаете, что всему виною рубрика единоверия и что если я скрою <>
   22-29 выставил бы на вид ~ за веру / [а] скажу ему, что я помогаю под другой рубрикой [зато], потому, например, что тот угнетен туркой, лишен [свободы и т. д.] гражданской свободы, ну вот той самой [котор<ой>] гражданской свободы, которою он, татарин, в России пользуется, -- то неужели татарин так мне и поверит? Смею вас уверить, что он вовсе и не поймет меня. {К словам: то неужели татарин ~ меня -- вариант: то неужели вы полагаете, что татарин поймет меня?} Да он хоть бы далее и поверил мне, что я иду за славянина потому, что тот лишен свободы, "сего первого блага людей", но для него это то же {Рядом с текстом: потому что, защищая моего единоверца ~ это то же -- ея полях наброски: 1. Кавказцы -- наши земли ом за братию и с собою ведет девятилетнюю дочку, это факт: "Дочку, найдутся из христиан, что и поберегут, пока я хожу, -- отвечает он на вопросы, а я уж пойду". И идет. И вот слышно теперь, что они уже не сотнями, а тысячами слагают там свои головы в битвах. Про это знает и читает русский народ и не хочет, чтоб русская кровь проливалась "мучителями" и чтоб тысячами ложились под ятаганами варваров наши лучшие люди. <> Далее было: И всё это на иной взгляд есть необычайно простое явление, а на другой, на мой например, совершенно фантастическое.
   Стр. 141--143.
   35-2 Текст: Мне припомнился ~ относится". -- в рукописи следует ниже.
   Стр. 141.
   35-36 Мне припомнился ~ анекдот. / Кстати, припомнился мне один маленький анекдот. <>
   37 время наше ~ взгляд / Начато: время, для иного вз<гляда>
   40-41 я надумал ~ из него / Начато: Мне понадобился один роман Теккерея. Я надумал тогда одну критическую статью и роман Теккерея мне
   45-46 Слов: с невыразимым -- нет.
   46 Слов: которого, ей-богу, я не заслуживал -- нет.
   Стр. 142.
   3 После: внезапностью -- начато: Искусству стр<ашно>
   3-4 самый уличный / совершенно уличный <>
   5 и вознесены были "сапоги" / и были в моде сапоги
   7 и Теккерея вздором / Теккерея совсем уж вздором <>
   8 принимая / приняв <>
   13 После: простоте -- вот о той самой, о которой рассуждал [теперь] выше
   13-14 Слов: и об нашей ~ в частности -- нет.
   14-26 эта удовлетворимость ~ как эмблема. / а. Начато: Я знал б. Я тогда давно уже знал, что простота взглядов [в то время] [и вдруг] началась у нас вдруг [и даже] во всех направлениях, от нигилистического и до крепостнического [встречалась иногда удивительная], однако всё же был смущен. [Для барышни] Это барышне, например, ничего не стоило представить себе, что вот до нее все и вся Россия были дураки, а вот теперь явились вдруг все умники, [и все стали вдруг спокойны] и она в том числе. И вдруг пошло всё и вся по-другому. Главное, что нет ничего проще. Мало того: до того ей должно было казаться это простым, что она, наверно, о том и вопроса не ставила. Тем не менее я всё же был смущен. Мне скажут [теперь], что это напрасно, что случай этот был мелкий и вздорный, что барышня была просто неразвитая дурочка, а главное, необразованная и что и вспоминать анекдот не стоило. А между тем меня именно поражает, как и тогда поразила [эта общность, эта наша русская, так сказать, стремительность к обобщению и простоте. Для скорого спокойствия, для спанья, что ли, эта наша страсть к простоте?], эта удовлетворимость наша малым и ничтожным вместе с нашей русской стремительностью [так сказать] к обобщению и простоте. Для скорого ли спокойствия, для спанья, что ли, поскорей эта наша страсть к обобщению и простоте? Ведь эта барышня, наверно, только это и умела сказать, то есть об сапогах и об Теккерее, да и то с чужого голоса: это по словам и по лицу ее было видно, а между тем она совершенно была удовлетворена и сияла как именинница [целый цикл], у ней уже не было более вопросов. [Она уже действовала, она сияла как именинница.] В ней замкнулся цикл идей, и она уже более не спрашивала, а действовала. <>
   27 Слов: в теперешний "разумный спрос" -- нет.
   28-29 обо всем народе ~ простота / обо всей России [Неужели вы не поразитесь)], а теперь именно все эти суждения вдруг раздались опять: какая простота <>
   31-32 Слов: произнести приговор -- нет.
   32-33 не заботиться больше ~ простоит / не заботиться, и это, поверьте, чрезвычайно еще продержится, вплоть до того, пока сами мы не научимся изучать явления. Но этого еще очень долго не будет. <>
   33-35 Текст: Посмотрите ~ в этом году -- зачеркнут.
   35-39 а между тем ~ как славянам / а между тем, на мой взгляд, уж как это явление упрощено. Другие же всеми силам добиваются еще более упростить. Один из членов комиссии Славянского комитета по сбору пожертвований говорил, что он получил уже несколько писем с такими, например, вопросами: "Для чего помогать славянам <>
   40 точно так же / так же <>
   42 помните / Вспомните <>
   42-43 После: B "Вестнике Европы" -- Тут, конечно, тоже добиваются простоты.
   43 Слов: о которых ~ "Дневнике" моем) -- нет.
   44 тут / это <>
   45 Слов: не стремление упростить -- нет.
   45 Слов: в вопросах этих слышится -- нет.
   48 После: беспокойство -- стремление выйти из сложности явления <>
   Стр. 142--143.
   48-2 но простота ~ относится" / По крайней мере, нашу всю Россию принимают иные наши умы за слишком уж нехитрую, несложную и [простодушную] простую вещь -- до того простую, что даже стыдно и неприлично ее и равнять с чем-нибудь. За такую вещь, с которой всё может случиться и с которой, что бы ни произошло, всё равно ничего не выйдет. Вчера Теккерей, а нынче разумный спрос, а завтра -- опять Теккерей -- вот Россия. Для иных ужасная простота, а для других большая сложность -- это конечно; сложные люди всегда бывают, и даже в России, и если они действительно сложны, то мучаются своею сложностью у нас в России, я думаю, больше, чем где бы то ни было в другом месте. Но всё же простоты больше. Повторяю: нет нигде такой жажды простоты, как у нас, такой потребности, такой страсти к обобщению и простоте для скорого спокойствия -- как у нас. [Нет ничего, вздор, всё просто, никаких явлений, всё выдумки, да и не может быть в России.] Я не знаю, поймут ли, что я говорю и пишу это вполне простодушно. <> Далее вдоль полей и в низу листа наброски: 1. Дали и рациональное воспитанье. Если не понимают рационального воспит<анья>, то и не явятся 2. Я раз как-то недавно. 3. Мы говорили о комизме явлений и о художеств<енном> мастер<ств>е. Разгов<аривал> со мной был большой художник. 4. -- Я это знал раньше. -- Но простота требует глазу, а то прямолинейность. Кстати, прямолинейность. И стушевался
   Стр. 143.
   3-6 Сомнения нет ~ не понравилось / Например, есть очень много из самых интеллигентных и, так сказать, высших людей, которым это народное, тихое и смиренное, но твердое и сильное слово в высшей степени не нравится <>
   8-9 и не потому ~ реакции / Что ж? Потому ли, что непонятно, или наоборот, что уж слишком понятно стало. По крайней мере, теперь есть уже признаки реакции. Наступает реакция. <>
   9-16 Я не про те ~ и пр. и пр. / Я не про [тех] те голоса говорю, которые еще и прежде слышались, то есть что не надобно спешить [не надо] и увлекаться каким-то там делом, несколько грубым и невежественным, как помощь славянам, не потому, что они люди вообще, а потому, что они братья, не потому, что они сражаются за высший принцип свободы, а потому, что они единоверцы, <>
   17-19 а про настоящую ~ подымет голову / а про явную, настоящую реакцию, которая уже начинает подымать голову <>
   19-41 Вот эта-то реакция ~ упростителям. / а. И представьте, ведь вовсе не по фантастичности явления [не нравится], то есть в том, например, смысле, что вот такая до сих пор косная и бестолковая простота осмелилась [загов<орить>] вдруг стать и не косною и не бестолковою. Напротив, не понравилось именно из простоты взгляда: "Взять бы, дескать, да запретить это всё, чтобы всё лежало в косном порядке по-прежнему", -- вот желание, и уж согласитесь, что более высшей, более полной простоты взгляда на явление и представить себе нельзя. Между тем что может быть лучше, как простота взгляда в тех случаях, когда нужна решительность и деловитость, -- ведь, кажется, так? А между тем от иной простоты иногда погибает дело. Простота не меняется, простота прямолинейна, и сверх того высокомерна. б. Вот эта-то реакция естественно и невольно примыкает к тем господам, которые говорят: "Взять да запретить". И представьте, ведь, казалось бы, оно им должно не понравиться вовсе не по фантастичности явления, то есть в том, например, смысле, что вот такая до сих пор косная и бестолковая простота осмелилась вдруг заговорить как будто и впрямь какая-то сила, живая и сознательная. Напротив, не понравилось именно из простоты, именно за всем понятной, которая изо всей этой фантастичности вышла, именно за то, что всё это вдруг стало всем понятным и что всё это необычайное явление стало так как будто совсем обыкновенное. Как смело оно стать вдруг всем так понятным: "Взять бы, дескать, да запретить это всё явление, чтобы всё лежало в косном порядке по-прежнему ", -- вот желание этих людей, и уж согласитесь, что тоже в своем роде простое и понятное в вашей статье, так что уж все теперь ему верят. Надобно заметить, что взгляд этих мудрецов чрезвычайно прост. Заметьте только, а между тем от иной простоты воззрений на иные явления иногда погибает всё ваше дело, то есть всё то, за что вы сами ратуете, [отрицая явление], стремясь запретить явление. Простота не меняется, простота прямолинейна и сверх того высокомерна. <>
   43-46 Очень часто ~ в фантастический. / Кончится тем, что вы до такой степени упростите взгляд свой на русский народ (от поколения к поколению и по старой памяти), что и не разглядите, наконец, совсем и предмета, или перестанете [уж] совсем понимать его. <>
   46-48 Это именно ~ от другой. / [а у нас тем более, потому что] Именно у нас это может произойти и именно у нас простота иных [направлений] взглядов наших на народ и Россию доходит даже [и несм<отря>] до фантастического: "Запретить явление и кончено". <>
   Стр. 143--144.
   48-1 Наша оторванность ~ и началась / А оторванность именно и началась <>
   Стр. 144
   2 После: на другую -- простоты, доходившей даже до простодушия
   2 Началась она / Началось же это <>
   2-6 как известно ~ упрощался / В Петровское время выработался, например, необычайно простой взгляд на народную Россию, и с тех пор, от поколения к поколению, на мой взгляд, он, мне кажется, только и делал у нас, что упрощался. <>
   6 После: упрощался -- И право, вы еще до сих пор найдете персон, которые не прочь бы сказать: "Закрепостить бы снова опять, да и кончено". Скажи кто заране, что это у нас случится, и мы не поверили бы, не поверили бы этому крестовому походу, въявь начавшемуся. Да и теперь, когда уже [всё] случилось, хоть и понимаешь всё, что пока случилось, но невольно как-то спрашиваешь себя всякую минуту: "Да как же она могла случиться, такая [невероятная] неожиданная вещь? И как же могла совершиться?" Или, например, что не лучше ли все эти [деньги] жертвованные на славян деньги употребить на собственные школы и стипендии. [Я только о простоте иных взглядов. Повторю: явления не меняются, но взгляды на них, и особенно у нас, ужасно меняются. {Далее в рукописи знаки, отсылающие к другой рукописи, нам неизвестной.} Короче, простота взгляда бывает иной раз весьма опасна и в нашем русском простодушии в перемене взглядов. {Далее в рукописи знаки, отсылающие к другой рукописи, нам неизвестной.} Запретить явление -- ведь оно значит почти что запретить всю Россию. Но есть и другое явление: есть у нас неимоверное простодушие в изменении взглядов. Существует какая-то внезапность, какое-то падение с неба. То вдруг у нас всюду путаница, всюду вопросы [всюду] или гордиевы узлы, то вдруг всё яснеет, все умнеют, все вопросы и вся путаница исчезают и вместо [вопросов] гордиевых узлов [повсеместно] наступает прямолинейность. И это не у одних консерваторов. [Это и у нигилистов, это у всех] И это от самых ярых консерваторов до самых ярых нигилистов. [Впрочем, на эту тему говорить скучно, и я расскажу что-нибудь помельче и посмешнее.] <> {Далее в рукописи следует текст, перенесенный позднее в начало (стр. 319--320, строки 33--36: мне припомнился ~ относится).}
   7 III. Два самоубийства / 3 <>
   9 о комизме в жизни / о комизме жизненных явлений
   12 знающий / знаю <>
   12 только / а только <>
   13 типов этой комедии / его типов <>
   14 именно / именно тогда <>
   14 Слов: то есть -- нет.
   16 (Об Молчалине / Об этом типе <>
   17 тема знатная) / очень стоит того <>
   20 ни написали / ни изобразили
   21 в художественном произведении / в действительности
   22 ни изобразили / ни написали
   23 чем в действительности / действительности <>
   23-28 ват вы думаете ~ и воображение!.. / Самое комическое, самое уродливое или самое трагическое и [порочное] ужасное явление, которое бы вы вывели в вашем прозведении,-- всё это выйдет несравненно слабее того, что представит вам в этом же роде и тотчас же действительность, [и] никогда вам не исчерпать всего явления и не добраться ни до конца, ни начала его. <>
   32-35 даже вовсе ~ какой нет / даже [самый малейший] вовсе не слишком яркий на первый взгляд факт действительной жизни и вы [увидите], пожалуй, если только вы в силах, найдете, увидите в нем глубину, какой [нет] [не найдете даже] нет <>
   36 Но ведь в том-то и весь вопрос / Но ведь [в чем] в том и вопрос <>
   36 чтоб создавать ~ в своем роде художника / чтобы писать и создавать поэмы, но и чтоб видеть и отметить факт, нужно художника <>
   39 Слова: жизни -- нет.
   40 думать / думать-то
   40 После: не о чем -- мало того
   42-43 до того иной раз ~ не в силах / до того [иногда заботят и мучают] озаботят, что [будучи] не в силах <>
   Стр. 145.
   1 вопросами разом / вопросами. В результате опять-таки глаз и [глаз] "кто в силах" <>
   1-7 Текста: Это только ~ фантастическое. -- нет.
   8 один из уважаемых моих / а. один из самых драгоценных моих. б. один из наиболее [дорогих] уважаемых моих <>
   9 После: об одном -- не ожидавшемся
   10 говорить / сообщить
   10 В этом самоубийстве / а. потому, что оно довольно любопытно и наталкивает на вопрос б. потому что [оно] [до сих пор меня мучает вопрос] тут даже и видимой "простоты" явления не встретите, напротив <>
   11 Слов: по свойству ~ конечно -- нет.
   12-13 постарался ~ успокоиться" / долго разгадывал и по свойству человеческой природы постарался на чем-нибудь остановиться, чтоб успокоиться <>
   16 русская / так что русская
   16 После: по крови -- и по роду <>
   17 смутно / смутно об этом
   20 написала / написала она
   27 Предпринимаю длинное / Собираюсь предпринять [долгое] длинное <>
   27 Если / Если мне
   29 схоронили меня / а. не похоронили б. не зарыли меня
   31 Слово: выйдет -- зачеркнуто. После: выйдет! -- Эта молодая девица, написавшая такую записку в последнюю минуту своей жизни, была вторая дочь Герцена. Первая дочь его, Наталья [любимая дочь его], которую он обожал, сошла с ума еще при его жизни, и это было для него страшным ударом. Эту Наталью Герцен я встречал раза два-три, последний раз в 63-м году, на пароходе из Неаполя в Геную. Мне случилось с ней проговорить почти целый час, и она была очень грустна, хоть и разговорчива [Она], грустила об отце, о том, что в России все от него отвернулись, считают его изменником России (это был год польского восстания), она не вдавалась передо мною в защиту его, не объясняла его убеждений. Она, видимо, принадлежала к тем [существам] женщинам, которые живут сердцем, чувством, и не заботятся о том, чтоб хвалили их ум и развитие. Мне она всегда казалась чрезвычайно симпатичным существом, которое вряд ли совпадает с окружающей ее резкой и предвзятой обстановкой, в которой никак не мог воцариться порядок. Одним словом, жизнь всей этой семьи была странная и не по силам этой молодой душе, находившей отзыв себе лишь в сердце отца, ее обожавшего. Когда я [услы<шал>] узнал об ее помешательстве, меня почему-то не удивило это [но эту] [тоже будто я].
   Вторую же дочь Герцена, самоубийцу, я [запомнил] видел лишь однажды, и именно в [этом] это же путешествие и [потом] на другой день у них за обедом, в Генуе. Ей было тогда лет одиннадцать или двенадцать, но я резко ее запомнил. (Полагаю, что это была она, то есть самоубийца, потому что у Герцена, сколько запомню, было только две дочери и сын.) Это был [чрезвычайно] довольно грациозный ребенок, за столом она несколько конфузилась, помню, за ней очень ухаживали, после обеда она пошла и легла на кровать, под предлогом, что у ней разболелась голова, но, однако же, простилась со мной смеясь и пожелав еще раз непременно со мной увидеться. Когда я [прочел] узнал о ее самоубийстве и теперь прочел ее записку (такую шикарную записку) -- странная мысль мне запала в голову. Мне вдруг показалось, что она должна была истребить себя именно из-за простоты и от прямолинейности [той] жизни, которую унаследовала в родительском доме.
   Заметьте -- это дочь Герцена, человека высокоталантливого, мыслителя и поэта. Правда, жизнь его была чрезвычайно беспорядочна, полна противуречивых и странных психологических явлений. Это был один из самых [замкнувшихся] резких русских раскольников западного толку, но зато из самых широких, и с [совершенно] некоторыми вполне уж русскими [иными] чертами характера. Право, не думаю, чтобы кто-нибудь из его европейских друзей, из тех, кто потоньше и поумнее, решился бы [назвать] признать его вполне своим европейцем, до того сохранял он всегда на себе чисто русский облик и следы русского духа, его -- обожателя Европы. И вот [неужели] (думается и представляется невольно) [этакий] -- неужели даже такой одаренный человек не мог передать от себя этой самоубийце ничего в ее душу [кроме холодного мрака] из своей страстной любви к жизни -- к жизни, [которую], которою он так [страстно любил] дорожил и высоко ценил [кроме холодного отчаяния и скуки] и в которую так [широко] глубоко верил [жизни, которую он так любил]. Эта такая шикарная предсмертная записка от дочери такого человека необыкновенно примечательна. Убеждений своего покойного отца [и] его стремитель<ной?> веры в них -- у ней, конечно, не было и быть не могло, иначе она не истребила бы себя. [(Немыслимо и представить даже себе, чтоб такой страстный [верователь] верующий как Герцен мог убить себя)]. С другой стороны, сомнения нет, она возросла [вне всякого вопроса о Боге] в полном [убеждении] матерьа<лизме?>, даже, может быть, вопрос о духовном начале души, о бессмертии духа и не пошевелился [в душе ее] в ее уме во всю жизнь. Но всё равно: дочь Герцена все-таки должна была, кажется, быть почти непременно существом [одухотворенным], имеющим хоть понятие о чем-нибудь высшем, чем бутылка Клико, -- и вдруг такое предсмертное прощанье с жизнью! <>
   33 но на что же / [на что же] (от [скуки] прямолинейности и меланхолии люди умирают не так). Но злоба на что же? <>
   33-37 Текста: Просто грубые натуры ~ негодование?.. -- нет.
   37 на простоту / На пустоту <>
   37 Над словами: на простоту со на бессодержательность -- наброски: 1. Заметим, что 2. Следст<вено>, у ней было не материали<стическое> 3. но грубая злоба
   33 Это те со судьи / Это как бы судьи <>
   39-40 на бестолковую / на насмешливую
   41 Тут слышится душа именно / Слышится душа <>
   43 ей / ее душе <>
   Стр. 145--146.
   44-2 И безобразнее ~ и скуки" / а. Но что безобразнее всего -- не вынесшей этой прямолинейности безо всяких вопросов, безо всяких сомнений; никогда сомнение и мучение от сомнения не посещало [может быть] отчетливо эту молодую душу. В прямолинейности сообщенных ей невольно взглядов она и не сомневалась, но прямолинейность-то эта, эта-то замкнутость духовная ее убивала. б. Но если так, то эта самоубийца-мыслитель. Ужаснее и безобразнее всего то, что она, конечно, умерла безо всяких сознательных вопросов, безо всяких сомнений; вероятнее всего, что умерла от холодного мрака и скуки, вот и всё. В прямолинейности всего представлявшегося ей была, конечно, совершенно убеждена, а перенесть ее не могла бессознательно {Далее в рукописи пропуск.} как в нечто данное, в отцовском доме найденное. И вот что для отца было жизнью и источником [жизни] мысли и сознания, для дочери обратилось в смерть, <>
   Стр. 146.
   2 Слов: с страданием ~ безотчетным -- нет.
   3 просто стало / а. Было б. Стало <>
   3 После: душно -- и глупо <>
   3 После: недостало -- И рядом с этим неуважение к жизни (Клико) -- последняя мнительная, болезненная забота о том, чтоб ее не похоронили мертвую. {Так в рукописи, вместо: живую} [В то же время] А между тем она, взросшая в полном материализме, она пишет: "Je m'en vais entreprendre un long voyage" < предпринимаю долгое путешествие (франц.)> -- фраза, написанная, конечно, бессознательно и именно показывающая, что она и не задумывалась о [буду<щей>] вечной жизни (если б задумалась и в чем-нибудь сомневалась, то не написала бы ее). А между тем эта фраза написалась. Таким образом, это одно могло бы свидетельствовать о грубости натуры самоубийцы, о том, что в ней не таилось мыслителя. Но грубые натуры истребляют себя самоубийством лишь от материальной, внешней данной причины, а по записке видно, что у ней не [могло быть] было такой причины. Что ж это такое? Одним словом, холод и мрак окружающего, тягость [прямолинейность], ничтожность переданного душе ее мира, невозможность что-нибудь в нем уважать. Существо, замученное бессознательно слишком уже упрощенным взглядом на жизнь и бытие, переданным ей с пеленок
   4-5 Душа не вынесла ~ сложного... / Душа не вынесла такой материальности {К словам: такой материальности -- вариант: простоты <>} и потребовала чего-нибудь [посложнее] более сложного. [Противная упрощенность, противная простота.] Не сознательно потребовала, а стало просто противно и тошно (сознание мучения облегчает мучение), а просто стало противно и тошно. Оттого и такая записка, <>
   8 выбросилась / Выскочила <>
   9 Слова: молодая -- нет.
   11 После: держа -- свой
   12-13 Этот образ ~ черта! / Начато: Эта странная черта, этот об<раз>
   13 Это уж / Тут <>
   14 ропота / и ропота <>
   14-15 После: попрека -- кому-нибудь <>
   16 После: нельзя жить -- оттого и умерла с образом в руках
   16 После: умерла -- начато: а. Я было и б. Вот это убийст<во>
   16 Слова: помолившись -- нет.
   16-18 как они ~ виноваты / как-то думается, как они с виду ни просты. И долго не перестается думать. <>
   18-19 невольно мучает мысль / Мучает нашу мысль [А между тем подумайте и вы найдете] своей трогательной беззащитностью, <>
   19 Вот эта-то смерть / а. Вот это-то самоубийство б. Вот эта-то смерть швеи <>
   20 еще летом / летом <>
   20 эмигранта / Герцена <>
   20-22 Но какие ~ смерти! / а. Какие два разные создания, какие две разные смерти? Точно обе с двух разных планет. Какая разность. б. Неправда ли, какие две разные смерти, какие, однако же, два разные создания, <>
   22 из этих душ / из них <>
   23 После: на земле -- Да правда, что действительность глубже всякого человеческого воображения, всякой фантазии. И несмотря на видимую простоту явлений -- страшная загадка. Не от того ли загадка, что в действительности ничего не кончено, равно как нельзя приискать и начала, -- всё течет и всё есть, но ничего не ухватишь. А что ухватишь, что осмыслишь, что отметишь словом -- то уже тотчас же стало ложью. "Мысль изреченная есть ложь".
   Стр. 146-148.
   25-9 Текста: IV. Приговор ~ виноватого". N. N. -- нет.
   Стр. 148.
   12 Заголовка: Новый фазис Восточного вопроса -- нет.
   16 так как / потому что <>
   16 Суворов / он <>
   16-17 Не виноват он был / Он не виноват был <>
   19 хотим только / только хотим <>
   21-22 Слов: военные действия -- нет.
   22 Пссле: что он -- начато: а. виноватый б. они [скажут] именно говорят
   23 что повел / что сам повел <>
   24 будущие полководцы / а. Как в тексте, б. критики
   24 полководцы наши / полководцы, критикующие всё <>
   26 После: пока еще -- а. пороху не нюхали б. Начато: Это военны<е>
   26 После: не бывали -- и стало быть, критикуют только в теории.
   27 После: до политиков, то -- какой же великий человек велик в глазах своего лакея? А у Черняева в Петербурге из тех, которые вострят на него свои копыты, бывали и лакеи.
   30-31 из ямы / из той ямы <>
   32 После: интрига -- и которая была нестрашнее суворовской, [ту яму и готовили с тем, чтоб засыпать в ней Черняева [Интрига эта была слишком сильна] навеки. Но Черняев народный герой]
   31-33 а из ямы ~ народ русский / из той ямы вам кажется, уж он более и не выйдет
   33 Вы забыли, господа, что Черняев / а. Но Черняев народный герой, и народ не даст вам похоронить его в вашей яме. б. Вы торжествуете, но напрасно: Черняев народный герой, и не вам его, господа, хоронить в вашей яме. Черняева вытащит весь русский народ, <>
   36 царя / русского царя <>
   37 России / славянства <>
   40-41 ведь не всё ли равно / это ведь всё равно <>
   42 После: обожателей -- Обожателей -- иначе и назвать нельзя. Это какая-то влюбленность в эту неблагородную, злокозненную, жидовскую ерунду со всей Европы, перед которой хотят принизить и обезличить Россию: "Только бы, видите ли, Россия не [молчала] [не пикнула] осмелилась как-нибудь пикнуть, только бы не осмелилась сказать самостоятельного слова, вместо того, чтобы ползти уценивать захват Европы" -- вот желания, вот [расчеты, вот] взгляд на Россию и ее будущее! <>
   44 европейская пресса / дипломаты и ломаться над нами <>
   45 почти еще за день до ультиматума / очень еще недавно <>
   46 объявить / говор<ить>
   Стр. 149.
   1-2 нам англичане ~ что их / Англия, которая про себя даже, может быть, дивится, что ее <>
   5-6 нам знать ~ не хочет / нам их мнение и [их слово] стоит ли даже знать нам, чего она там у себя хочет или не хочет <>
   8 После: были бы -- более <>
   8 После: безвреднее -- а она столь сильна [внутр<енним>] духом, как теперь.
   8-9 Но пусть, пусть опять воцарится / а. Но пусть хоть б. Но пусть тут опять царит
   9-10 После: любителей -- пусть <>
   10-12 Но Болгария ~ ни минуты. / Опять вытащут на сцену аглицкий "minimum", но Болгария, Болгария. Это ведь не болтовня дипломатическая. Это ведь дело насущное, которое не ждет ни минуты.
   12 с ними /с нею <>
   12-13 Слов: может быть -- нет.
   13 болгарская /ее <>
   15 Слова: "знать -- нет.
   16 коли режем / перережем <>
   17 мы в таком случае / Начато: тогда
   18-19 К слову: отопрется -- вариант: отречется <>
   21 После: комиссию -- а. сделает распоряжение, одним словом, всё сделает, чтоб успокоить Россию б. сделает быстрые распоряжения
   22 Слов: и как придирается ко мне -- нет.
   23 да резать / и резать, несмотря на комиссию <>
   23-24 европейская пресса / Европа <>
   25-30 скажет ~ еще год / Скажут, пожалуй, что Россия придирается нарочно, интригует против конференции, хочет войны и... и очень может быть, что всё кончится миром на английском "minimum", только очень, очень дорогим миром, миром [вооруженным] усиленно вооруженным, хотя бы только для нас одних (я уж не про болгар говорю, тех, может быть, уже всех перережут), миром с беспокойством, с волнением всей страны, с мрачными ожиданиями, и это, пожалуй, на целый год! <>
   30 Целый год опять неизвестности!.. / Целый год -- ух!
   30 Ну, а через / А через <>
   31 После: конечно -- начато: опять непременно
   31 Слов: после такого мира -- нет.
   31-33 Надо славянам ~ конец. / Дай бог мира, до истока! Нет, теперь [потому что] никакой мир на английских основаниях ничего не означает На фабриках этаких господ народ
   3 дочерей / дочек <>
   7 языках / языке <>
   7 Слов: с фортепианами -- нет.
   7-8 нередко орденом / орденами на шее <>
   8-9 над всем, что его пониже / перед всем, что пониже <>
   11-13 особенно если ~ устроенный / Начато: Случалось, иным из в их залучать к себе
   12 такого / его <>
   13-15 Текста: Эти старания ~ на свете. -- нет.
   16 богач купец / купец <>
   16-17 Слов: как богу ~ всё -- нет.
   18 всё значение / значение, значил всё в его жизни <>
   19-20 Слов: несмотря на все свои фраки) -- нет.
   20 никогда не могло зародиться / не могло родиться <>
   21 После: чувства -- в сердце <>
   23 вырастала / росла <>
   25 бывал в этом случае / а. послужил б. бывал <>
   26-29 когда ~ дворянскими / когда прямо можно поступить хоть в гусары <>
   29 с самых / еще с самых <>
   30 Слова: отечестве -- нет.
   31 в души ~ и наглого / в их души <>
   32-33 стояло убеждение ~ в аксиому / стояла аксиома <>
   35-36 юношей ~ домах / у [многих] детей этих миллионеров <>
   37 пожалуй, и жертвовал / а. и жертвовал б. и пожертвует <>
   38 Слова: например -- нет.
   39 хотя / впрочем <>
   39-40 Слов: но пожертвования ~ наград -- нет.
   40-43 и всегда готов был ~ не бывает / но зато готов соединиться с первым жидом, чтоб продать всех и всё: патриотизма, чувства гражданского не бывает <>
   45-46 про наш ~ о значении касты / лишь про большинство [так сказать] и как про касту <>
   46 Исключения ~ и всегда. / Исключения и даже значительные бывают везде, <>
   47 отличавшихся / отличавшихся даже <>
   Стр. 158--159.
   48-1 Слов: из миллионеров -- нет.
   Стр. 159.
   3 После: И вот -- начато: и опять с
   3-4 раздвигаются / раздвинулись
   5 и биржевой / и русский биржевой
   6 к себе на обед / на обед <>
   7 с особой / с ней
   8 После: банке -- начато: из панибра<тства>
   9 После: увидал себя -- чуть ли не на высшем месте в обществе
   11 Слов: и официально -- нет.
   12-13 не усумнился ~ этого места / сам-то он давно уже считает за высшего "лучшего человека" и даже не условного, а натурального.
   13 и впрямь достоин / достоин <>
   13-14 он всё более ~ сердца / от чистого сердца убедился
   15 Слов: на земле -- нет.
   16 прежде него / прежде <>
   16-19 не в том ~ лучшее / в том, что и другие (и уже очень многие) [сочтут], кажется, начинают <считать> его за лучшего, то есть, собственно, не его тело, а мешок. Мешок же у страшного большинства считается теперь за всё лучшее, <>
   20-22 теперешнее преклонение ~ и беспримерно / преклонение у нас перед мешком в последнее время не только уже бесспорно, но по размерам своим у нас, на Руси, еще беспримерно <>
   22 Слов: Повторю еще -- нет.
   23 понимали все у нас / понимали все <>
   25-26 прежний купеческий мешок со иерархии / прежний мешок купца даже чиновника не мог пересесть в общественной иерархии, и положительно не мог ввести обладателя его [в разр<яд>] в официально признанный разряд "лучших людей"
   26-31 теперь даже ~ права свои". / Теперь же [это почти несомненно] прежняя эта иерархия как бы сама собою отодвинулась на задний план. <>
   31 биржевик / купец
   21 После: биржевик -- даже нравственно не видит никого себя лучше. [Он подкупает литер<аторов>] С ним братаются сильные [люди] мира сего, он [подкупает] <>
   35-36 постоянно и неустанно / постоянная и неустанная <>
   37 уже попала / совпадает
   37-38 и запела ~ песнь / и [поет] давно уже запела ему хвалебные песни <>
   39 провозгласившие / провозглашавшие <>
   40 После: клиентов -- своих <>
   40 идеалами / идеалы <>
   40-41 пропевшие ~ лишь дали / "за лучших наших людей" (и именно даже в этих выражениях) только дали <>
   42-43 что сами-то они ~ выдержки / что они сами -- люди без выдержки, еще на степени стихийного <>
   40 К слову: запросили -- вариант: потребовали <>
   46-47 что, добиться наибольшего minimum'а / в расчете, чтоб получить сколь возможно сносный minimum <>
   48 раздалось даже однажды шиканье / однажды раздались даже шиканья <>
   48 После: Но -- они забыли, что
   Стр. 160.
   1 После: сравнение это -- решительно
   2 гораздо вернее было бы / о, гораздо бы вернее было даже дело адвокату <>
   3 После: без греха?" -- Спросите сердца своего, многие ли из вас не сделали бы того же самого в наше биржевое развращенное время из самого материального, самого эгоистического самосохранения, понятия о жизни и наслаждении, которыми все мы заражены до единого, когда купец несомненно стал в самый первый разряд [лучших] <не закончено> Далее было: что не только послужит знаменем лучшего человека, но и прорвет в народе <не закончено>
   3-5 Фразы: О, я не против ~ банком. -- нет.
   6-8 что осудить ~ и все наши банки / осудить их значило осудить и все теперешние банки <>
   9-10 хотя бы те ~ равно / а. значит почти всех б. хотя те и ни в чем еще не попались <>
   10-11 Текста: Кто без греха ~ слабо. -- нет.
   11-13 Оговорюсь ~ не хочу / а. Я не про Ляндау и Полянского говорю, б. Я не буду говорить про Ляндау и Полянского <>
   14 ей-богу, наказан / наказан <>
   14 После: ужасно -- Кто-то уже напечатал, что наказали их слабо [Про иных не говорю] [Приговор прав, я преклоняюсь, но про иных]. Не знаю, но про Шумахера действительно можно бы было спросить по-евангельски, например: ну-тка, кто из вас без греха -- бросьте первый камень. Прибавлю: я не говорю что-нибудь против приговора вообще: приговор прав, и я преклоняюсь, [но согласитесь, что вместе с этим все до одного русск<ие>] и он должен был быть произнесен хотя бы над одним только банком, но... все остальные банки ведь тоже ль... <> Рядом с текстом: я не говорю со тоже ль -- на полях наброски: 1. Шумахер же согрешил лишь тем, что на одну минуту потерялся 2. А в самом деле, ну-тка подымите первый камень, [да] кто бы там ни было
   16-23 Текста: Взглянем в сердца свои ~ грехи... -- нет.
   24-25 Но, боже, куда ~ сократить. / Но остановлюсь. <>
   25-29 Я ведь говорил ~ в фантазиях / Я только хотел сказать, что идеал "лучшего человека" сильно грозил помутиться (по крайней мере, в обычае), что [вместо] занять место лучшего человека явилось нечто отвратительное, новый условный [русский] лучший человек и на Руси не слыханный, даже хуже всего старого, старое разбилось, новое лежало в фантазии <>
   29-30 а в действительности ~ развитием / А в действительности воцарился золотой мешок. И вдруг ... <>
   31 Слов: золотому мешку -- нет.
   31-32 начинало зарождать ~ мнительных / наводило страх и не могло не наводить страха <>
   33-38 Текста: О, мы ~ московский банк! -- нет.
   Стр. 160-161.
   38-1 Но народ ~ за сим пойду". / Косная, бесчувственная, развращенная масса, жид -- попавшая к золоту, поклоняться золоту, поклоняться матерьялизму -- что он противупоставит к идущему на него чудовищу [гряду<щему>] матерьяльизма -- свою нужду, свои лохмотья, свои пороки, сивуху, порку. Мы боимся, что и не только физически подчинится, закрепостится ему, но и нравственно. Скажет: "Вот где главное-то, вот где сильное-то, вот где спокойное-то -- а значит это и лучшее. А нас всё учили каким-то бредням". <>
   Стр. 161.
   1-2 Текста: Вот чего ~ и вдруг... -- нет.
   2 После слов: -- и вдруг... -- знак очередной главки: 5.
   3-4 Но что вдруг ~ "Дневника". / И вдруг нынешним летом изменился весь вид нашего положения. [Повторю опять (выписка)] <> Далее по всему листу наброски, относящиеся к последующему тексту: 1. Народ указал на прежние его идеалы, над чем смеялись. 2. Но действенная сила 3. На степени стихийной силы 4. Я сказал определенно: луч<шего> чел<овека> определит народ. Чем? А как? 5. Свеж и чист 6. Но [вот] что вдруг случилось, то я оставлю до будущего. Мне хотелось бы об этом поговорить уже без [шутки] юмора и от всего сердца. Что случилось нынешним летом, то до того умилительно, радостно, что даже не верится. Я сказал это о 7. Чем? Как? Это я расскажу подробно, по крайней мере так, как я понял это. Явились чистые чувства, жажда жи<вой?> А мы-то думали, что всё это больно и заражено. Мы думали, у него уж нет идеалов. Какие идеалы? Он их сказал, он их указал, они те же самые, что и были всегда. Но как уберег он их в сердце своем. 8. Но об идеале-то лучше я и отвечаю. В сущности идеал этот есть. Почему не понадеять<ся?>? Даже было на всю Россию, даже за себя. Серьезно ли так? Что мы, образованное сословие, можем принес<ти?> 9. и [за] семью, и идти за святое дело, если оно есть. Сила вся духа великого в де<ло> Сила вся души великая в дело божие ушла. Но не Влас поротый восстал, а 10. И этому народу кричали про школы. Так, народ Далее помета: и здесь
   

Варианты наборной рукописи (HP)

<Июль и август, гл. I, II>

   Стр. 54.
   3 Выезд за границу. Нечто о русских в вагонах вписано.
   14-15 моя бы воля / если б моя воля
   15 После: я -- лучше бы
   26 получает / получает теперь
   26 сторичные выгоды / сторичный труд
   Стр. 55.
   3 в разноголосицу / вразброд
   9 выражают / выставляют
   9-10 "не жалеть о татарах" / не жалеть татар
   21 набросятся / бросятся
   26 в вагоне / в вагонах
   32 а на самом деле / но на деле
   38-39 и, главное, ни с того ни с сего вписано.
   Стр. 56.
   18-19 он вас меряет / он меряет
   20 и не лгать вписано.
   21 тоже вписано.
   24 русский вписано.
   28 или знатного вписано.
   29 После: именно -- как приятеля
   32 убит совершенно вписано.
   32-33 знакомы вы / знакомы вы с ним <>
   43 булочником / лекарем
   44 Начав / Начав с вами
   47-48 даже ~ доставая вас ногами вписано.
   Стр. 57.
   6 После: сравнялись" -- не Россия, дескать, под арест не посадишь. <> Далее следовал текст: Кстати, русский генерал со с особенным удовольствием <не закончено> (см. текст, стр. 57, строки 8--13).
   8 а тем и лучше, никому не мешает вписано.
   13 кончив сезон вписано. Далее было: отправляясь в Петербург
   13 фотографию / свою фотографию
   30 я говорил / я только говорил
   30-40 хочет / хочет сказать
   Стр. 58.
   6 Я понимаю, что вас так шокировало / и что вас так шокировало?
   31 большое / даже большое
   34 отвечаю / вам отвечаю
   37 О воинственности немцев вписано.
   43 говорят / уже говорят
   46 немецкого военного офицера / военного офицера
   Стр. 59.
   6 будто бы не более / не более
   8 из старого / из старых
   18-19 "патриотическим долгом" / так сказать, "патриотическим долгом"
   21-22 вооружение войск ~ результата / можно было считать скорострельных ружей семьсот тысяч
   23 оно еще / это число
   24 После: беспрерывно -- и проч<ее> и проч<ее>
   24 и что мы теперь никому не уступим вписано.
   29 на немецком языке / на каком-либо языке
   38-39 умели понимать их / даже понимали их
   39 хотя только половину / хоть половину
   47 тогда им / как им
   Стр. 60.
   8 важное выражение / и важное выражение
   13 После: палочно-капрального -- начато: у которых
   19-20 те поколотят немцев / [од<олеют>] они одолеют немцев <>
   23 обычную немецкую / немецкую
   30 Выходило, что им / Как будто им
   36 старался ввернуть / спешил ввернуть
   46 очень-таки не жаловал русского / терпеть не может русских
   47 После: сидела на -- начато: отвед<енном>
   Стр. 61.
   7 После: ватагами -- начато: за гор<одом?>
   7 где-нибудь на попойке вписано.
   17 После: Замечание тонкое. -- Действительно странно, особенно ввиду того, что, как всем известно из самых подробных сообщений всех газет в мире за последние годы, -- князь Бисмарк держит огромное большинство немецких газет и изданий в самых ежовых рукавицах, что все они у него внайме, всем он дает взятки и субсидии и что на это у него устроен чуть не целый департамент; что он их сам называет рептилиями, и что [по край<ней>] эти [рептилии] издания-рептилии (может быть, две трети всей немецкой прессы, если только не больше) слова не смеют пикнуть не по его команде. А если все по его команде, то как же они так ругательски напали на Россию сейчас, после свидания императоров? <>
   23 напора обстоятельств / напора судеб
   24-25 страшный факт / громовый страшный факт
   26 последнее слово / слово
   40 После: отчаянные -- начато: воп<ли>
   Стр. 62.
   7 правителей государства / правителей земли
   11-12 из этих вожаков народа знает про себя / из них про себя знает
   12 всё это / это
   28 хочет вписано.
   28 После: в силах -- захватить сама в июле Константинополь и
   35-36 у себя дома ~ нашествия / у себя, когда защищает себя
   38 но вчетверо того слабее / но вчетверо, впятеро еще слабее
   39 болезненно мнительных и болезненно жадных / которые, пожалуй, мнительны и болезненно жадны
   44 у них / там
   Стр. 63.
   4 цела Франция / целая Франция
   8 Европе / в Европе
   9 вдруг вписано.
   14 После: Англии -- по уголкам
   14 После: просьбой -- начато: по<жертвованиями>
   18 После: случаи -- какие-то идеалисты
   18 они / Братья-квакеры
   17-18 против всеобщего ~ направления вписано.
   Стр. 64.
   16 показалась мне / показалось мне тогда же
   32 и реальнее / реальнее
   37 в Пушкине / в великом Пушкине
   41 После: рассортироваться -- начато: за<нятия>
   41 веками вписано.
   43 После: и в -- начато: своей
   47-48 в дипломата / в не только дипломата, а и государственного человека
   Стр. 65.
   6 что это нам / что об этом уже след<овало>
   7-9 что она ~ как поступила вписано.
   9 После: стало быть -- политические
   9-10 надежды наши вписано.
   10 составляют / суть
   31 столь вдруг и столь неожиданно / столь неожиданно
   38 текущие ли только барыши / текущие ли только цели
   46 После: нациях -- хотя
   Стр. 66.
   1 Меттернихов, и что политика чести и бескорыстия /Начато: Меттернихов? Неужели не знал он, что политика чести и бескор<ыстия>
   4 себя вписано.
   5-6 бессилие государства / бессилие
   9-10 Фразы: А если ~ хотят люди. -- нет.
   13-14 государств / нац<ий>
   19-20 Англии будет гибелью / Начато: от автономии английских интересов будет
   26 на модных экономических соображениях / на экономических соображениях
   36 На 1000 лет наживем, вписано.
   Стр. 67.
   12 примажемся вписано.
   15-16 славянская политика / политика
   17 не могло быть иначе / не могла быть иною <>
   22 II / 2 <>
   24 раздраженное / раздражительное
   24 и у всех / у всех
   26 тогдашних наших / тогдашних
   27 казалось бы вписано.
   36 об одних вписано.
   38 После: многих -- начато: об
   33-39 современных "деятелей" / людишек
   48 мы вписано.
   Стр. 68.
   9 Статья / Политическая статья
   21 тогда / тогда даже
   23-24 участия народа, мысли народной / Участия мысли народной
   26 не имел / не имел и не имеет
   38 и насчет славян /по славянах
   39 мы готовы согласиться, что / я готов повторить это
   40 бывала / была
   41 порою / когда-либо <>
   41 слишком / может быть [чер<есчур>] слишком <>
   Стр. 68--69.
   49-1 петербургский период нашей истории / период нашей петербургской истории
   Стр. 69.
   2 древнейших / древних
   16 возможной / уже возможной
   18 я и не смею / я не смею
   26 После: славян -- и для освобождения их от ига магометанского, начавшиеся даже раньше призыва сверху <>
   29-31 Текста: наконец -- русские люди ~ за них кровь -- нет.
   33 После: нельзя. -- Народ чуток, народ заслышал родной призыв и откликнулся. Народ ждет лишь искренности сверху, чтоб отозваться. Он видит ясно движение сверху и рад ему. <>
   43-44 свою народную песню / песню <>
   Стр. 70.
   9 и нам грозить войной / грозить войной <>
   16 иным нашим писателям / иным писателям
   20 идеализм / слово "идеализм"
   20 После: идеалиста -- начато: од<на>
   23 одни формы / формы
   24-26 так что идеализм ~ из мира, вписано.
   26 и никогда / да и никогда
   28 уж и Грановские / Грановские
   32 и сохранить их вписано.
   34 найдется / найдутся
   34 такой член / член
   34 ареопага / этого ареопага
   37 еще изначала вписано.
   39 мудрецы ареопага / мудрецы
   40 III / 3 <>
   43 преимущественно грудью, "катарами / а. преимущественно катарами б. преимущественно грудные, катарами
   Стр. 71.
   2 в заботе / в заботах
   7 в пути /во время пути
   9 пассажиру / посетителю
   19 После: к плечу -- и каждый грудью упираясь в спину [своего соседа] стоящего впереди
   19 впрямь вписано.
   20 то есть полный комплект вписано.
   23 После: какие-нибудь -- Послушайте, да ведь коровы и лошади в тех вагонах, сзади, гораздо комфортнее помещены. -- О, разумеется, скотина и не может быть помещена так тесно, и, сверх того, скотина больше платит. А здесь зато в этом вагоне можно проехать из конца в конец всю Германию менее чем за талер.
   24-25 да, но зато ~ бедного, вписано.
   26 Итак вписано.
   32 После: терпеливого -- начато: но в то же
   Стр. 72.
   6 собирателя / посетителей
   14-16 повстанцев / восставших слав<ян>
   15-16 что в Англии / говорили, что в Англии
   16 более нашего / более чем русские
   18 европейских вписано.
   24-26 своего интереса / интереса
   26 После: была -- и действительно
   34 только Эмс / маленький Эмс
   Стр. 73.
   6 После: не объявили -- тогда как
   11 восстает обыкновенно / а. восстает тоже б. впрочем, восстает тоже <>
   20 даже ни в каком случае / да ни в каком случае
   25 и с самого первого дня вписано.
   25 После: меня -- же довольно
   29 После: самые -- начато: кра<сивые?>
   30 стоит / стоят <>
   33 В определенные два часа / В два часа
   34 у этих балюстрад / у балю<страд>
   44 унций кренхена / унцов кренхену [раздельно] <>
   46 различает / различит
   Стр. 74.
   6 унций / унцов <>
   12 я всё еще смотрю / я смотрю
   12-13 непостижимый фокус / неразрешимый фокус <>
   16 всего только / только
   17 работы / труд<а>
   21 После: отелей -- вписано: кроме нескольких огромных гостиниц <>
   24-25 целые семейства / по нескольку человек
   34 После: каждому -- начато: по<стельное>
   39 После: говорю -- ив этом и в другом домах
   39-40 нисколько / ничего
   42 нет / не было
   47 сто раз / тысячу раз
   Стр. 75.
   3 задуматься / подумать
   7 труд установившийся / установившийся
   10 тут каждый / За то каждый
   19 Особенно / и особенно
   29 готовы подозревать / подозреваете
   37 за балюстрадой вписано.
   39 отмстить / непременно отомстить
   44 каких-нибудь двух / двух-трех
   46 заняты / сидят
   Стр. 76.
   7 пришло / пришло в Эмс <>
   10 они остановились / остановились
   10 письмо / его
   15-16 ума и немецкой сообразительности / ума и его сообразительности
   22 всегдашнее желание / всегда желание
   23 из единичного / из единичной мысли
   25-26 искреннее преклонение / преклонение
   27-28 упорная, даже до надменности / а. упорная б. упорная и надменная
   29 иногда вписано.
   41 кто-то зовет / меня зовут
   Стр. 77.
   10 Спрашивается / Но спрашивается
   10-11 для чего же / для чего
   11 Но, поживя / Поживя
   12 точно такой же / а. почти такой же б. почти точно такой же <>
   13 и точно так же поступит / Начато: и всякий так же
   19 весьма серьезной / с виду весьма серьезный
   

<Июль и август, гл. IV, §§ III--V>

   Стр. 92.
   1 III / 5
   7-8 с каким-то почти гневом / с какою-то неутомимостью и даже гневом
   9 его / моему
   10-11 непременно выйти замуж и в браке вписано.
   10 После: непременно -- начато: в брак<е>
   14 проявлениях / ее проявлениях
   20 браку и рождению детей / а. рождению детей б. браку и не только рождению детей, но даже и самому браку
   22 для будущих ученых / для ученых
   24 до сих пор на свете еще не придумано / а. нет на свете б. [ничего] до сих пор на свете еще не выдумано <>
   25 для этого / для этого дела <>
   30 всю жизнь / и всю жизнь
   31 с чужого голоса вписано.
   32 как оказалось впоследствии вписано.
   33 неизвестному лицу / неизвестно кому
   38-39 иметь детей ~ в мире / стоит, и родить их -- есть самое главное и умное дело на свете
   39 После: быть. -- Серьезнее этого ничего нельзя придумать.
   42 что вы? / помилуйте, что вы?
   Стр. 93.
   1 гулять в аллеях / гулять в саду, в аллеях
   7 вроде / нечто вроде
   11 эти толпы детей / эти толпы
   17 ихним / здешним
   21 разинув рты / разинув рот
   23 смекнула / увидела
   28-29 не отрекайтесь, поверили вписано.
   32-33 всех милордов и маркизов / всех маркизов
   34 это прелестно / прелестно
   35 в ней признаки вкуса / признаки вкуса
   40 шелком вписано.
   Стр. 94.
   4 старые <- - -> вписано.
   9 бестолковейшего и очень талантливого / а. легкомысленнейшего б. <нрзб.> бестолковейшего <>
   14 женщины во Франции / женщины Франции
   26 После: с ними -- заботься
   27 на них, так сколько досады / а. на них, так столько заботы и досады б. так сколько заботы и досады на них
   28 а в том / Начато: а то чт<о>
   33 Что ж, всё это слишком соблазнительно. / Так вот что -- Articles de Paris, значит, через одну промышленность другой помешал. Что ж вы думаете: я объявляю, что это средство обойдет весь мир, слишком уж соблазнительно.
   39 в этом же смысле / в этом смысле
   Стр. 95.
   18 После: собственность -- Как земля? Земля тут ни при чем.
   18-19 Я вам это, так и быть, объясню, вписано.
   20 IV / 6
   23 После: поймете -- начато: это к<оли>
   27-28 где слишком уж, и без того, малоземельно / слишком уж малоземельно
   36 ничего не уступают вписано.
   Стр. 96.
   1-2 общинный Сад / общий, то есть общинный Сад <>
   2 и что / Начато: а в
   5 После: порядочный -- отец
   11 После: знает -- или ведь еще никто не знает
   Стр. 98.
   3 не знал Содом / не знал и Содом
   8 После: уцелел -- начато: од<ин>
   12 После: сакраментальное. -- Поэтому, по крайней мере, порядок в земле и из земли, и это везде, во всем человечестве.
   14 наделите их землею / наделите всякого землею <>
   17 По-моему / По-моему, по крайней мере <>
   25 остальном / дальнейшем
   33 После: лишь -- только
   34 стратегические / тактические
   40 После: волю -- Не догадавшись
   45 за хор дадут / дадут
   Стр. 99.
   7-8 блага людей / благодеяния
   10 не дивила / не дивила, а особенно в наше время <>
   10 После: всего -- откудова она могла зародиться? <>
   16 людей / умных людей
   18 здесь удивительнее то / удивительнее это то
   19 народ остался с сущностью / он остался с
   19 формулы / формулой
   23 всё остальное / все остальные драгоценности
   28 в нем / в ней
   44 только что / только что вот
   Стр. 100.
   9-10 деточки, маленькие внуки ее / дети маленькие, внуки ее
   14 деточек / их
   19 полагать / думать
   19 устроены / сочиняются
   33 выехали / выезжали
   33 прошлой зимой / прошлую зиму
   36 сама в себе вписано.
   Стр. 101.
   2 "Долой Черняева!" / A mort Черняев
   9 После: они -- этого
   12 Кроме того, я / А притом я
   13-14 такие, которые убеждены / такие, что уверены
   19 главное слово / слово
   26-27 нашего будущего / будущего
   27 ниоткуда ни звука / ни звука
   34 и всякое действие ее -- недоумение вписано.
   38-39 всей землей нашли / всей землей
   39-40 никак не поверил / и не поверил
   40 После: не поверил -- начато: Вы вот про мать-болгарку сей<час>
   40-41 столь, так сказать, внезапному / неожиданному <>
   Стр. 102.
   6 После: запишется? -- Ух, недаром прошло <>
   8 После: эпохой. -- Мы вот готовы благодетельствовать, а пожалуй, даже и свою кровь пролить, а [между] меж тем знаете ли, что и сами мы многое получили, как вы думаете? <>
   28 самой высшей / даже самой высшей
   39 После: какая-нибудь -- начато: обр<ядность>
   Стр. 103.
   21 даже вписано.
   28 теперешнем вписано.
   30-31 Слов: даже хотя бы миром с Европой -- нет.
   32-33 на защиту / в защиту
   33-34 так должно быть / так будет и должно быть <>
   36-37 в крепостном рабстве / в рабстве
   39-40 замкнувшимся эгоистом / эгоистом
   48 среди рабства и унижения / в рабстве и унижении вписано <>
   44 После: истине -- начато: в раб<стве>
   Стр. 104.
   2-3 своего "Православного дела" / "Православного дела"
   3 братьев своих / братьев
   6 желанию народа / желанию народному
   14-15 тотчас же это разглядела / кажется, это уже разглядела
   18 с чем надо / с которым надо <>
   20 русского общества / нашего русского общества
   25 принять / принять теперь
   26 После: другой исход. -- начато: а. Одним словом б. Э<та?>
   26 Да, много вписано.
   32 После: отставных -- начато: ста<рых?>
   37 никаких денежных / никаких особенных денежных
   Стр. 105.
   12 недавно только / недавно
   23 Если судить по-настоящему / Если строго судить
   24 главные действия / настоящие действия
   26 чрезвычайно еще / чрезвычайно
   26 После: К тому же -- начато: высшие
   29 военный талант / Начато: талан<т>
   35-36 дело, совпадающее с самыми лучшими и сердечными ее желаниями / ее собственное движение к цели <>
   36 ее желания Европе / а. ее волю б. ее волю Европе <>
   37 он /генерал Черняев
   

<Сентябрь, гл. II, §§ IV, V>

   Стр. 131.
   13 IV /4 <>
   38-39 не верно действительности / а. Как в тексте. б. не верно с действительностью <>
   45 заглядывавшего на себя в зеркало / а. смотревшего себя в мысленное зеркало самолюбования б. смотревшегося в мысленное зеркало самолюбования <>
   46 оказенившееся обвинение / оказененное обвинение
   Стр. 132.
   7-8 не потому, что оно / не потому оно
   15-16 предрассудочные взгляды старинных давнишних годов / предрассудочные мнения и взгляды
   27 Все факты тому противоречат, вписано.
   33 Слов: в эти годы -- нет.
   34-35 до непозволительной насмешки над собою, до незаслуженного презрения к себе вписано.
   38 нашими совершенствами вписано.
   43 обществе / народе <>
   45-46 из древнейших книг / древнейшую книгу
   47 над своим успехом / над успехом
   47-48 самым древнейшим / древнейшим
   Стр. 132--133.
   48-1 а стало быть, существовал с самого начала мира вписано.
   Стр. 133.
   1 под тем условием, если эти народы / когда они были еще
   4 бросили же / бросили <>
   4 После: делом -- но ведь это также важно и естественно
   5-6 но опасно ли ~ предостерегатель? / И опасно ли это сколько-нибудь?
   9 Поверьте / Напротив <>
   10 пройдет мигом / пройдет мимо <>
   16 не было бы / не было
   21 педантиками / педантиками и школьными учителями <>
   23 опаснее / опасны
   29 Вот что вы пишете, вписано.
   34-35 по-настоящему и всегда, до самого 1871 года / они и всегда потом
   39-40 особенно немцы / особенно немец
   40 выводы / факты
   42 собственно сама Франция / Франция
   43-44 лишь Наполеон III / Наполеон III
   44 После: соображениям -- и после Орсини и больше ничего. Мы слишком знаем роль Франции относительно Италии за всё столетие, да и в прежние столетия. Если пожелаете доказательств, то я их готов представить. А впрочем, что ж, вы даже и венгерцев ставите русскому народу в пример великодушия. А ведь теперь особенно красивы и великодушны ваши венгерцы, не правда ли? Какая узкая в них ненависть к мысли об освобождении славян, какая ненависть к России! Но они венгерцы, а мы только русские, и, стало быть, тем всё сказано.
   44-45 Над словами: и вовсе даже ~ французский народ -- начато и зачеркнуто: а что до Франц<ии>
   Стр. 134.
   7-8 все-таки больше / больше
   8-9 дело это / Начато: но все же дело Франции
   9 дальнейшие результаты / результаты
   10 После: искреннее -- полного самоотвержения
   13-14 Северной Италии / Начато: Ит<алии>
   19 такой пример и такой народ / такой пример
   22 впрочем весьма невинных, словах / высокомерных словах
   22-23 бесспорно умного ~ автора вписано.
   24 высказаны эти слова, как бы послышались / они высказаны, послышались
   26 После: О, конечно -- тут не только стариковское самодовольство и невинное желание сказать что-нибудь всех умнее: "Вы-то все увлеклись, а я-то всех умнее".
   26-28 эти будущие ~ послышались, вписано.
   28 В самом деле, случись / Но случись
   29 всё это доброе / всё это прекрасное, доброе
   32 уже новые крики / новые голоса
   32-33 торжествующем и победном тоне / торжествующем тоне
   38 уже не невинные, а насмешливые, язвительные / а. даже не невинные как эти, [а новые] а совсем иные б. уже не невинное, а насмешливо язвительное <>
   34 победу празднующие / а. и как бы победу празднующее б. победу празднующее <>
   35 даже / а. даже уж б. даже было
   39 подумают бедненькие вписано.
   40 завопят победившие / завопят цинические голоса
   Стр. 135.
   1 написали / выдали
   3-4 Вот что ~ не упишешь, вписано.
   7 червонных / бубновых <>
   9 опять шатание / опять безверие в [свои] русские силы, опять полное неверие в Россию
   12 у нас / внутри нас
   12-13 с новым порывом / с [вели<ким>] прекрасным [и благородным) порывом <>
   17 похоже на правду / похоже на правду, что я написал <>
   17 Фразы: Разве это сбудется? -- нет.
   18 После: сон! -- Что за карканье, что за пророчества! Прочь, дурные сны!
   18 Сон и не больше... вписано.
   

<Октябрь, гл. II, § II>

   Стр. 151.
   3 и рискуют / рискуют
   4 уже верной / верной
   8 уж достаточно вписано.
   9-12 Но оставить дело ~ земель, вписано.
   12 даже и на немедленную помощь России / на Россию
   13-14 Россия произнесла же наконец свое великое решающее слово / а. Россия сказала же наконец свое слово в известном ультиматуме б. русский царь сказал же наконец великое слово в известном ультиматуме
   19-20 служил огромному делу, а не одному своему честолюбию, и предпочел / великодушен и служит делу, а не одному своему честолюбию, [А] а потому и не мог покинуть начатого дела. Он и предпочел
   21 даже жизнью / жизнью
   22-23 он работал для чести и выгоды России и сознавал это / он понимал, что начал великое дело и не бросил его для чести и выгоды России
   24 одной Россией / Россией
   26 под его знамя / именно под его знамя
   27 покинуть / оставить
   28 тоже есть великодушие / много великодушия
   28 Сколько / И сколько
   29-30 идею, и Россию, и добровольцев / и всех добровольцев
   32 Критикуют / Эти критики критикуют
   33 эти военные / они
   36 может быть вписано.
   48 подозрительный / ненавистный
   Стр. 152.
   3 неприятного / ненавистного
   8-9 эти уж неизвестно из чего / уж неизвестно отчего
   10 Но всё же / Но
   13-14 то есть предвзятая идея очень многих сербов, что если и освобождены будут русскими славяне / именно то, что если сербы и освобождены будут русскими
   21-22 Большая и властная у себя партия сербов только об этом и мечтала. / Огромная и властная партия славян только об этом и думала.
   24-25 уже генералами / генералами
   26 партию / их
   28-29 все эти мечтатели, про себя, а может, и вслух, начнут теперь / Все эти мечтатели, вся эта властная партия сербов будет про себя, а может и вслух, бранить
   36 и их / их
   42 зато страстно / страстно
   43 с партиями / с партией
   43-44 которые доходят ~ неопытности / которые и опять-таки по горячей неопытности своей доходят иногда до таких пределов
   45 Подобного / Подобных
   46 наций / нациях
   47 столь спешащей жить политически / спешащей жить еще не живши
   Стр. 153.
   8 После: интриги -- начато: Если английские корреспонденты
   23-24 (что, конечно, тоже и хорошо) / что, пожалуй, и слава богу
   26 После: лучшие люди -- что народ наш прямо заявил, кого он несомненно и твердо считает за своих лучших людей <>
   28-29 настоящими лучшими людьми / лучшими людьми
   

ПРИМЕЧАНИЯ

   
   Двадцать третий том Полного собрания сочинений Достоевского продолжает публикацию "Дневника писателя" sa 1876 г. (выпуски с мая по октябрь). Журнальный текст этих выпусков подвергся ряду цензурных искажений. В настоящем издании все цензурные купюры впервые восстановлены. Подробно о цензурной истории "Дневника писателя" см.: наст. изд., т. XXII, стр. 275--279.
   Раздел "Рукописные редакции" состоит из впервые публикуемых подготовительных материалов к "Дневнику писателя" за май--октябрь; черновых набросков, планов, заметок. Публикуются также впервые варианты чернового автографа и наборной рукописи к данным выпускам.
   Текст "Дневника писателя" подготовили: И. Д. Якубович (май, июнь), В. Е. Ветловская (июль--октябрь; главка "Нечто о петербургском баден-баденстве" -- Т. И. Орнатская). Варианты чернового автографа: май, июнь, декабрь -- Е. А. Костюченок, июль--октябрь -- Т. И. Орнатская; варианты наборной рукописи -- Г. В. Степанова. Подготовительные материалы: май -- Н. Ф. Буданова, июль--октябрь -- Т. И. Орнатская (июль--август; гл. IV, § I--III, стр. 171-173; гл. III--IV, стр. 182-186 -- Е. А. Костюченок). Редакции фрагментов текста -- Е. А. Костюченок, Н. Ф. Буданова (октябрь, гл. I, § I--II).
   Примечания к тому составлены В. Д. Раком.
   Редакторы тома -- Е. И. Кийко и Г. М. Фридлеидер.
   Редакционно-техническую подготовку тома к печати осуществила И. Д. Якубович.
   

ДНЕВНИК ПИСАТЕЛЯ ЗА 1876 г.

МАЙ--ОКТЯБРЬ

   Печатается по тексту ДП1 с устранением явных опечаток и со следующими исправлениями по ЧА и HP: {Сведения об источниках текста и преамбулу к "Дневнику писателя" ва 1876 г. см.: наст. изд., т. XXII, стр. 262--315.}
   Стр. 25, строка 20: "Брезгливого" вместо "Брюзгливого" (по ЧА).
   Стр. 57, строка 19 -- стр. 58, строка 36: "II. Нечто о петербургском баден-баденстве ~ так отметить его все-таки надо" (глава печатается по HP).
   Стр. 80, строка 4: "отцу отечества" вместо "будущему столпу своей родины" (по ЧА).
   Стр. 83, строки 40--41: "отцы отечества" вместо "столпы своей родины" (по ЧА).
   Стр. 84, строки 28--31: "Отцом отечества ~ ну, вот маменьке пока и довольно" вместо "Столпом своей родины он будет, конечно, ему ли не дослужиться ~ ну, вот маменьке пока и довольно" (по ЧА).
   Стр. 95, строки 23--26: "призадумаетесь. Дело в том со вышли от земельной ошибки. У миллионов" вместо "призадумаетесь. У миллионов" (по HP).
   Стр. 95, строки 30--38: "может, и матери. Это с одного краю ~ и дети должны родиться" вместо "может, и матери. Дети должны родиться" (по HP).
   Стр. 96, строки 20--38: "людей, толковал. Человечество обновится ~ города и Сад. Если хотите" вместо "людей толковал. Если хотите" (по HP).
   Стр. 98, строки 15--17: "земля и община в сквернейшем виде ~ в этом и штука. По-моему" вместо "земля и община. По-моему" (по HP).
   Стр. 98, строки 21--26: "и всё остальное. Если есть ~ и во всем остальном. Я ведь" вместо "и всё остальное. Я ведь" (по HP),
   Стр. 98, строки 34--36: "только стратегические признаю. Всё это должно со а теперь это только" вместо "только стратегическим признаю. Это только" (по HP).
   Стр. 99, строки 17--21: "представить себя без земли. Но всего ~ Уж когда свободы" вместо "представить себя без земли. Уж когда свободы" (по HP).
   Стр. 99, строки 26--41: "удержал. А что есть община? ~ больше всего" вместо "удержал...".
   Стр. 101, строка 43: "Мать" вместо "мать" (по ЧА).
   Стр. 5. Меня спрашивают: буду ль я писать про дело Каировой? Я получил уже несколько писем с этим вопросом. -- Отставной флотский офицер, поручик Василий Александрович Великанов, тридцати трех лет, в 1874 г. был антрепренером театральной труппы в Оренбурге, в которую входила и его жена Александра Ивановна Великанова. Весною 1875 г. Великанов обанкротился и уехал в Петербург со своею любовницей, актрисой его труппы двадцатидевятилетней Анастасией Васильевной Каировой, которая внушила ему надежду на продолжение театральной деятельности в столице. А. И. Великанова, оставшаяся в Оренбурге, приехала в конце июня в Петербург, явилась на дачу в Ораниенбауме, где жил ее муж с Каировой, и объявила о своем решении с ним остаться. Каирова первоначально уступила и переехала в Петербург, но в ночь с 7 на 8 июля тайком приехала на дачу и полоснула несколько раз бритвой по горлу Великановой. Рана оказалась несмертельной. Дело разбиралось 28 апреля 1876 г. Петербургским окружным судом. На суде обнаружилось двуличное поведение Великанова, который сам хотел снова сойтись со своей женой; заслушивались показания экспертов о вменяемости Каировой и было обращено внимание на то, что в ее роду были часты случаи психической ненормальности. Присяжные заседатели оправдали Каирову.
   Отчет о процессе печатался во всех ведущих газетах (НВр, 1876, 29--30 апреля, 1--2 мая, NoNo 59--62; Г, 1876, 29--30 апреля, 2--3 мая, NoNo 118--119, 121--122; и др.).
   Дело Каировой, естественно, вошло в уже давно продолжавшуюся с перерывами дискуссию о суде присяжных заседателей и адвокатуре. Г. К. Градовский (псевдоним: "Гамма") в своем очередном "Листке" отмечал, что в Петербурге много говорят о процессе и повсеместно выражают недовольство оправдательным вердиктом присяжных заседателей, утверждая, что подобные приговоры приведут к безнаказанности (Г, 1876, 2 мая, No 121). Не соглашаясь с вердиктом по существу, газета утверждала, что он был следствием неверно сформулированных вопросов, на которые нельзя было ответить категорично "да, виновна" (Г, 1876, 2 мая, No 121; ср.: 21 мая, No 140). Журнал "Домашняя беседа" (1876, 8 мая, No 19, стр. 493--494), говоря об "одном известном гнусном деле", негодовал на то, что на процессе обвинение "подало руку" защите, у которой на первом месте оказалась "глубоколюбящая, самоотверженная душа"; защитника обвиняли также в богохульном цитировании Евангелия. (Эта заметка частично была перепечатана в НВр, 1876, 13 мая, No 73). П. Д. Боборыкин в статье "Любовные драмы" (СПбВед, 1876, И мая, No 129) писал, что суды слишком часто и необоснованно руководствуются толкованием преступления как бессознательного действия.
   Принявшее участие в дискуссии суворинское "Новое время", напротив, увидело в оправдательном вердикте свидетельство зрелости и разумности института присяжных заседателей. Газета писала: "Еще один приговор присяжных разумный, гуманный, справедливый и притом приговор по делу, в котором коронные судьи, завзятые юристы запутались бы, пожалуй, в дебрях всяких теорий, научных вопросов и всевозможных соображений. <...> Присяжные еще раз доказали, как правильно понимают они лежащие на них обязанности представителей общественной совести" (НВрщ 1876, 30 апреля, No 60). Сам Суворин, положительно оценивая процесс, похвалил также действия прокурора и защитника (Незнакомец <А. С. Суворин>. Недельные очерки и картинки. НВр, 1876, 2 мая, No 62). "Петербургская газета" в статье "Суд присяжных и дело Каировой" (1876, 5 мая, No 86), разобрав мотивы преступления и характеры лиц, замешанных в деле, пришла к выводу, что "и на этот раз нападки на суд присяжных, как всегда, оказываются неосновательными". Сочувственная оценка процесса была дана в "Биржевых ведомостях" (1876, 2 мая, No 120) в очередном фельетоне Буквы (И. Ф. Василевского) "Наброски и недомолвки".
   Иначе оценили процесс катковские "Московские ведомости", уже давно нападавшие на суд присяжных. В передовой статье (МВед, 1876, 9 мая, No 115) газета резко полемизировала с точкой зрения А. С. Суворина на приговор присяжных заседателей. Продолжая свою давно начатую кампанию против института суда присяжных заседателей, газета в мае напечатала и другие статьи, в которых подвергла критике решения присяжных по разным делам (МВед, 1876, 6 мая, No 112; 28 мая, No 132). "Гражданин" (1876, 23 мая, No 17, стр. 468--469) выразил свое отношение к вердикту присяжных и оправданию преступницы словами: "Чудны дела твои, о русская жизнь!"
   Преступление Каировой будет упомянуто в "Братьях Карамазовых" (см.: наст. изд., т. XV, стр. 177).
   Стр. 5. Одно письмо особенно характерно... -- Письмо Д. В. Карташова от 10 мая 1876 г. (ИРЛИ, ф. 100, No 29737. CCXI6.6, л. 5--5 об.).
   Стр. 5. ...в "нижнем помещении публики, занятом исключительно дамами, послышались аплодисменты" ("Биржев<ые> вед<омости>). -- В газетных отчетах говорилось: "В нижнем помещении публики, занятом исключительно дамами, послышались рукоплескания, которые тотчас же были заглушены дружным шиканьем остальной части публики" (БВ, 1876, 30 апреля, No 118; Г, 1876, 30 апреля, No 119; ИВр, 1876, 30 апреля, No 60).
   Стр. 6--7. Областное новое слово. -- Этот раздел является откликом Достоевского на полемику о "местной" литературе и провинциальной печати, которая была ответвлением дискуссии о централизованном и федеративном устройстве России и продолжалась к этому времени уже несколько лет, периодически то затухая, то снова возобновляясь. Вопросы, которых она касалась, неоднократно обсуждались в печати в конце 1875 г. В августе-сентябре, например, их затронул М. П. Драгоманов в статье "Ново-кельтское и провансальское движение во Франции" (ВЕ, 1875, NoNo 8--9), а в октябре А. Н. Пыпин в статье "О сравнительно-историческом изучении русской литературы" (ВЕ, 1875, No 10). Особенно сильным толчком к оживлению дискуссии послужила статья Д. Л. Мордовцева "Печать в провинции", напечатанная в сентябре--октябре 1875 г. в журнале "Дело". Автор статьи полемизировал с точкой зрения, сторонники которой считали, что "провинции, подобно столицам и большим центрам, заговорят своим независимым языком, подадут свой собственный голос в общем представительстве человеческого слова, и голос этот будет иметь такое же решающее значение в представительстве мысли, как и голос центров-монополистов" (Д, 1875, No 9, отд. Современное обозрение, стр. 46). Д. Л. Мордовцев придерживался мнения, что "притязания <провинции> на равную с крупными интеллигентными центрами долю участия в общечеловеческой работе печатного слова почти не имеют под собой реальной почвы и положительно не оправдываются тем направлением, которое принимает жизнь цивилизованных народов" (там же, стр. 47). Доказывая это положение, Мордовцев развивал "теорию больших городов", утверждая, что законом общественной жизни является тяготение всех областей к крупным центрам и что именно этим путем происходит приобщение к культуре и прогрессу даже самых отдаленных местностей. Большие города собирают самые крупные силы, осуществляют "монополию проявления интеллигентных сил человечества, монополию ума, монополию гения человеческого, наконец, монополию печати" (там же, стр. 47--48). Задача местной печати, по Мордовцеву, состоит в том, чтобы освещать местные вопросы и нужды, отнюдь не притязая на равную со столицами роль в духовно-интеллектуальной жизни страны.
   Статья Д. Л. Мордовцева вызвала большое число откликов. Ряд остро полемических выступлений был напечатан в газете "Неделя" (1875, 9 ноября, No 45, стр. 1464--1470; 30 ноября, No 48, стр. 1581--1588; 1876, 2 мая, No 8, стр. 269--274; 6 июня, No 15, стр. 513--518; и др.). Свое мнение по вопросу о провинциальной печати высказали крупнейшие столичные газеты (например: СПбВед, 1876, 2 февраля, До 33; 21 февраля, No 51; НВр, 1876, 30 марта, No 31; 22 мая, No 82; Г, 1875, 30 октября, No 300; 1876, 24 июня, No 173; БВ, 1875, 26 сентября, No 265; 1876, 20 июня, No 168; РМУ 1876, 1 января, No 1; 10 января, No 9; 29 февраля, No 58; "Молва". 1876, 25 апреля, No 17; 4 июля, No 27; 5 сентября, No 360. На дискусстю откликнулся Н. К. Михайловский ("Записки профана. XVIII. Разные разности". ОЗ, 1875, No 12); получила она отражение и в художественной литературе (например, в романе А. К. Шеллера-Михайлова "Старые гнезда". Д, 1875, No 11, стр. 173--175). Д. Л. Мордовцев вернулся к поставленному им вопросу и статьях "Наши окраины" (Д, 1876, No 1) и "Еще к вопросу о печати в провинции" (НВр, 1870, 10 мая, No 70).
   Своеобразным ответом на эту дискуссию явилась книга "Первый шаг. Провинциальный литературный сборник. 1876" (Казань, 1676; ценз, разрешение 10 февраля 1876 г.}. Сборник включал художественные произведения, этнографические и исторические очерки, литературно-критические статьи литераторов Поволжья. Сам факт появления этого сборника должен был, но замыслу его участников, доказать справедливость той мысли, что провинция может создать свою литературу. О необходимости такой литературы и развития провинциальной печати говорилось в нескольких статьях сборника. Программным в атом смысле было обширное "Литературное обозрение" К. В. Лаврского (псевдоним; "Литератор-обыватель"), который резко полемизировал с Д. Л. Мордовцевым, утверждая, что "тогда только будет в строгом смысле русская литература, когда каждая область России будет затронута самостоятельным литературным движением и своих Решетниковых перестанет отдавать отдаленным, посторонним для нее центрам" (Первый шаг..., стр. 578).
   Сборник привлек внимание столичной печати. Отдавая должное отдельным напечатанным в нем произведениям, рецензенты осуждали позицию обособления провинции и нападки на столичную печать; резкой критике подверглась статья К. В. Лаврского (см.: Заурядный читатель <А. М. Скабичевский>. Мысли по поводу текущей литературы. БВ, 1876, 19 марта, No 77; С. Шашков. Спасители отечества из Казани. Д, 1876, No 4; Фауст Щигровского уезда <С. А. Венгеров>. Литературные очерки. НВр, 1870, 8 апреля, No 38; Вс. С-в <Вс. С. Соловьев>. Современная литература. РМ, 1876, 18 апреля, No 105; Библиографическая заметка. "Молва", 1876, 9 мая, No 19 (подпись: ... ов ...ин).
   Первые записи Достоевского, относящиеся к дискуссии о провинциальной печати, появляются среди черновых записей к январскому выпуску "Дневника писателя". Достоевский намечал, в частности, "справиться" в "Отечественных записках", имея в виду статью Н. К. Михайловского (см.: наст. изд., т. XXIV). Затем Достоевский предполагал высказать свое мнение о провинциальной печати в февральском выпуске, намереваясь, по-видимому, полемизировать с Н. К. Михайловским. В самых первых числах февраля он записал в тетради: "NB. NB. -- О местной печати. Пересмотреть газеты непременно. Крики Михайловского в "От<ечественных> записках" (декабрь). <...> -- О провинциальной прессе. Хочет ли и надо ли правительству развитие провинциальной прессы. <...> С Вас<илием> Вас<ильевичем> Григорьев<ым> {Об отношениях Достоевского с В. В. Григорьевым см.: наст. изд., т. ХХII, стр. 327--328.} поговорить о провинциальной печати и об наших восточных окраинах" (см.: наст. изд., т. XXIV). Эти записи находятся рядом с выписками из "Московских ведомостей" от 4 февраля, но до упоминания о "Голосе" за 7 февраля. Следовательно, они были сделаны 5 или 6 февраля и, несомненно, связаны с письмом Достоевского к Н. Ф. Юшкову, отправленным в эти дни. Редактор "Казанских губернских ведомостей" 11. Ф. Юшков в письме к Достоевскому от 20 января 1876 г. жаловался на трудности их издания, вызванные, в частности, мнением, будто газеты подобного рода не нужны и не имеют права на существование ("Казанский корреспондент Ф. М. Достоевского. Неопубликованное письмо к Н. Ф. Юшкову". Публикация Ю. А. Красовского. В кн.: Встречи с прошлым. Сборник неопубликованных материалов Центрального государственного архива литературы и искусства СССР. Вып. 1. М., 1970, стр. 48). В ответном письме от 5 февраля Достоевский заявил, что он "всегда смотрел на развитие сил нашей окрапнской прессы как на указатель общего развития сил нашей родины. Дело это еще в будущем, но людей твердых и с ясными взглядами на дело желательно бы иметь заранее" (там же, стр. 49). В наброске плана, записанном около 8 февраля, значился пункт "Губернские ведомости"; в более позднем февральском плане снова значилось "О губернской печати". Не выполнив своего намерения в феврале, Достоевский возвращался к мысли о нем и в марте, но также его не осуществил. В двадцатых числах марта, еще делая наброски к мартовскому выпуску, писатель составил первый вариант плана апрельского номера, включив в него пункт "Сборник казанский" (см.: наст. изд., т. XXIV).
   Скептическая позиция, занятая Достоевским в комментируемой главке по отношению к сепаратистским стремлениям провинциальных литераторов, определялась его резким неприятием проектов децентрализации и федеративного устройства России (см.: наст. изд., т. VIII, стр. 214; т. IX, стр. 443; т. Х, стр. 22; т. XI, стр. 108; т. XII, стр. 215, 284; ср. письмо к А. Н. Майкову от 18 февраля (1 марта) 1868 г.), а также его верой в "силу политического единства" русских и надеждами, которые он на это единство возлагал, о чем говорил, например, в апрельском выпуске, полемизируя с В. Г. Авсеенко (см.: наст. изд., т. XXII, стр. 111).
   Рассуждение Достоевского о роли Петербурга и Москвы могло быть вызвано, в частности, следующими словами из статьи К. В. Лаврского: "Было время, когда живое слово разносилось из "сердца России" -- из Москвы; не когда это слово обветшало, когда Белинский почувствовал в себе призвание сказать другое "новое слово" -- он переменил место своей деятельности, перенес ее в Петербург. В половине шестидесятых годов "новое слово" Петербурга в свою очередь обветшало, как все теперь видят, а московское и совсем сгнило, все чувствуют, что должна наступить новая перемена, и ждут опять какого-то "нового слова", и ждут его из таинственных недр русской жизни. Но где же эти таинственные недра? Они в провинции..." (Первый шаг..., стр. 577).
   Стр. 6. ...когда роль Петербурга и культурный период прорубленного в Европу окошка кончились... -- Окончание "роли Петербурга" Достоевский связывал с "концом" реформы Петра (см.: наст. изд., т. XXII, стр. 40, 341). Прорубленное в Европу окошко -- иронически перефразированная строка из "Вступления" к поэме А. С. Пушкина "Медный всадник":
   
   Природой здесь нам суждено
   В Европу прорубить окно.
   
   Стр. 7. ...у нас будущее "темна вода"... -- Крылатое выражение "темна вода во облацех", употребляемое в тех случаях, когда речь идет о чем-нибудь непонятном, восходит к следующему стиху из Библии: "И <господь> положи тму закров свой, окрест его селение его, темна вода во облацех воздушных" (Псалом 17, ст. 12; в более позднем переводе: "И мрак сделал покровом своим, сению вокруг себя мрак вод, облаков воздушных").
   Стр. 7. Москва еще третьим Римом не была ~ "четвертого Рима не будет*... -- Теория "Москва -- третий Рим", на которую здесь ссылается Достоевский, начала складываться с середины XV в., особенно интенсивно после падения Константинополя (1453), и являлась выражением идеи сильного централизованного государства, каким в это время становилась Московская Русь. Россию, переживавшую период быстрого прогресса во всех областях, набиравшую мощь и начинавшую играть видную роль в международных делах, стали рассматривать как преемницу "второго Рима" -- Византии, Москву -- как наследницу политического и религиозного ее авторитета, блюстительницу православия, руководительницу православного мира. Эти идеи были обобщены в десятых годах XVI в. старцем псковского Елеазарова монастыря Филофеем, который в послании к великому князю Василию Ивановичу писал: "И ныне глаголю: блюди и внемли, благочестивый царю, яко вся христианская царьства снидошася в твое едино, яко два Рима падоша, а третей стоит, а четвертому не быти, уже твое христианьское            пнем не останется" (цит. по кн.: В. Maлинин. Старец Елеазарова монастыря Филофей и его послания. Киев, 1901, Приложения, стр. 54--55). В XIX в. теория "Москва -- третий Рим" нашла отражение во взглядах славянофилов. Она использовалась также в пропаганде вокруг Восточного вопроса. В частности, на нее ссылался, например, В. И. Ламанский в статье "Россия уже тем полезна славянам, что она существует", напечатанной в сборнике "Братская помочь пострадавшим семействам Боснии и Герцеговины" (СПб., 1876, стр. 11--12; Достоевский был членом комиссии по изданию сборника).
   Рассуждение на тему "Москва -- третий Рим" входило еще в первоначальный план мартовского выпуска "Дневника писателя", записанный в черновой тетради между 15 и 18 марта (см.: наст. изд., т. XXIV). Несколько позднее она вспомнилась Достоевскому в связи с книгой Ю. Ф. Самарина "Окраины России" (Прага, 1868; Берлин, 1871). Достоевский в это время делал в тетради первые полемические заметки, из которых впоследствии выросла первая глава апрельского выпуска. Возражая В. Г. Авсеенко, умалявшему, по его мнению, народ, Достоевский в этой главе указывал, что русский народ сумел создать единое государство и укрепить за собою "свои окраины" (см.: наст. изд., т. XXII, стр. 111). В связи с этой мыслью, в ее первых набросках, и была сделана запись о книге Ю. Ф. Самарина и теории "Москва -- третий Рим", которая здесь была охарактеризована как "древнее понимание народа о своем значении" (наст. изд., т. XXIV). В окончательный текст апрельского выпуска это рассуждение не вошло, но вопрос об "окраинах" еще раньше ассоциировался в сознании писателя с вопросом о провинциальной печати (см. стр. 357). Таким образом ссылка на теорию "Москва -- третий Рим" оказалась, наконец, в этом разделе "Дневника писателя".
   Стр. 7. ...сам признает повлиявшую среду, почти до невозможности борьбы с нею. (Ср. стр. 19: Кстати, я уж воображаю себе невольно ~ Кто бы из вас не вышвырнул из окна ребенка?" -- и стр. 21: Не правда ли, что достойна всякого снисхождения": иногда ужасно ведь эти ребятишки кричат, расстроят нервы, ну, а там бедность, стирка, не правда ли?) -- О полемике Достоевского с теорией "среды" см.: наст. изд., т. XXII, стр. 333.
   Стр. 8. ...если только убивает не "Червонный валет"... -- "Червонными валетами" называла себя шайка московских мошенников, состоявшая преимущественно из прокутившихся молодых людей дворянского происхождения, которые совершили большое число дерзких уголовных преступлений. Названием шайки стало заглавие романа французского писателя П.-А. Понсона дю Террайля (1829--1871) "Клуб червонных валетов" (1865). В 1876 г. проходило следствие по делу "Червонных валетов", процесс состоялся в феврале--марте 1877 г.
   Стр. 8. Утин Евгений Исакович (1843--1894) -- адвокат, либеральный журналист, критик, постоянный сотрудник журнала "Вестник Европы". Свою мысль о том, что, защищая Капрову, Утин "почти похвалил преступление", Достоевский поясняет в следующей главке.
   Стр. 8. На западе Дарвинова теория ~ нечто либеральное! -- Достоевский повторяет мысль, которую ранее развил в очерке "Одна из современных фальшей", говоря о "всех этих европейских высших учителях наших, свете и надежде нашей, всех этих Мил лях, Дарвинах и Штраусах" (см.: наст. изд., т. XXI, стр. 132). Эту же мысль повторит Иван Карамазов: "...я давно уже положил не думать о том: человек ли создал бога или бог человека? Не стану я, разумеется, перебирать на этот счет все современные аксиомы русских мальчиков, все сплошь выведенные из европейских гипотез; потому то что там гипотеза, то у русского мальчика тотчас же аксиома и не только у мальчиков, по, пожалуй, и у ихних профессоров, потому что и профессора русские весьма часто у нас теперь те же русские мальчики" (наст. изд., т. XIV стр. 214). В "Дневнике писателя" за 1877 г. (февраль, гл. I, § 8) Достоевский также указывал на опасные, с его точки зрения, социальные последствия распространения в России дарвинизма. Теорию, объяснявшую преступление патологическими явлениями в организме человека, болезнью, помешательством, развивал, вслед за западноевропейскими учеными (А. Кетле, К. Фохтом и др.), в журнале "Русское слово" В. А. Зайцев. Круг проблем, с него связанных, неоднократно обсуждался в русской печати в 60--70-е гг. См. подробно: наст. изд., т. XII, стр. 306; Фридлендер, стр. 151--157. Достоевский полемизировал с этой теорией в эпилоге к "Преступлению и наказанию" (см.: наст. изд., т. VI, стр. 411); в "Бесах" он указывал на ее вредные, разрушительные последствия, проистекавшие, по его убеждению, из того обстоятельства, что она могла стать орудием политических мошенников типа Петра Верховенского Сем.: наст. изд., т. X, стр. 324). Ее он также вскользь упомянул в "Подростке" см.: наст. изд., т. XIII, стр. 12, 240).
   Стр. 8. Я говорю про улицу... -- См.: наст. изд., т. XXII, стр. 101, 369.
   Стр. 12. ...смеется ли г-н Утин ~ скорее защитительная, чем обвинительная. -- В начале своей речи Е. И. Утин напомнил суду, что эксперты, наблюдавшие за Капровой в течение долгого времени, разошлись в оценке ее психического состояния; из этого он сделал вывод, что присяжным заседателям, которые видят Капрову лишь несколько часов, будет очень трудно составить мнение относительно ее вменяемости. Далее в отчете говорилось: "Здесь г-н защитник очень благодарил г-на прокурора за указание его на то, что данное дело во всяком случае возбуждает сомнение, которое должно быть истолковано в пользу подсудимой, и вообще за его речь, которая была "блестяща и талантлива, красноречива и гуманна и больше защитительная, нежели обвинительная" (ННр, 1876, 2 мая, No 62). Обвинителем на процессе выступал прокурор Петербургского окружного суда Владимир Константинович Случевский (1844--1926).
   Стр. 16. ..."налагают бремена тяжкие и неудобоносимые"... -- См.: наст. изд., т. XXII, стр. 354.
   Стр. 16. ...но Тот, Кто сказал это слово ~ Тот прибавил: "иди и не греши ~ не возносить почти что до подвига. -- Достоевский ссылается на евангельскую притчу о Христе и блуднице. Книжники и фарисеи привели к Христу блудницу и спросили его, следует ли соблюдать заповедь пророка Моисея и побить эту женщину камнями. Христос хранил молчание и, не обращая на них внимания, писал перстом на земле. "Когда же продолжали спрашивать его, он, восклонившись, сказал им: кто из вас без греха, первый брось на нее камень". Обвинителп, "будучи обличаемы совестью", разошлись, и тогда Христос сказал женщине: "...и я не осуждаю тебя; иди и впредь не греши" (Евангелие от Иоанна, гл. 8, ст. 2--11). Эту притчу Достоевскийвспомнит также в октябрьском выпуске "Дневника писателя" за 1876 г., гл. II, § 4 "О том же" (см. выше, стр. 100) и декабрьском выпуске за 1877 г., гл. I, § 6. К ней он неоднократно обращался и ранее: в "Неточке Незвановой" (см.: наст. изд., т. II, стр. 243--244, 411, 495), "Идиоте" (см.: наст. изд., т. IX, стр. 395--396), подготовительных материалах к "Подростку" (см.: наст. изд., т. XVI, стр. 344). Замечание Достоевского о том, что Христос "грех все-таки назвал грехом; простил, но не оправдал его", повторяет слова Радомского относительно Настасьи Филипповны, обращенные к князю Мышкину: "Как вы думаете: во храме прощена была женщина, такая же женщина, но ведь не сказано же ей было, что она хорошо делает, достойна всяких почестей и уважения?" (наст. изд., т. VIII, стр. 482).
   Стр. 17. ...которых бы не сказал, например, лорд Байрон ~ окончательного разрыва... -- О внимании Достоевского к семейной трагедиb Байрона свидетельствует запись в подготовительных материалах к "Подростку", называющая жену поэта прототипом генеральши Ахмаковой (см.: наст. изд., т. XVI, стр. 87; т. XVII, стр. 408; ср.: Гроссман, Биография, стр. 500--503).
   Стр. 18. Знаете ли, что такое смертный страх? ~ на привязанного уже надвинут мешок... -- Эти строки навеяны, несомненно, вызванными по ассоциации воспоминаниями об инсценировке казни петрашевцев 22 декабря 1849 г.
   Стр. 19. Вон мачеха недавно выбросила ~ совсем невредимый... -- "Новое время" (1876, 13 мая. No 73, отдел "Городская хроника") сообщало: "11 мая, в здании экспедиции заготовления государственных бумаг, по Фонтанке, во флигеле для рабочих, в 4-м этаже, живет семейство крестьянина Корнилова, работающего в экспедиции, состоящее из Корнилова, его дочери от первой жены и жены Екатерины. Жена Корнилова очень не любила свою падчерицу 6-летнюю Машу и постоянно истязала. Утром 11-го мая, когда муж ушел на работу, Корнилова разбудила Машу и стала посылать ее школу, в общину сестер милосердия, где та училась. Девочка что-то раскапризничалась, и тогда мачеха схватила несчастную падчерицу и выбросила ее за окно, затем спокойно отправилась в участок, где и заявила, что Маша сама упала за окно. Между тем женщины, живущие в этом же флигеле, подняли девочку и нашли ее в полной памяти; оказалось, что ребенок, по счастливой случайности, упал на ноги и получил лишь сильные сотрясения всего тела, но не настолько опасные, чтобы выздоровление ее было невозможно. Девочка сама рассказала о том, как ее выбросила мачеха. Девочка находится в детской больнице, и доктора ручаются за ее выздоровление" (ср.: ПГ, 1876, 13 мая, No 92; Г, 1876, 13 мая, No 132; 15 мая, No 134; МВед, 1876, 17 мая, No 122; СЛбВед, 1876, 13 мая, No 131).
   Суд, состоявшийся 15 октября 1876 г., вскрыл несколько иную картину преступления (в частности, Корнилова сама призналась в преступлении, хотя падения девочки никто не заметил). Прочтя в газетах отчет о суде над Корниловой, Достоевский пришел к выводу, что преступление было совершено в состоянии аффекта, и выступил в защиту осужденной в октябрьском выпуске "Дневника писателя" за 1876 г. (гл. I, § 1). Экспедиция заготовления государственных бумаг -- находившееся в ведении Министерства финансов предприятие, на котором изготавливалась бумага для денежных знаков, гербовых и почтовых марок и т. п.
   Стр. 19. Г-н защитник ~ цитату из Евангелия: тона много любила, ей многое простится". -- В отчете говорилось: "Г-н защитник закончил свою речь цитатою из Священного писания: "Она много любила, ей многое простится". Бели бы не было святотатством, то я прибавил бы: ей многое простится, потому что она много, много страдала" (НВр, 1876, 2 мая, No 62). Цитата приведена из евангельской притчи о Христе и грешнице. В доме фарисея Симона, пригласившего Христа вкусить с ним пищи, женщина, "которая была великая грешница", "ставши позади у ног его и плача, начала обливать ноги его слезами и отирать волосами головы своей, и целовала ноги его, и мазала миром". На это Христос сказал: "... прощаются грехи ее многие за то, что она возлюбила много; а кому мало прощается, тот мало любит" (Евангелие от Луки, гл. 7, ст. 36--50). Следующие далее рассуждения Достоевского об этой притче повторятся позднее в "Братьях Карамазовых" (см.: наст. изд., т. XIV, стр. 69; т. XV, стр. 538).
   Стр. 20. ...я попал в Воспитательный дом, в котором никогда не был и куда давно порывался... -- К Петербургскому воспитательному дому внимание Достоевского было привлечено еще в 1873 г. (см.: наст. изд., т. XXII, стр. 325). О воспитательных домах Достоевский вспомнил в декабре 1875 г., когда набрасывал заметки к неосуществленной полемической статье о "Дыме" и взглядах Потугина. Из посещения колонии для малолетних преступников он вынес впечатление о низком умственном развитии многих детей, находившихся прежде в Воспитательном доме. О намерении Достоевского побывать в Воспитательном доме свидетельствует запись в черновой тетради, сделанная в марте 1876 г. Статья о Воспитательном доме предусматривалась уже в черновом плане апрельского выпуска (см.: наст. изд., т. XXIV). Очевидно, Достоевский читал следующую заметку в "Голосе" (1876, 19 апреля, No 108), которая могла повысить его интерес к воспитательным домам: ""Биржевые ведомости" сообщают как слух, что, ввиду часто повторяющихся, в последнее время, случаев убийства и скрытия матерями незаконнорожденных детей, последствием чего бывают также нередко смертные случаи, в административных сферах поднят вопрос о необходимости устройства в провинциях приютов для воспитания незаконнорожденных детей, на тех же основаниях, на каких существует императорский воспитательный дом, с тем, чтобы приюты эти составляли как бы отделения этого дома". Внимание Достоевского, возможно, привлекли также многочисленные сообщения об истязании детей, появившиеся в газетах в мае 1876 г. Широкую огласку приобрело преступление Е. П. Корниловой, которое Достоевский упомянул выше. В очередном "Листке" Гаммы (Г. К. Градовского) говорилось о генерале, истязавшем детей (Г, 1876, 16 мая, No 135). "Новое время" (1876, 16 мая, No 76) сообщало об убийстве в Киеве в ботаническом саду двух сестер-подростков. Многие случаи жестокого обращения с детьми указывались в статье "Провинциальная жизнь (Летучие заметки)", напечатанной за подписью "П" в "Биржевых ведомостях" (1876, 20 мая, No 138).
   Дата посещения устанавливается по упоминанию о том, что оно состоялось в то время, когда в суде разбиралось дело Капровой: 28 апреля 1876 г. Л. П. Гроссман указывает неопределенно: 29 апреля--2 мая (Гроссман, Жизнь и труды, стр. 248).
   Стр. 20. Благодаря знакомому врачу... -- В Воспитательном доме работал врачом-педиатром двоюродный брат Анны Григорьевны -- Михаил Николаевич Сниткин (см.: наст. изд., т. XV, стр. 199, 606; ЛН, т. 86, стр. 336).
   Стр. 20. Бецкой Иван Иванович (1704--1795) -- главный деятель педагогической реформы в России в X v III в. По его плану, утвержденному Екатериной II ("Генеральное учреждение о воспитании обоего пола юношества, конфирмованное ее пмп. величеством 1764 года марта 12 дня". СПб., 1764), были преобразованы старые и открыты новые учебные заведения. По его же инициативе были основаны Воспитательные дома в Москве (1764) и Петербурге (1770) ("Генеральный план Императорского воспитательного дома в Москве", чч. 1--3. СПб., 1763--1767). Бронзовый бюст Бецкого, скопированный в увеличенном виде скульптором И. А. Лаверецким с мраморного бюста работы Я. И. Земельгака (1803), был установлен в 1868 г. во дворе Воспитательного дома (ныне корпус Ленинградского гос. педагогического института им. А. И. Герцена).
   Стр. 21. ...лет десять назад ~ Это было тогда во всех газетах,-- Этот случай упоминается в подготовительных материалах к "Бесам" (см.: наст. изд., т. XI, стр. 275; т. XII, стр. 361), в черновых материалах к "Подростку" (см.: наст. изд., т. XVI, стр. 346; т. XVII, стр. 422--423), в очерке "Среда" (см.: наст. изд., т. XXI, стр. 22, 389).
   Стр. 21. ...заберется интересная, симпатичная девица в укромный уголок ~ невозможно судить, а даже надо подписку сделать, -- Достоевский иронизирует над оправдательным вердиктом присяжных заседателей по делу шестнадцатилетней дочери придворного лакея Богомоловой, обвинявшейся в том, что 1 ноября 1875 г. она убила новорожденного младенца. На суде, состоявшемся 19 марта 1876 г. в Москве, Богомолова дала показания, которые иронически пересказывает Достоевский (Г, 1876, 13 апреля, No 102; НВр, 1876, 14 апреля, No 44; МВед, 1876, 18 марта, No 70).
   Стр. 22. ...если б ребенок развивался только посредством научных пособий и научных игр и узнавал мироведение через "утку"... -- Ср.: наст. изд., т. XXII, стр. 9, 23, 329.
   Стр. 23. Вышвырок -- что-либо негодное, выброшенное, дрянь (В. И. Даль. Толковый словарь живого великорусского языка, т. I. М., 1955, стр. 327). Употребление здесь и ниже этого слова связано с фразой: "Швыряют даже из окон ..." (см. выше, стр. 21). Ср. в "Подростке": "... сироты, незаконнорожденные, все эти выброшенные и вообще всякая дрянь..." (наст. изд., т. XIII, стр. 62).
   Стр. 23. ...чесли простить им, так простят ли они?) -- Эта формулировка, возможно, является реминисценцией евангельского текста: "И прости нам долги наши, как мы прощаем должникам нашим" (Евангелие от Матфея, гл. 6, ст. 12).
   Стр. 23--24. ...ужасно многие из вышедших из этого издания, выйдут именно с жаждой почтенности ~ многое будет не совсем приглядно, хотя и в высшей степени честно, -- Рассуждение о "жажде буржуазного, данного порядка" у питомцев Воспитательного дома было, очевидно, подсказано Достоевскому воспоминаниями о полицейском надзирателе Жавере из романа В. Гюго "Отверженные". Родившись в тюрьме от гадалки, чей муж был сослан на каторгу, Жавер становится ревностным и бескомпромиссным охранителем устоев буржуазного общества ("Отверженные", ч. I, кн. V, гл. 5). Делая в черновой тетради заметки к этой главке майского выпуска "Дневника писателя", Достоевский вспомнил о Жавере (см.: наст. изд., т. XXIV). См.: Б. И. Кийко. Из истории создания "Братьев Карамазовых" (Иван и Смердяков). Материалы и исследования, т. II, стр. 127; ср.: наст. изд., т. XV, стр. 609--610. Из этой же книги "Отверженных" Достоевский привел цитату в январском выпуске "Дневника писателя" за 1876 г. (см.: наст. изд., т. XXII, стр. 7, 317).
   Стр. 24. Есть и особые люди, взявшие за формулу: "Чем хуже, тем лучше"... -- В конце апреля или начале мая 1876 г., получив письмо от неустановленного лица. Достоевский сделал в черновой тетради следующую запись: "Письмо помещика -- эта молодежь недоумение Они должны бы были быть славянофилами, т. е. всепримирением брать, а не проповедовать, что чем хуже, тем лучше, и будь моим братом, или голову долой" (см.: наст. изд., т. XXIV). Формула "чем хуже, тем лучше" записана ранее в тетради 1872--1875 гг. (наст. изд., т. XXI, стр. 264).
   Стр. 24. Женщины у нас подымаются и, может быть, многое спасут... -- См. ниже примеч. к стр. 28--29.
   Стр. 24. Чрезвычайно характерно одно письмо одной самоубийцы... -- Предсмертное письмо двадцатипятилетней Надежды Писаревой было напечатано в фельетоне L. W. "Из жизни и судебной практики" (НВр, 1876. 26 мая, No 85). Свои мысли по поводу самоубийства Писаревой Достоевский развил и разъяснил в письмах к В. А. Алексееву (7 июня 1876) и П. П. Потоцкому (10 июня 1876), отвечая на их вопросы, вызванные данной главкой "Дневника писателя".
   Стр. 25. ...но она устала, она очень "устала"... -- В письме Н. Писаревой: "... я устала, страшно устала <...> Ах, как я устала! <...> я чувствую страшную усталость, мне нужен покой...".
   Стр. 25. ..."о камнях, обращенных в хлебы". -- См.: наст. изд., т. XXII, стр. 337.
   Стр. 27. ...еще на одно письмо одного корреспондента. -- По-видимому, речь идет о несохранившемся "письме помещика" (см. примеч. к стр. 24). Основанием для этого предположения является запись в подготовительных материалах: "Пишет о молодежи. Демос доволен" (см. выше, стр. 163; ср. стр. 164, 165, 169).
   Стр. 27. ...получил уже сведение ~ о довольстве нашего "демоса". -- Достоевский имеет в виду беседу с Христиной Даниловной Алчевской (1843-- 1918), деятельницей народного образования, проживавшей в Харькове. В 1876 г. между ними завязалась переписка, а 19 мая Алчевская приехала в Петербург с целью встретиться с писателем. Они виделись несколько раз. После первой беседы, состоявшейся 20 мая, Алчевская записала в своем дневнике: "На вопрос его, как относится Харьков к "Дневнику писателя", я отвечала, что первые три номера были встречены хорошо, но последний вызвал протест, и я указала ему на место, где сказано, что демос наш доволен, а со временем ему будет еще лучше. "А много этих протестующих господ?" -- спросил он. "Очень много!" -- отвечала я. "Скажите же им, -- продолжал Достоевский, -- что они именно и служат мне порукой за будущее нашего народа. У нас так велико это сочувствие, что действительно невозможно ему не радоваться и не надеяться"" (X. Д. Алчевская. Передуманное и пережитое. Дневники, письма, воспоминания. М., 1912. стр. 78; Достоевский в воспоминаниях, т. II, стр. 292).
   Стр. 28--29. А в заключение мне хочется прибавить еще одно слово о русской женщине ~ как бедная усталая, уединившаяся, поддавшаяся, побежденная... -- В 1875--1876 гг. в связи с работой правительственной комиссии по высшему женскому образованию в прессе появлялось много материалов по этому вопросу. В частности, Достоевский, очевидно, читал заметки в "Голосе" (1875, 9 ноября, No 310) и в "Новом времени" (1876, 24 апреля, No 54). В черновой тетради отмечена статья "Женщина и наука" (НВр, 1876, 6 мая. No 66), в которой говорилось: "...женское движение к новой жизни не может не заслуживать сочувствия. Что из него выйдет, -- мы еще вполне не знаем, но в основе его лежит благородное стремление к добру, к пользе, к самоусовершенствованию. Эти стремления служат залогом дальнейшего нравственного и умственного роста женщины". Позже Достоевский отметит речь преподавателя тверской женской учительской школы А. Н. Робера, который, обращаясь к выпускницам, говорил об обязанности "внести первый свет в темную массу невежества" (НВр, 1876. 13 тоня. No 103). В конце года писатель обратит внимание на сообщение о ходатайстве одного из архитекторов об открытии бесплатного женского архитектурного класса (НВр. 1876, 16 декабря. No 289). Об отношении Достоевского к женскому вопросу и отражении этой проблематики в его художественных и публицистических произведениях см.: наст. изд., т. VII, стр. 371--372: т. XI. стр. 267: т. XII, стр. 300, 359; т. XVII, стр. 449-450: т. XVIII, стр. 62; т. XIX (статьи "Образны чистосердечия" и "Ответ "Русскому вестнику""); т. XXI, стр. 125, 153--156.
   Стр. 29. ...пусть, как жена Щапова, она утолит тогда свою грусть самопожертвованием и любовью. -- "Новое время" (1876, 27 мая, No 86) перепечатало в отделе "Среди газет и журналов" следующую выдержку из "Внутреннего обозрения" майского номера "Отечественных записок": "Ольга Ивановна Щапова, урожденная Жемчужникова, представляла собою редкий экземпляр женщины, прежде всего по своему самоотвержению и силе характера. Она познакомилась со Щаповым незадолго до его последней болезни в Петербурге, в доме покойного профессора Жиряева и увлеклась им. Узнав, что Щапов сильно болен, лежит одинокий в клинике, что он высылается в Иркутск, она пошла и сделала ему предложение соединить свою судьбу с его судьбою. Напрасно родные и знакомые отклоняли ее от этого шага, указывая ей на отсутствие всяких определенных средств к жизни, на дикий характер Щапова пьяного, на его страшную болезнь. Храбрая девушка ничего не хотела слышать: решилась и поехала с Щаповым. В течение десяти лет жизни с ним ей пришлось перенести много физических лишений и болезней, еще более перестрадать нравственно; но она твердо донесла свой крест до конца и умерла со словами любви на устах к человеку, которому отдалась. "Ты один для меня ближе, роднее всех для меня!" -- говорила она в своих предсмертных муках Щапову. Ольга Ивановна Щапова умерла 13 марта 1874 года" (ОЗ, 1876, No 5, отд. 2, Современное обозрение, стр. 186). Автором этой характеристики был сотрудник "Отечественных записок" Г. З. Елисеев (1821--1891), воспользовавшийся для нее "Воспоминанием", которое после смерти жены написал и переслал ему А. П. Щапов. О А. П. Щапове см.: наст. изд., т. XXII, стр. 386.
   Стр. 30. ...в "стране святых чудес"... -- Цитата из стихотворения А. С. Хомякова "Мечта" (1835).
   Стр. 31. ...по всечеловечеству. -- Термин "всечеловеческое" был введен в употребление Н. Я. Данилевским, который в статье "Отношение народного к общечеловеческому" (1869) провел различие между "общечеловеческим" и "всечеловеческим" (Н. Я. Данилевский. Россия и Европа. Изд. испр. и доп. СПБ. 1871, стр. 127--128).
   Стр. 31. ...как непременно требуют того Потугины... -- См.: наст. изд., т. XXII, стр. 329-330.
   Стр. 31. Ихние поэты ~ многокнижной Германии. -- Ранее Достоевский об этом писал в статье "Книжность и грамотность" (см.: наст. изд., т. XIX, стр. 17).
   Стр. 31. Французский конвент 93-го года, посылая патент на право гражданства ~ знали во Франции ~ да и то чуть-чуть. -- Решение о предоставлении Шиллеру почетного гражданства Французской республики было принято Конвентом 26 августа 1792 г. Формула, приводимая Достоевским, была, очевидно, создана им самим на основании суммарных впечатлений об эпохе Великой французской революции, составившихся в результате чтения. Выражение "l'ami de l'humanite" является, по-видимому, реминисценцией заглавия газеты, которую издавал Марат,-- "L'ami du peuple" ("Друг народа"); "другом народа" Марат называл себя. Достоевский был прав, говоря об особой, исключительной роли, которую играло в духовной жизни русского общества творческое наследие Шиллера (см., например: Р. Ю. Данилевский. Шиллер и становление русского романтизма. В кн.: Ранние романтические веяния. Из истории международных связей русской литературы. Изд. "Наука", Л., 1972, стр. 3--95), но в полемическом задоре он неверно судил об известности Шиллера во Франции (как и несколькими строками выше о восприятии Шекспира, Байрона и других в Германии).
   Стр. 31. А у нас он, вместе с Жуковским ~ период в истории нашего развития обозначил. -- Достоевский повторяет мысль, ранее высказанную им в статье "Книжность и грамотность": "Да, Шиллер, действительно, вошел в плоть и кровь русского общества, особенно в прошедшем и в запрошедшем поколении. Мы воспитались на нем, он нам родной и во многом отразился на нашем развитии" (наст. изд., т. XIX, стр. 17). Об отношении Достоевского к творчеству Шиллера см. также: наст. изд., т. III, стр. 526; т. VII, стр. 366, 385, 396; т. XV, стр. 461-462, 536--537 и др.; т. XIX, стр. 265, 290--291; Фридлендер, стр. 277--285; С. Ф. Терехов. Шиллер в русской критике 50--70-х годов XIX в. В кн.: Фридрих Шиллер. Статьи и материалы. Изд. "Наука", М., 1966, стр. 139--146.
   Стр. 32. ...и Меттерних не умел смотреть... -- Меттерних-Виннебург Клеменс Венцель Лотар (1773--1859) -- министр иностранных дел и фактический глава правительства Австрии в 1809--1821 гг., канцлере 1821--1848 гг.; его деятельность была направлена на борьбу с революционным, либеральным и освободительным движением во всех странах, он был инициатором полицейских репрессий в Австрии и государствах Германии.
   Стр. 32. Томы Тьера и Рабо ~ Вольность прославляет. -- Цитата из стихотворения Д. В. Давыдова "Современная песня" (соч. 1836, напеч. 1840). Ранее оно цитировалось в коллективной "Петербургской летописи" (см.: наст. изд., т. XVIII, стр. 114, 305). В виде скрытой цитаты первая строка приведена позднее в черновом наброске статьи о Некрасове для декабрьского выпуска "Дневника писателя" за 1877 г. Ср. также запись в начале тетради 1875--1876 гг.: "... революционеры, старого Гаврилу..." (наст. изд., т. XXIV).
   Тьер Адольф (1797--1877) -- французский государственный деятель и историк. В стихотворении упоминается как автор многотомной "Истории французской революции" (1823--1827), написанной с либерально-буржуазной позиции, которую автор занимал до июльской революции 1830 г. После 1830 г., занимая различные государственные посты, Тьер проводил крайне реакционную буржуазную политику, в 1871 г. руководил разгромом Парижской коммуны. Рабо Жан Поль (1743--1793) и Мирабо Оноре Габриель Рикети (1749--1791) -- деятели Великой французской революции.
   Стр. 33. ...несмотря ни на каких Магницких и Липранди... -- Магницкий Михаил Леонтьевич (1778--1855) -- попечитель Казанского учебного округа с 1819 по 1826 г., заслуживший славу реакционера-мракобеса. Проведя в 1819 г. ревизию Казанского университета, Магницкий предложил его закрыть за "безбожное направление" преподавания, а само здание в торжественной обстановке разрушить. Состоя попечителем Казанского учебного округа, он видел свою основную задачу в искоренении "вольнодумства". С этой целью он уволил 11 профессоров, обязал преподавателей доказывать на лекциях преимущество религии перед наукой, предлагал отменить в университетах изучение философии и т. п. Отставленный от должности за растрату, Магницкий занялся литературной деятельностью. В своих статьях он проповедовал обскурантские взгляды, воздавал хвалу А. А. Аракчееву, объявлял татарское иго благом, спасшим Россию от пагубного влияния Европы.
   Липранди Иван Петрович (1790--1880) -- в 1840--1856 гг. чиновник особых поручений при Министерстве внутренних дел, организовавший наблюдение за петрашевцами и составивший по предложению Следственной комиссии записку о ходе этих наблюдений, а также "Мнение" о злоумышленниках.
   Стр. 33. Особенно пугали русских дам ~ сделать ее смешной. -- Например, в статье "Странные признания Жоржа Ганда" (БдЧт, 1836, т. 17, отд. 7, Смесь, стр. 6--10) говорилось: "Она одевается в мужское платье, разгуливает в этом наряде об руку с молодыми людьми по улицам Парижа, идет с ними ужинать в кофейные дома и трактиры и с ними же посещает другого рода места, куда женщины никогда не ходят...". Далее приводился рассказ одного русского о том, как Жорж Санд попросила у него закурить; и в конце статьи формулировался вывод: "Эта женщина решительно помешана...".
   Стр. 33. Сенковский ~ начал называть ее печатно г-жой Егором Зандом... -- Например: "...великая Егор Санд произвела великую драму "Козима", каковая великая драма, от природы очень скучная, а по содержанию своему весьма беспутная, упала головой вниз, хотя в ней разложена была полная коллекция безнравственных умствований, которые составили славу упомянутой Егора Санд" (БдЧт, 1840, т. 41, отд. 7, Смесь, стр. 27). Об этом "остроумии" Сенковского Достоевский вспомнил раньше в статье "Ответ "Русскому вестнику"" (см.: наст. изд., т. XIX, стр. 125, 304--305).
   Стр. 33. Впоследствии, в 48-м году, Булгарин печатал об ней в "Северной пчеле" ~ министра внутренних дел Ледрю-Роллена. -- В одном из писем, присланных из Парижа и напечатанных в "Северной пчеле" (1848, 17 мая, No 109, стр. 435), говорилось: Ледрю-Роллен "сделался другом и покровителем всех двусмысленных женщин и воспользовался своим званием для удовлетворения своих странных и развратных прихотей. В течение двух месяцев происходят буйные оргии в Министерстве внутренних дел. Гражданка Жорж Санд и актрисы, известные более своими похождениями, нежели талантом, пируют там на счет Республики".
   Леру Пьер (1797--1871) -- французский социалист-утопист, один ив представителей христианского социализма, бывший первоначально последователем Сен-Симона, а позднее создавший собственное эклектическое учение, которое оказало большое влияние на Жорж Санд. С кружком Пьера Леру писательница сблизилась в начале сороковых годов. Ледлю-Роллев Александр Огюст (1807--1874) -- французский политический деятель, после февральской революции 1848 г. министр внутренних дел Временного правительства. Жорж Санд активно сотрудничала с левыми членами Временного правительства, к числу которых принадлежал и Ледрю-Роллен.
   Стр. 33. Афинские вечера -- оргии.
   Стр. 33. Появилась же она на русском языке ~ не знаю -- Когда и какое первое произведение ее было у нас переведено... -- Первым произведением Жорж Санд, переведенным на русский язык, был роман "Индиана" (СПб., 1833). До 1838 г. (когда Достоевский впервые прочел ее повесть) были переведены еще пять произведений: "Письма путешественника", "Симон", "Квинтилия", "Мопра", "Мельхиор". См. подробно: Л. М. Жикулина. Французский романтизм в русской журналистике тридцатых годов XIX века. Учен. зап. Лен. гос. пед. ин-та им. M. H. Покровского, 1940, т. 4. Факультет языка и литературы, вып. 2, стр. 168.
   Стр. 33. Мне было, я думаю, лет шестнадцать ~ ее повесть "Ускок"... -- Воспоминания Достоевского точны (о первой публикации "Ускока" и переводе его на русский язык см.: наст. изд., т. XXTI, стр. 331). Эту повесть Достоевский вспоминал, работая над "Преступлением и наказанием" (см.: наст. изд., т. VII, стр. 86, 406).
   Стр. 33--34. Даже Диккенс ~ его значение во французской литературе), -- Первые переводы из Диккенса на русский язык появились в конце 1838 г. Это были извлечения из романа "Посмертные записки Пиквикского клуба" (1836--1837): "Похождения Пиквика и его друзей" ("Сып отечества", 1838, т. 6, ноябрь--декабрь), "Приключение Гаврила Гроба" (БдЧт, 1838, т. 31, декабрь). Однако лишь с середины 40-х гг. Диккенс приобрел в России широкую известность и популярность, и вокруг его произведений разгорелась полемика, явившаяся важною составного частью литературно-общественной борьбы того времени. См. подробно: И. М. Катарский. Диккенс в России. Середина XIX века / Изд. "Наука", М., 1966. Бальзак в середине 30-х гг. был хорошо известен русскому читателю: почтп сразу за первой журнальной публикацией романа "Отец Горио" (декабрь 1834--февраль 1835) появились два его перевода на русский язык: "Дед Горио" ("Телескоп", 1835, ч. 26) и "Старик Горио" (БдЧт, 1835, т. 8--9). Судя по заглавию, приведенному в "Дневнике писателя", Достоевский читал его в "Библиотеке для чтения". Но не исключена возможность, что он знал и перевод, опубликованный в "Телескопе" (В. Г. Ренов. Бальзак. Сб. статей. Изд. ЛГУ, Л., 1960, Стр. 109). Достоевский увлекся Бальзаком в юношеском возрасте. "Бальвак велик! Его характеры -- произведения ума вселенной! Не дух времени, но целые тысячелетия приготовили бореньем своим такую развязку в душе человека", -- писал он брату Михаилу Михайловичу 9 августа 1838 г. Это отношение к французскому писателю сохранилось у него на всю жизнь. В 1843 г. он перевел на русский язык роман Бальзака "Евгения Гранде" (1833) (см. об этом: наст. изд., т. I, стр. 459). Д. В. Григорович, поселившийся вместе с Достоевским как раз в то время, когда он кончал свой перевод, рассказывает: "Увлечение Бальзаком было причиной, что Белинский, к которому в первый раз повел меня Некрасов, сделал на меня впечатление, обратное тому, какое я ожидал. Настроенный Некрасовым, я ждал, как счастья, видеть Белинского; я переступал его порог робко, с волнением, заблаговременно обдумывая выражения, с какими я выскажу ему мою любовь к знаменитому французскому писателю. Но едва я успел коснуться, что сожитель мой, имя которого никому не было тогда известно, перевел "Евгению Гранде", Белинский разразился против общего нашего кумира жесточайшею бранью, назвал его мещанским писателем, сказал, что, если бы только попала ему в руки эта "Евгения Гранде", он на каждой странице доказал бы всю пошлость этого сочинения" (Д. В. Григорович. Литературные воспоминания. Гослитиздат, М., 1961, стр. 87--88; см. также: Достоевский в воспоминаниях, т. 1, стр. 131). Достоевский, возможно, знал об этом разговоре Григоровича с Белинским. Об оценке Достоевским отношения Белинского к Бальзаку см.: наст. изд., т. XIX, стр. 90, 289--290. Подробнее об отношении Достоевского к творчеству Бальзака см.: Л. П. Гроссман. Достоевский и Бальзак. "Русская мысль", 1914, No 1; Библиотека, стр. 27--63; Л. П. Гроссман. Поэтика Достоевского. М., 1925, стр. 64--115; Р. А. Резник. Достоевский и Бальзак. В кн.: Реализм в зарубежных литературах XIX--XX веков. Межвузовский научный сборник, вып. 4. Саратов, 1975, стр. 153--203; см. также: наст. изд., т. VII, стр. 344.
   Стр. 34. Ote toi de là que je m'y mette. -- См.: наст. изд., т. XXII, стр. 86, 359.
   Стр. 34. ..."свобода, равенство и братство"... -- См.: наст. изд., т. XXII, стр. 362.
   Стр. 34--35. ...и пророчествует о "правах свободной жены" (выражение про нее Сенковского)... -- Это выражение встречается в "Библиотеке для чтения" неоднократно. Например: "... Мария Волльстонкрафт проповедовала <...> "права женщины" и бралась возродить род человеческий посредством "свободной жены"" (БдЧт, 1834, т. 6, отд. 7, Смесь, стр. 73--74). В другом номере сообщалось о признании Жорж Санд в том, что "она родилась с мужскими склонностями, что ее пожирает безмерное честолюбие, что она в отчаянье от того, что она женщина, и горько сожалеет, зачем, родившись поэтом, свободною женою, существом, предназначенным вести кочевую жизнь, вышла замуж за человека, связалась с человеческим семейством" (БдЧт, 1836, т. 17, отд. 7, Смесь, стр. 9).
   Стр. 35. "Альдини". -- В повести "Последняя Альдини" (1837) изображается гордая аристократка Алезия Альдини, готовая всем пожертвовать ради своей страстной неукротимой любви к актеру Лелио. Последний, однако, отказывается от девушки, как и много лет ранее, когда она была еще ребенком, отказался от любви ее матери, у которой в то время служил гондольером. В 1844 г. Достоевский переводил "Последнюю Альдини" на русский язык, о чем сообщал в апреле в письме к брату Михаилу Михайловичу. Однако эта попытка поправить свои денежные дела Достоевскому не удалась: заканчивая перевод, он обнаружил, что повесть уже была переведена раньше (Il primo tenore. Повесть из нового романа госпожи Дюдеван. БдЧт, 1838, ч. 27).
   Стр. 36. ...эта же тема повторена потом в великолепной повести ее "La Marqulte", тоже из первоначальных). -- В повести "Маркиза" (1832) рассказывается о бурной, всепоглощающей любви вдовствующей маркизы де Р., прошедшей в свои молодые годы через разочарования несчастливого брака и светского адюльтера, к актеру-итальянцу Лелио (ср. выше). Совершая в порыве чувства безрассудные поступки, маркиза сохраняет нравственную чистоту, не опускаясь до незаконной связи с любимым человеком. Появившаяся ранее других упоминаемых здесь произведений Жорж Санд, эта повесть была поздно переведена на русский язык (ОЗ, 1845, т. 41), что, по-видимому, и явилось причиной хронологической ошибки, допущенной Достоевским.
   Стр. 37. Жорж Санд умерла деисткой, твердо веря в бога и бессмертную жизнь свою ~ хотя формально (как католичка) и не исповедовала Христа, -- Эта характеристика Жорж Санд основана на сообщениях, печатавшихся в "Новом времени". В конце некролога (НВр, 1876, 29 мая, No 88) приводились ее слова, которые газета квалифицировала как "собственный ее profession de loi": "Моя религия никогда не изменялась в основе: формы прошлого исчезли для меня, как и для моего века, при свете разума, но вечное учение верующих -- бог всеблагий, бессмертие души и надежды на другую жизнь -- вот что устояло против всякой критики, всяких рассуждений и даже против приступов безнадежного сомнения". Через несколько дней со ссылкой на французскую газету сообщалось, что похороны состоялись без участия духовенства (НВр, 1876, 3 июня, No 93). Однако затем было напечатано сообщение, что семья писательницы, вопреки ее предсмертному пожеланию, и церковь пошли на взаимные уступки; эта корреспонденция кончалась словами: "Жорж Санд умерла, как и жила, верная своим независимым философским убеждениям" (НВр, 1876, 6 июня, No 96). Наконец, в статье "Парижские заметки" (НВр, 1876, 7 июня, No 97) говорилось: "Первые полученные в Париже известия о смерти Жорж Санд сообщали, что похороны ее будут иметь чисто гражданский характер. Известие это, оказавшееся впоследствии ложным, основывалось, по всей вероятности, на предположении, что Жорж Санд не исполняла никаких обрядов римско-католической церкви и вообще не верила в формальную сторону религии. Она, действительно, осталась верной своим убеждениям и на смертном одре, и физические страдания, превратившие в кающегося грешника не одного издевавшегося при жизни над религией и открыто исповедовавшего атеизм философа, не омрачили ее светлый ум. Дело в том, что Санд питала такое же отвращение к последователям атеизма, как и к тартюфам, ставящим непременным условием спасения души соблюдение всех религиозных формальностей. Будучи деисткой в полном значении слова, она верила в провидение и полагала, что лучшим доказательством веры служат добрые дела".
   Стр. 37. Конечно, как француженка ~ главной идеи православия...-- Эта мысль Достоевского основывалась на его убеждении, что с развитием цивилизации западноевропейское общество и католическая и протестантская церкви утратили "истинную" веру, которую, как он считал, сохраняло лишь православие. Об этом он, в частности, писал в настоящем выпуске "Дневника писателя" (см. выше, стр. 46). Ср. в подготовительных материалах к "Бесам": "На Западе Христос исказился и истощился..."; "... можно ли веровать, быв цивилизованным, т. е. европейцем? -- т. е. веровать безусловно в божественность сына божия Иисуса Христа? (ибо вся вера только в этом и состоит).
   NB) На этот вопрос цивилизация отвечает фактами, что нет, нельзя (Ренан), и тем, что общество не удержало чистого понимания Христа (католичество -- антихрист, блудница, а лютеранство -- молоканство)" (наст. изд. т. XI, стр. 177--178; т. XII, стр. 350--351). Ср. запись в тетради 1875--1876 гг.: "Высшая нравственная идея, выработавшаяся всей жизнью Запада есть грядущий социализм и его идеалы, и об этом нет возможности спорить. Но христианская правда, сохранившаяся в православии, -- выше социализма. Тут-то мы и встретимся с Европой... то есть разрешится вопрос: Христом спасется ли мир, или совершенно противоположным началом, т. е. уничтожением воли, камнем в хлебы" (наст. изд., т. XXIV).
   Стр. 37. ..."во всей вселенной нет имени, кроме его, которым можно спастися"... -- Неточно цитируемые из Евангелия слова апостола Петра: "Ибо нет другого имени под небом, данного человекам, которым надлежало бы нам спастись" (Деяния апостолов, гл. 4, ст. 12).
   Стр. 37. ...a не на муравьиной необходимости. -- О символическом значении образа "муравейника" в произведениях Достоевского см.: наст. изд., т. VII, стр. 387; ср.: т. V, стр. 371. Кроме "Зимних заметок о летних впечатлениях" (наст. изд., т. V, стр. 81) и "Записок из подполья" (там же, стр. 118), этот образ встречается у Достоевского в статьях "Опять "Молодое перо"" и "Господин Щедрин, или Раскол в нигилистах" (наст. изд., т. XX, стр. 95, 110, 328), в записных тетрадях 1864--1865 гг. (там же, стр. 188, 193), в подготовительных материалах к "Бесам" (наст. изд., т. XI, стр. 122; т. XII, стр. 343), в очерке "Старые люди" (наст. изд., т. XXI, стр. 10), в записной тетради 1875--1876 гг. (наст. изд., т. XXIV), в "Братьях Карамазовых" (наст. изд., т. XIV, стр. 235) и "Дневнике писателя" за 1880 г., гл. II, § 3. Символическим образом муравейника объясняется в "Бесах" название Муравьиной улицы, на которой происходит собрание членов кружка Петра Верховенского (М. С. Альтман. Достоевский. По вехам имен. Саратов, 1975, стр. 201--203).
   Стр. 37. ..."не единым хлебом бывает жив человек". -- Крылатое выражение, восходящее к Библии (Второзаконие, гл. 8, ст. 3; Евангелие от Матфея, гл. 4, ст. 4; Евангелие от Луки, гл. 4, ст. 4).
   Стр. 37. Пишут об ней ~ (она происходила по матери из королевского Саксонского дома)... -- "Новое время" (1876, 4 июня, No 94) напечатало сообщение газеты "France" о том, что в Ноган, поместье Жорж Санд, съехались друзья писательницы -- видные люди Франции. "Весь край оплакивает смерть Жорж Санд, -- говорилось в корреспонденции. -- Крестьяне стекаются в Ноган, неся с собой массу цветов. Все сельское население Ногапа и окрестностей его будет присутствовать на похоронах". Позднее в газете было напечатано письмо И. С. Тургенева, содержавшее отрывок из письма П. Виардо, которая, в частности, писала: "Эта деятельная, живая доброта привлекала к Жорж Санд, закрепила за нею тех многочисленных друзей, которые пребыли ей неизменно верными до конца и которые находились во всех слоях общества. Когда ее хоронили, один из крестьян окрестностей Ногана (замка Жорж Санд) приблизился к могиле и, положив на нее венок, промолвил: "От имени крестьян Ногана -- не от имени бедных, по ее милости здесь бедных не было". А ведь сама Жорж Санд не была богата и, трудясь до последнего конца жизни, только сводила концы с концами!" ("Несколько слов о Жорж Санд. Письмо И. С. Тургенева к издателю "Нового времени"" (А. С. Суворину, 9 (21) июня 1876 г.). НВр, 1876, 15 июня, No 105; ср.: Тургенев, Сочинения, т. XIV, стр. 233; Тургенев, Письма, т. XI, стр. 275).
   Мать Жорж Санд была простой крестьянкой. Ее бабушка по отцовской линии была незаконною дочерью герцога Морица Саксонского (1696--1750)" который в свою очередь был незаконным сыном польского короля Августа II (1670--1733). Достоевский повторил ошибку некролога в "Новом времени", автор которого написал, что Жорж Санд происходила от Морица Саксонского по женской линии, имея в виду, конечно, бабушку писательницы (НВр, 1876, 29 мая, No 88). О своей родословной писательница подробно рассказала в многотомной "Истории моей жизни" (1854--1855), не забыв отметить, что сложными связями она находилась в родстве с королями Франции Людовиком XVIII (1755--1824) и Карлом X (1757--1836). Замечание Достоевского о склонности Жорж Санд ценить свое аристократическое происхождение могло также быть подсказано тем абзацем в статье "Парижские заметки" (НВр, 1876, 7 июня, No 97), в котором описывался ее кабинет и упоминалось, что среди семейных портретов в нем висел портрет Морица Саксонского.
   Стр. 38. Вновь сшибка с Европой со вновь на русских смотрят о Европе недоверчиво... -- См. ниже, примеч. к стр. 44 и след.
   Стр. 38. ...подобно гуннам, готовым нахлынуть на древний Рим и разрушить святыню... -- В 452 г. гунны вторглись на территорию Италии, входившую в то время в состав Западной империи. Угрозу, нависшую над Римом, предотвратил, по преданию, папа Лев I, которому якобы удалось уговорить вождя гуннов Аттилу пощадить город. Гунны ушли, не взяв Рим.
   Стр. 38. Что русские действительно в большинстве своем заявили себя о Европе либералами, -- это правда... -- Сходную мысль высказал ранее H. К. Михайловский в статье "Борьба за индивидуальность" (1875): "... русский читатель <...> по отношению к европейским делам почти всегда либерал..." (Н. К. Михайловский. Сочинения, т. I. СПб., 1896, стр. 446).
   Стр. 39. Grattez le russe et vous terrez le tartare. -- Это крылатое выражение, которое приписывалось разным историческим лицам (см.: наст. изд., т. XII, стр. 361; т. XVII, стр. 392), встречается у Достоевского также в подготовительных материалах к "Бесам" (наст. изд., т. XI, стр. 284), "Подростке" (наст. изд., т. XIII, стр. 454), черновых набросках к "Братьям Карамазовым" (наст. изд., т. XV, стр. 203).
   Стр. 41. Вот Россию безлесят ~ две идеи противуположные. -- Тема истребления лесов, принявшего в пореформенной России грандиозные размеры, была одной из постоянных в русской литературе и публицистике 60--70-х гг. и позднее. В 1876 г. пресса часто возвращалась к этому вопросу в связи с работою правительственной Комиссии для рассмотрения проекта положения об охранении леса (см., например: НВр, 1876, 8 марта, No 9; 20 марта, No 21; МВед, 1876, 3 марта, No 55). Говоря о "двух противуположных идеях", Достоевский, очевидно, имеет в виду полемику вокруг доклада Н. П. Заломанова в Петербургском собрании сельских хозяев 13 февраля 1876 г. В отчете "Голоса" (1876, 23 февраля, No 54) о прениях по этому докладу сообщалось, что Г. Б. Бланк, согласившись с Н. П. Заломановым в том, что учеными не доказана водорегулирующая функция лесов, сказал: "... меры, сопряженные с принудительностью, некоторым образом нарушают право собственности, между тем как главная цель всякого союза государственного есть твердость прав личных и прав собственности. Следовательно, стоит ли нарушать столь коренные права из-за ученых, я позволю себе сказать, фантазий...". С этим тезисом полемизировал публицист "Голоса" Е. Л. Марков в статье "Истребление лесов" (Г, 1876, 18--19 марта, NoNo 78--79), ставивший вопрос не только об экономическом, но и социально-общественном значении сохранения лесов и утверждавший право и обязанность государства взять под контроль судьбу частных лесов. С Марковым было не согласно "Новое время" (1876, 20 марта, No 21), которое вообще в ряде статей подвергало сомнению теорию вод охранительной функции лесов. Достоевский писал об истреблении лесов в "Подростке" (см.: наст. изд., т. XIII, стр. 54, 381; т. XVII, стр. 397; ср.: т. XVI, стр. 9, 38, 208). Записи в черновой тетради показывают, что писатель обращал внимание на статьи по вопросу о сохранении лесов главным образом в марте 1876 г., причем даже, по-видимому, предполагая сделать относительно них полемические замечания в "Дневнике писателя" (см.: наст. изд., т. XXIV).
   Стр. 41. Кто-то сострил в нынешнем либеральном духе ~ провинившихся мужиков и баб. -- Эта острота зафиксирована Достоевским уже в подготовительных материалах к "Бесам" (см.: наст. изд., т. XI, стр. 285, 287; т. XII, стр. 362). В записной тетради Достоевский повторил ее 10 марта 1876 г., прочитав в "Новом времени" (1876, 2 марта, No 3), а затем в "Гражданине" (1876, 8 марта, No 10) письмо крестьянина о телесном наказании, первоначально напечатанное в газете "Молва" (1876, 29 февраля, No 9; наст. изд., т. XXIV). В "Братьях Карамазовых" эту "остроту" обыграет Федор Павлович Карамазов: "Мужик наш мошенник, его жалеть не стоит, и хорошо еще, что дерут его иной раз и теперь. Русская земля крепка березой. Истребят леса -- пропадет земля русская" (наст. изд., т. XIV, стр. 122; т. XV, стр. 545). Близкая к этой "остроте" мысль содержится в стихотворении, напечатанном во "Времени" (1862, No 4), а затем в "Голосе" (1876, 8 февраля, No 39); см.: наст. изд., т. XXII, стр. 328. А. С. Суворин в фельетоне о процессе Кроненберга иронически сказал: "... в Лесном розог много" (БВ, 1876, 1 февраля, No 31). О волостных судах см.: наст. изд., т. XV, стр. 545--546.
   Стр. 42. Вон жиды становятся помещиками ~ о нарушении принципа экономической вольности и гражданской равноправности. -- В июне 1876 г. газеты сообщили о разработке ограничительных правил приобретения евреями поместий (например: НВр, 1876, 20 июня, No 110; БВ, 1876, 21 июня, No 169; РМ, 1876, 21 июня, No 169). В отделе "Городская хроника" газеты "Новое время" (1876, 14 мая, No 74) внимание Достоевского привлек отчет о заседании 12 мая 1876 г. Общества для содействия русской торговле и промышленности, на котором М. И. Гипневич сделал доклад о "действительных" причинах упадка сельского хозяйства и внутренней торговли (ср.: Г, 1876, 15 мая, No 134; БВ, 1876, 14 мая. No 132; СПбВед, 1876, 14 мая, No 132). Под влиянием заметки в "Новом времени" Достоевский сделал пространную запись в черновой тетради (наст. изд., т. XXIV). В его библиотеке имелась вышедшая позднее книга М. И. Гриневича "О тлетворном влиянии евреев на экономический быт России и о системе еврейской эксплоатации" (СПб., 1876) (Библиотека, стр. 159; Гроссман, Семинарий, стр. 46). Аргументы, которыми оперировал М. И. Гриневич, часто приводились в 70-е гг. для объяснения причин упадка в стране сельского хозяйства. См., например: Салтыков-Щедрин, т. XI, стр. 558; А. И. Васильчиков. О настоящем положении землевладения в России. В кн.: Братская помощь пострадавшим семействам Боснии и Герцеговины. СПб., 1876. стр. 403--404; БВ, 1876, 20 апреля, No 108; 13 мая, No 131; "Молва", 1876, 30 мая, No 22; С. М. К. С юга России. Евреи-землевладельцы и немцы-колонисты. -- Гр, 1876, 25 толя, No 26, стр. 716--720. Свои мысли по этому вопросу Достоевский подробно развил во второй главе мартовского выпуска "Дневника писателя" за 1877 г.
   Стр. 42. Status In Statu. -- Крылатое выражение, возникшее, по-видимому, в эпоху религиозных войн во Франции и впервые встречающееся у французского писателя Агриппы д'Обинье (1552--1630) (Ашукин, стр. 170).
   Стр. 42. Недаром сказал Аполлон Григорьев ~ "если б Белинский прожил долее, то наверно бы примкнул к славянофилам". -- В статье А. А. Григорьева "Знаменитые европейские писатели перед судом русской критики" говорилось: "Белинский был прежде всего доступен -- даже иногда неумеренно доступен всякому новому проявлению истины. Можно без особенной смелости предположить, что в 1856 году он стал бы славянофилом, и несомненно полагать, что еще в 1851 году указал бы он на Островского как на провозвестника нового литературного движения..." (Вр, 1861, No 3, отд. 2, стр. 47). С различными нюансами эта мысль повторялась и в других статьях А. А. Григорьева, написанных в том же году и составивших цикл "Развитие идеи народности в нашей литературе со смерти Пушкина": "Народность и литература" (Вр, 1861, No 2, отд. 3, стр. 89; ср.: А. А. Григорьев. Сочинения, т. 1. СПб.. 1876, стр. 488) и "Белинский и отрицательный взгляд в литературе" (Вр, 1861. No 4, отд. 2, стр. 209, 218; ср.: Сочинения, т. 1, стр. 570--571, 579). В различные периоды Достоевский по-разному относился к этой точке зрения. В начале 60-х гг. он ее разделял и повторил суждение А. А. Григорьева в объявлении об издании "Времени" на 1862 г.: "Если б Белинский прожил еще год, он бы сделался славянофилом, то есть попал бы из огня в полымя; ему ничего не оставалось более; да сверх того он не боялся, в развитии своей мысли, никакого полымя. Слишком уж много любил человек!" (наст. изд., т. XIX, стр. 149). Во второй главе "Зимних заметок о летних впечатлениях" Достоевский объяснил, в каком отношении и почему он подозревал в Белинском "тайного славянофила", указав одновременно, что ему не приходилось встречать "более страстно русского человека" (наст. изд., т. V, стр. 363). В эти годы "Время" старалось подкрепить "почвенничество" авторитетом Белинского, стилизуя его взгляды таким образом, чтобы представить его своим идейным предшественником. В этом плане очень удобной оказывалась гипотеза о возможной эволюции Белинского к славянофильству, так как она подразумевала его отказ от социалистических, западнических "заблуждений". Позднее, в период страстного неприятия идей Белинского, Достоевский отвергал точку зрения А. А. Григорьева на возможную эволюцию взглядов Белинского. О своем несогласии с нею он писал А. Н. Майкову 11 (23) декабря 1868 г., и с нею же он полемизировал в очерке "Старые люди" (наст. изд., т. XXI, стр. 11--12). Подробно см.: В. Я. Кирпотин. Достоевский и Белинский. Изд. 2-е. доп. М., 1976. стр. 84--86, 99--100, 107--112, 153--154, 203-204.
   Стр. 43. ...коренной и древнейший русский князь Гагарин ~ перескочить в иезуиты. -- Гагарин Иван Сергеевич (1814--1882) -- русский дипломат, друг П. Я. Чаадаева, ученик немецкого философа Ф. Шеллинга (1775--1854), в 1842 г. принял католичество, а в 1843 г. вступил в орден иезуитов. Гагарин был сторонником подчинения православной церкви Ватикану. О переходе русских аристократов в католичество Достоевский ранее писал неоднократно: в "Униженных и оскорбленных" (наст. изд., т. III, стр. 218, 535). в "Идиоте" (наст. изд., т. VIII. стр. 449--453). в подготовительных материалах к "Бесам" (наст. изд.. т. XI, стр. 87; т. XIII, стр. 338), в "Подростке" (наст. изд., т. ХТТТ, стр. 31, 51).
   Стр. 44. Кто из нас в этот месяц ~ успеха не приобретут. -- Конец мая--первая половина июня прошли в напряженном ожидании войны Турции с Сербией и Черногорией. 27 мая (8 июня) Турция потребовала от Сербии и Черногории разъяснений по поводу проводившихся в этих странах военных приготовлений. Отвечая 11 (23) июня на этот угрожающий запрос, Сербия потребовала отвести турецкие войска от ее границ и поручить навести мир и порядок в Боснии и Герцеговине сербским и черногорским войскам. "Один вопрос занимает все умы: будет ли война или не будет?", -- констатировало "Новое время" (1876, 2 июня, No 92). Вопрос о войне касался также и возможного участия в ней России, а отсюда и возможного столкновения с другими европейскими державами. Газеты были полны противоречивых сведений. В Петербурге обозначился лагерь противников войны. Газеты "Голос", "Биржевые ведомости", "С.-Петербургские ведомости" призывали к осторожности и "благоразумию", указывая, что интересы России требуют сохранения мира в Европе. Они рекомендовали сербскому правительству положиться на дипломатию и воздержаться от войны, предупреждая, что в случае ее возникновения Россия ни в коем случае не должна будет принимать в ней участия. Эти газеты имел в виду Достоевский, говоря о "пугающих" и "трусливых". Воинственную позицию заняло "Новое время". Полемизируя с утверждением, что Россия не готова к войне, газета писала: "Мы не готовы, но мы сильны. <...> Наша сила зависит от силы воодушевления, от популярности идеи, от того мужества, которое всегда было девизом нашей армии, от того великодушия, которое живет в нашем народе, великодушия бедняка, дающего последние средства для поддержания чести родины" (НВр, 1876, 1 июня, No 91). Резким нападкам подвергались на страницах "Нового времени" "Биржевые ведомости", которые обвинялись в том, что руководствуются "плутократическими интересами, совершенно чуждыми чувству народной гордости" (НВр, 1876, 7 июня, No 97, ср.: 8 июня, No 98). Это заявление было сделано по поводу утверждения "Биржевых ведомостей" (1876, 6 июня, No 154), что война нанесет ущерб "расширению нашей торговой и промышленной деятельности". С той же позиции "Новое время" критиковало и "С.-Петербургские ведомости", усматривая в их предостережениях и "голосе благоразумия" "трусливую опасность биржевого спекулятора или ростовщика, который боится за свои бумаги и за свои 2--3% в месяц" (НВр, 1876, 19 июня, No 109). В рассуждениях Достоевского чувствуется отзвук оценок "Нового времени". С началом военных действий позиция многих газет, выступавших ранее против войны, изменилась.
   Стр. 44. ...отправляя послов к королю Стефану Баторию ~ лишь бы мир выпросили. -- Об этом посольстве 1581 г., отправленном к Стефану Баторито после ряда крупных военных неудач, рассказывается в "Истории государства Российского" H. M. Карамзина (т. IX, гл. V): "Более и более снисходительный, Иоанн в ласковом письме именовал Стефана братом; жаловался, что литовцы не престают тревожить России нападениями; молил его не собирать войска к лету, не истощать тем казны государственной -- и немедленно послал к нему думных дворян,-- Пушкина и Писемского, велев пм не только быть смиренными, кроткими в переговорах, но даже (неслыханное уничижение!) терпеть и побои! Так Иоанн пил чашу стыда, им, не Россиею заслуженного!" (Н. М. Карамзин. История государства Российского. Изд. 5-е. Кн. 3. СПб., 1843, стр. 187). Об отношении Достоевского к "Истории государства Российского" Н. М. Карамзина см.: наст. изд., т. ТХ, стр. 385, 520; т. XXI, стр. 34.
   Стр. 44. Князь Милан Сербский и князь Николай Черногорский, надеясь на бове и на право свое, выступили против султана... -- 30 июня (н. ст.) 1876 г. Сербия и Черногория объявили войну Турции, и 2 июля их войска, перейдя границу, открыли боевые действия. Милан Сербский -- Милан Обренович (1854--1901). князь Сербии в 1868--1882 гг., впоследствии (1882--1889) король Сербии Милан Т. Николай Черногорский -- Николай Петрович-Негош (1841--1921), князь Черногории, поддерживавший тесные отношения с Сербией и стремившийся усилить и расширить Черногорию sa счет Герцеговины.
   Стр. 44. Нерешительность и медленность великих держав ~ зажгло и двинуло войну. -- Во время берлинского совещания "трех канцлеров" (см.: наст. изд., т. ХХII, стр. 382) был принят составленный Л.М.Горчаковым документ, получивший название "Берлинского меморандума". Державы требовали от Турции прекращения на два месяца военных действий против восставших и проведения реформ с целью умиротворения восстания. Они также объявили о том, что в случае если умиротворение не будет достигнуто, они дополнят дипломатическое воздействие "заключением соглашения для проведения действенных и соответствующих интересам общего мира мероприятий". Франция и Италия присоединились к меморандуму, но Англия, противодействовавшая русской политике и поддерживавшая Турцию, отказалась его подписать. Русская пресса, оживленно обсуждавшая возможные последствия Берлинского совещания, писала об Англии как о противнице России, не исключая даже возможности войны между ними. "Настоящий смысл отказа Англии заключается в том, чтобы "не дать в руки России разрешения восточного вопроса"", -- оценивало, например, ситуацию "Новое время" (1876, 17 мая, No 77). Защита Турции, направленная на сохранение существовавшего положения вещей на Балканах, -- так единодушно характеризовала позицию Англии русская печать (например: ПВр. 1876, 13 мая, No 73; 18 мая, No 78; Г, 1876, 13 мая, No 132: СПбВед, 1876, 27 мая, No 144; и мн. др.). Меморандум предполагалось вручить турецкому правительству 30 (18) мая. На протяжении всего мая газеты сообщали о происходивших в Турции массовых волнениях фанатически настроенных непримиримых националистов, требовавших отклонить условия европейских держав, отозвать русского посла П. П. Игнатьева и т. п. Поступали слухи о возможности государственного переворота. В ночь с 29 на 30 (н. ст.) мая султан Абдул-Азпз был свергнут, и на престол вступил Мурад V, ставший орудием в руках мусульман-фанатиков и военной партии. Дирижером всех этих событий русские газеты считали Апглиго (например: ПВр, 1876, 21 мая, No 81; 26 мая, No 85). В связи с переворотом вручение меморандума было отсрочено для того, чтобы не создавать новому турецкому правительству с самого начала затруднений. Текст меморандума был опубликован в русской печати много позже в переводе из иностранных газет (например: MВед, 1876, 26 июня, No 116; РМ. 1876. 27 июня. No 175; БВ, 1876, 26 июня, No 174). В апреле 1876 г. вспыхнуло восстание в Болгарии, которое подавлялось со страшными жестокостями. С конца мая сведения об этих событиях стали появляться в русских газетах. Первоначально они публиковались сравнительно не очень часто, но в конце июня стали одной из ведущих тем русской прессы. Цифру 60 000 убитых болгар (значительно преувеличенную) неоднократно называли русские газеты; например: НВр, 1876, 22 июня. No 112; 29 июня, No 119; 30 июня, No 120; Г, 1876, 27 июня, No 176; РМ, 1876, 29 июня, No 177.
   Башибузуки -- солдаты нерегулярной турецкой армии (конницы и пехоты), которых вербовали среди самых отсталых, диких и воинственных племен, проживавших на территории Турецкой империи. Они отличались неорганизованностью и жестокостью нравов, которая поощрялась частично их правовым положением (правительство обеспечивало их лишь оружием и продовольствием, но не платило им жалования). Черкесы -- здесь: черкесы-мусульмане, эмигрировавшие в Турецкую империю после присоединения Кавказа к Российской империи.
   Стр. 44. У славян много надежд ~ обратится ~ панический страх." -- С открытием боевых действий на Балканском полуострове русские газеты стали публиковать материалы о численности и состоянии армий воюющих стран. Газеты, приветствовавшие вооруженную борьбу против Турции, давали, как правило, оптимистическую оценку сербской армии, в то же время отмечая низкий боевой и моральный дух армии Турции (МВед, 1876, июнь 18, 23--27, NoNo 153, 158-162; НВр, 1876, 17 июня, No 107; 22 июня, No 112;
   26 июня, No 116; 27 июня, No 117). Однако были и другие мнения, исходившие от противников войны. См., например: Г, 1876, 10 июня, No 168. Достоевский опирался, возможно, на статью "Боевые силы Сербии и Турции" (НВр, 1876, 22 июня, No 112). Впоследствии оценки сербской армии в русской прессе и у Достоевского изменились (см. стр. 105, 395).
   Стр. 44--45. Невмешательство Европы ~ не во Франции. -- По мере того как становилось все яснее, что войны на Балканском полуострове не избежать, остро вставал вопрос о том, как поведут себя в новой ситуации европейские державы. Русские газеты были наполнены самыми различными и противоречивыми слухами и прогнозами, почерпнутыми из иностранных источников, но преобладали сообщения о том, что ни одна из держав не намерена принимать участие в вооруженном конфликте. Анализируя обстановку накануне объявления войны, "Московские ведомости" (1876, 13 июня, No 148) писали в передовой статье, что "европейские державы решились остаться зрителями происходящего между Турцией и ее подданными и вассалами". С началом войны появилось много сообщений о том, что все державы решили придерживаться принципа невмешательства (например: Г, 1876, 25 июня, No 174; 27 июня, No 176; СПбВед, 1876, 26 июня, No 174). "Англия в нерешительном раздумье, тройственный союз вновь скреплен, Франция доброжелательно настроена к России -- вот при каких благоприятных обстоятельствах начинается бой славянства и исламом...", -- писало в передовой статье "Новое время" (1876, 22 июня, No 112). Опенка Достоевского очень близка к этому заявлению. Позднее "Новое время" поместило сообщение от 23 июня (5 июля) о том, что "северные державы представили английскому кабинету уверения в их желании сохранить нейтралитет". Одновременно сообщалось о циркуляре А. М. Горчакова, который предлагал странам -- участницам Парижского договора 1856 г. заявить о своем невмешательстве в конфликт; указывалось, что от Германии, Австрии и Франции получены утвердительные ответы (ПВр, 1876, 28 июня, No 118). Позиция Франции характеризовалась в корреспонденции, переведенной из немецкой "Allgemeine Zeitung" (Augsburg): "Французы являются не более как безучастными зрителями событий; среди них не заметно ни волнения, ни участия, ни одна газета не требует, чтобы Франция играла первенствующую роль в событиях. Общее настроение должно соответствовать политике правительства" (НВр, 1876, 29 июня, No 119). В корреспонденциях из Франции на протяжении всего месяца Восточный вопрос затрагивался очень редко и лить вскользь. 14 (2) июня состоялась встреча Александра II с Вильгельмом I в Эмсе; 8 июля (26 июня) встретились Александр II и Франц-Иосиф в Рейхштадте. Свидание австрийского и русского императоров вызвало много слухов и догадок. В телеграмме из Вены от 28 июня (10 июля) говорилось: "Обе великие державы согласны относительно соблюдения принципа невмешательства, оставляя за собой право, как скоро военные действия приведут к решени ю, установить интимное согласие между всеми христианскими великими державами. Вообще получается такое впечатление, что всякая опасность видеть перенесение войны за нынешние ее пределы может считаться устраненной" (ПВр, 1876, 30 июня, No 120). Однако оставалось неизвестным, что во время этой встречи было заключено секретное и официально не зарегистрированное соглашение относительно занятия Боснии и Герцеговины Австрией, а "юго-западной" Бессарабии Россией в случае распада Османской империи.
   Стр. 45. Позволит ли стащить с постели больного человека совсем домой? -- "Больным человеком" назвал Турцию Николай I в беседе с английским послом Джорджем Гамильтоном Сеймуром (Seymour, 1797--1880) в 1853 г. (Тарле, т. VIII, стр. 89, 102, 141; Лависс и Рамбо, ч. V, стр. 204). Тогда же опубликованное и ставшее крылатым это выражение широко употреблялось в русской публицистике второй половины XIX в., отражая составившееся о Турецкой империи представление как о разваливавшемся государстве, которое было не в состоянии решить ни одного стоявшего перед ним политического, экономического, религиозного и другого вопроса. Так, "Новое время" (1876, 5 июня, No 95) писало: "Чрезвычайно важный исторический момент собрал всю Европу к могиле больного человека. Сомневаться в том, что Турецкая империя лежит в предсмертной агонии и что могила ей уже вырыта, мы считаем непростительным легкомыслием: не о том теперь речь, чтобы нанести Турции последний удар -- меч уже занесен, -- а о том, кто получит ее наследство -- славяне или английские купцы". См. также, например, передовые статьи: Г, 1876, 19 мая, No 138; СЛбВед, 1876, 6 мая, No 124; 21 июня, No 169; РМ, 1876, 12 июня, No 160. Ср. стр. 376. У Достоевского выражение "больной человек" встречается ранее в заметке 19 августа 1864 г. к неосуществленной политической статье: "Пока французы будут ждать, что больной человек цивилизуется" (наст. изд., т. XX, стр. 188).
   Стр. 45. Пусть в Англии первый министр ~ его ложь... -- На заседании Палаты общин 26 (14) июня 1876 г. премьер-министр Англии Бенджамин Дизраэли (1804--1881) отвечал на запрос одного из членов парламента относительно массовой расправы турок с болгарами. Говоря об этой речи премьер-министра, "Новое время" (1876, 22 июня, No 112) писало в передовой статье, что "Дизраэли наотрез отрицает зверства башибузуков в Болгарии, и приписывает все бесчеловечные истязания и убийства "славянским выходцам"". В действительности Дизраэли говорил не о "славянских выходцах", а о "чужестранцах" (strangers entering the country); см.: Hansard's Parliamentary Debates. 3-rd ser., vol. 230. London, 1876, p. 425. Точно перевели это место "Московские ведомости" (1876, 23 июня, No 158) и "Русский мир" (1876, 20 нюня, No 168); в переводе "Голоса" (1876, 25 июня, No 174) говорилось о "христианских пришельцах".
   Стр. 46. Это-то и есть та самая драгоценность, про которую я говорил уже в одном из предыдущих M "Дневника"... -- См. заключительные строки первой главы апрельского выпуска "Дневника писателя" за 1876 г. (наст. изд., т. XXII, стр. 119).
   Стр. 47. ..."без чего соединение обоих слоев окажется невозможным, и всё погибнет". -- Пересказ рассуждения из февральского выпуска "Дневника писателя" за 1876 г. (наст. изд., т. XXII, стр. 45).
   Стр. 47. Кто хочет быть выше всех в царствии божием -- стань всем слугой. -- Перефразированное евангельское изречение: "И, сев, призвал двенадцать и сказал им: кто хочет быть первым, будь из всех последним и всем слугою" (Евангелие от Марка, гл. 9, ст. 35; см. также: гл. 10, ст. 43; Евангелие от Матфея, гл. 20, ст. 25--26; гл. 23, ст. 11--12). Ср.: наст. изд., т. XIII, стр. 311; т. XIV, стр. 288; т. XV, стр. 568; т. XVII, стр. 385.
   Стр. 48. ...Константинополь -- рано ли, поздно ли, должен быть наш... -- В связи с обострением положения на Балканском полуострове в очередной раз стала злободневной старая и одна из основных проблем Восточного вопроса: в чье владение отойдет Константинополь в случае развала Турецкой империи. В начале 1876 г. русские газеты обратили внимание на брошюру английского публициста Джеймса Льюиса Фарли (1823--1885) "Турки и христиане. Решение восточного вопроса" (J. L. Farley. Turks and Christians. A Solution of the Eastern Question. London, 1876), в которой, как излагал ее содержание "Голос" (1876, 1 марта, No 61), выдвигался следующий проект: "Мы не можем бороться против судьбы, и владеть Константинополем суждено России. <...> Если же для обладания Константинополем Россия встретит препятствия со стороны Австрии, пусть Константинополь будет вольным городом под протекторатом великих держав. Или же еще лучше: пусть Константинополь с Болгарией и Македонией образует королевство под управлением английского принца и русской княгини, герцога и герцогини Эдинбургских, с титулом короля и королевы Византии". Несколькими днями позже "Голос" (1876, 4 марта, No 64) рецензировал брошюру другого английского публициста (А. В. Rathborne. Turkey and the Victime of Its Bad Faith and.Its Misgovernment. Financial, Religious, and Political. London, 1875), также считавшего, что Константинополь должен стать столицей христианской монархии, где престол будет принадлежать сыну английской королевы и его жене -- дочери Александра II. "Голос" не оценивал этих проектов по существу, но считал весьма примечательным сам факт их появления в стране, где, как он указывал, ранее не допускали и мысли о нарушении целостности Турецкой империи. Брошюру Фарли рецензировали также и другие газеты (см., например: МВед, 1876, 17 января, No 15; НВр, 1876, 22 марта, No 23). О Константинополе шла речь и рецензии на памфлет турецкого публициста Али Суави (Относительно Герцеговины" в фельетоне Незнакомца (А. С. Суворина) "Недельные очерки и картинки" (НВр, 1876, 2 мая, No 62). В конце мая в отделе "Среди газет и журналов" "Нового времени" (1876, 29 мая, No 88) Достоевский обратил внимание на перепечатанную из газеты "Современные известия" (1876, 27 мая, No 143) выдержку из статьи, в которой речь шла о будущем Балканского полуострова и Константинополя в случае распада Оттоманской империи. Газета возражала против английского проекта, о котором до нее дошли слухи, отдать Константинополь грекам, чтобы создать "враждебный стан славянству". Через несколько дней "Новое время" (1876, 5 июня, No 95) напечатало программную передовую статью "Нужен ли славянам Константинополь?". "Только когда Константинополь будет в славянских руках, -- писала газета, -- Россия может сделаться по существу мировой державой. <...> Свободный Константинополь в руках свободных славян, наших союзников, друзей, братьев, -- вот девиз нашего внутреннего и мирового процветания". Достоевский, регулярно читавший "Новое время", был, по-видимому, знаком с этой статьей, и возможно, что в его рассуждении о Константинополе содержится полемика с точкой зрения суворинской газеты. Во всяком случае, первая запись в черновой тетради к этому месту "Дневника писателя" была сделана между 31 мая и 10 июня (наст. изд., т. XXIV). Вопрос о Константинополе затронули в июне 1876 г. и "Отечественные записки" в статье Г. З. Елисеева "Воевать или не воевать?", в которой, в частности, говорилось: "Местоположение Константинополя можно назвать, пожалуй, единственным в Европе не только по его торговому, но и по его военному значению <...> Нет никакого сомнения, что когда наступит дележ наследства больного человека, коалиция европейских государств не позволит занять этого места ни одной из нынешних сильных держав. В этом можно быть вполне уверенным, а в особенности можно быть уверенным в том, что ни в каком случае не получит этого места Англия" (ОЗ, 1876, No 6, отд. 2, Современное обозрение, стр. 6; перепечатано: НВр, 1876, 24 июня, No 114). Рассуждения Достоевского о том, что Константинополь должен принадлежать России, вызвали иронический отзыв И. Ф. Василевского в "Биржевых ведомостях" (Буква. Наброски и недомолвки. БВ, 1876, 4 июля, No 182). С этой статьей Достоевский полемизировал в разделе "Нечто о петербургском баден-баденстве" июльско-августовского выпуска "Дневника писателя" за 1876 г. (см. выше, стр. 57--58). О Константинополе Достоевский будет писать в разделах "Слова, слова, слова!" и "Комбинации и комбинации" сентябрьского выпуска "Дневника писателя" за 1876 г. (гл. I, §§ 2--3). К этой теме он будет неоднократно возвращаться в записной тетради и в последующие месяцы (см.: наст. изд., т. XXIV) и снова изложит свою точку зрения подробно в первой главе мартовского выпуска за 1877 г.
   Стр. 48. В Европе верят какому-то "Завещанию Петра Великого", ~ бумага, написанная поляками. -- Фиктивное "Завещание Петра Великого" (инспирированное Наполеоном I в целях антирусской пропаганды накануне войны 1812 г.) было впервые изложено в "пересказе" чиновником министерства иностранных дел Франции Ш.-Л. Лезюром (Ch.-L. Lesur, 1770-- 1849) в книге "О развитии русского государства с основания до начала XIX века" ("Des progrès de la puissance russe depuis son origine jusqu'au commencement du XIX siècle". Par M. L.*** Paris, 1812, pp. 176--179). В этом "документе", который, как утверждал Лезюр, хранился в личном архиве русских царей, были будто бы сформулированы тайные экспансионистские цели России, в том числе изгнание турок из Европы и овладение Константинополем. Название "Завещание Петра Великого" сфальсифицированный Лезюром документ получил в романе-памфлете Ф. Гайярде "Записки кавалера д'Эона" (F. Gaillardet. Mémoires du chevalier d'Eon. 1836). "Завещание" неоднократно перепечатывалось на Западе как отдельно, тан и в различных изданиях и активно использовалось в целях антирусской пропаганды (см. R. Minilоff. Pierre le Grand dans la littérature étrangère. St.-Pétersbourg, 1872, pp. 455--458; Bibliothèque Impériale Publique de St.-Pétersbourg. Catalogue de la section de Russica ou écrits sur la Russie en langues étrangères, t. 2. St.-Pétersbourg, 1873. p. 408). К 1876 г. его происхождение было уже выяснено (см., например: G. Berkhоlz. Napoléon I auteur de Testament, de Pierre le Grand. Bruxelles, 1863; Les auteurs de Testament de Pierre le Grand. Paris, 1872; Кто автор Завещания Петра Великого. PB, 1872, т. 98, No 3, стр. 338--344), но в пропагандистских целях оно по-прежнему многократно использовалось на Западе как подлинный документ, на что неоднократно указывала русская пресса (см., например: Г, 1876, 16 октября, No 286; 1 декабря, No 332; НВр, 1876, 20 октября, No 232; 24 октября, No 236; БВ, 1876, 15 июня, No 163; 25 декабря, No 356; РМ, 1876, 15 ноября. No 283; "Сын отечества", 1876, 23 апреля, No 91; и др.).
   Стр. 49. Если же теперь Царьград может быть нашим и не как столица России ~ И не похоже ли бы это было как бы на политический захват славян Россией, чего не надо нам вовсе? -- В истории общественно-политической мысли XIX в. неоднократно выдвигались различные проекты федерации славянских государств, в том числе со столицею в Константинополе. Здесь Достоевский имеет в виду тот вариант идеи славянской федерации во главе с Россиею, который развивал Н. Я. Данилевский в серии статей, печатавшихся в 1869 г. в журнале "Заря" и составивших впоследствии книгу "Россия и Европа. Взгляд на культурные и политические отношения славянского мира к германо-романскому" (1870). Об отношении Достоевского к этой книге см.: наст. изд., т. XII, стр. 233 и ДП, 1877, ноябрь, гл. III, § 1. В числе различных претендентов на владение Константинополем в случае распада Оттоманской империи была и Греция, объявлявшая себя политической наследницей древней Византии. Русская пресса и публицистика разных направлений в 60--70-е гг. отрицательно относились к этим притязаниям. В таком же плане оценивались они и в указанной статье Н. Я. Данилевского. "Разжалованный в столицу незначительного государства", Константинополь, делал вывод Н. Я. Данилевский, "или потерял бы свое всемирное историческое значение, или раздавил бы само это государство под тяжестью этого значения, как здание, раздавливающее свои фундамент, несоразмерный с его громадностью" (Н. Я. Данилевский. Россия и Европа. Изд. испр. и доп. СПб., 1871, стр. 409).
   Предсказывая конфликты между "всеславянством" и греками, Достоевский опирался на политический опыт 40-х--начала 70-х гг., которые прошли под знаком борьбы болгар за национальную церковь против греческой иерархии, стремившейся их денационализировать (см.: История христианской церкви в XIX веке. Изд. А. П. Лопухина, т. 2. Пг., 1901, стр. 346--362). Церковное по форме и национально-освободительное по своей сущности, это движение закончилось тем, что в 1870 г. фирманом султана было признано существование болгарского экзархата, после чего Константинопольский собор в феврале 1872 г. признал болгар схизматиками. С конца 50-х гг. в русской печати, особенно в славянофильской, часто появлялись материалы о взаимоотношениях греков и болгар; ее отклики на решение Константинопольского собора были в большинстве сочувственными по отношению к болгарам (Никитин, стр. 184--199, 219--220, 295--297). В славянофильской пропаганде сложилось представление о греках как о врагах славян и как о народе, который являет собою "пример гордости духовной". Оно было сформулировано, например, в памфлете "К сербам. Послание из Москвы" (Лейпциг, 1860), написанном славянофилами А. С. Хомяковым, М. П. Погодиным, Ю. Ф. Самариным, П. И. Бартеневым, И. С. Аксаковым и другими, а также нашло отражение в статье Н. Я. Данилевского "Восточный вопрос". f~. Восприняв это представление о греках, Достоевский тем не менее был на их стороне в оценке решений Константинопольского собора с канонической точки зрения. Он считал, что, поставив национальный вопрос выше собственно церковного, болгары "исказили" христианство v к православию отнеслись как ко "второстепенной вещи". С этой позиции он поддержал статью Т. И. Филиппова "Определение Константинопольского собора" (Гр, 1872, No 23--27), в которой постановления собора признавались не подлежащими оспариванию, и отказался напечатать в "Гражданине" речь несогласного с ними М. П. Погодина (письмо к М. И. Погодину от 26 февраля 1873 г.), в то же время предоставив место в журнале сочувственной грекам статье Г. Паламы "Еще о болгарском вопросе" (Гр, 1873, No 12--14).
   Замечание Достоевского о том, что России не следует становиться во главе всеславянского государства, чтобы не производить впечатление захвата славян, отражало переоценку в 70-е гг. проекта славянской федерации под эгидою России, который в 1867--самом начале 1870-х гг. в различной степени пользовался поддержкой или сочувствием в разных кругах, в том числе и либеральных. Под воздействием официальной внешней политики сближения с Австрией и Германией, в условиях недоверия к России со стороны многих славянских общественных деятелей и бурной пропаганды против панславизма в западной печати ведущие славянофилы, как например М. П. Погодин, оставили свои "панславистские (всеславянские) мечтания" (М. П. Погодин. Собрание статей, писем, речей но поводу Славянского вопроса. М., 1878, стр. 50), а вся русская печать единодушно уверяла западные страны, что России чужды стремления распространить свою власть на другие славянские народы и что в ней нет панславистской партии. Сам термин "панславизм" в силу приобретенного им одиозного политического значения уже в начале 70-х гг. стал заменяться словом "всеславянство" (Никитин, стр. 281--294). Свои взгляды по вопросам, затронутым в комментируемом отрывке, Достоевский подробно развил в первой главе мартовского выпуска "Дневника писателя" за 1877 г.
   Стр. 49. ...роль, предназначенная ей еще с Ивана III ~ выше древнего верба России... -- В связи с образованием сильного централизованного Московского государства и теорией "Москва -- третий Рим" (см. примеч. к стр. 7) возникли новые внешние атрибуты верховной власти; они должны были подчеркнуть величие и мощь Руси как наследницы Византии. Иван III принял титул "царя всея Руси", "великого государя"; при нем же на печатях появляется изображение двуглавого орла (впервые в 1497 г.), ставшее гербом России.
   Стр. 51. В газетах почти уже все перешли к сочувствию восставшим ~ не сравнивали бы их с Пиемонтом... -- С началом военных действий на Балканском полуострове петербургские газеты "Биржевые ведомости" и "С.-Петербургские ведомости", которые до этого выступали противниками войны, стали высказываться за поддержку славянского движения. Эту смену их позиции с удовлетворением отмечало "Новое время" (1876, 20 июня, No 110) в своем ежедневном обозрении "Среди газет и журналов". В газетах появлялись сообщения о помощи, которую тайно оказывала Турции Англия, о пребывании в Безикской бухте около пролива Дарданеллы английского флота (например: ПВр, 1876, 13 мая, No 73; 13 июня, No 103; РМ, 1876, 12 мая, No 129; и др.); о том, что английские броненосцы будут сопровождать турецкие корабли, подвозящие войска и военное снаряжение к месту боевых действий (МВед, 1876, 24 июня, No 159); о предлагаемой организации двух турецких корпусов под командованием английских и греческих офицеров (НВр, 1876, 29 июня, No 119). Много сообщений было напечатано также о военных приготовлениях Австрии и об участии венгров в войне на стороне Турции (например: ПВр, 1876, июнь 22, 26-28, 30, NoNo 112, 116--118, 120; МВед, 24 июня, No 159; РМ, 1876, 29 июня, No 177). Русские газеты внимательно следили за австро-венгерской прессой и отмечали ее недружелюбное отношение к борьбе славян за независимость (МВед, 1876, 24 июня, No 159; НВр. 1876, июнь 22, 25, 27-28, NoNo 112, 115, 117-118).
   Пьемонт -- главная область королевства Сардинии, вокруг которой произошло объединение Италии. Название "Пьемонта Балкан" Сербия получила еще в 60-е гг. вследствие того, что и своей внешней политике она преследовала объединительные цели, претендуя на роль ядра, вокруг которого должны были, по ее замыслу, объединиться христианские славянские государства по мере сбрасывания ига Турции (Никитин, стр. 163, 172, 208; Ласисс и Рамбо, т. V, стр. 248). Сравнение Сербии с Пьемонтом было привычным в публицистике 1876 г. Так, в отделе "Ежедневное обозрение" "Новое время" (1876, 28 мая, No 87) писало: "Пойдут ли сербские войска на Константинополь, или высшие влияния заставят Сербов отказаться от роли Пьемонта на Балканском полуострове..." Ср.: "Пусть Сербия в борьбе с Турцией) докажет, что она заслуживает данное ей громкое прозвище "Пьемонта Балкана"" (СПбВед, 1876, 15 июня, No 162; цитируется в НВр, 1876, 16 июня, No 106).
   Стр. 51. Генерал Черняев ~ санитарная часть всей сербской армии чрезвычайно слаба... -- Телеграмма М. Г. Черняева (см.: наст. изд., т. XXII, стр. 381) на имя председательницы Петербургского дамского комитета для вспомоществования семействам славян О. К. Граве была напечатана в "Голосе" (1876, 28 июня, No 177), а ни следующий день перепечатана в других газетах (см., например: MВед, 1876, 29 июня, No 164; НВр, 1876, 29 июня, No 119).
   Стр. 51. Славянский комитет. -- Московский славянский благотворительный комитет был основан в 1858 г. с целью оказания помощи школам, библиотекам, церквам в славянских землях и славянам, учившимся в России. Позднее были организованы отделения комитета в других городах (Петербургское -- 1868 г.). Объединяя людей славянофильских и панславистских убеждений, Славянский комитет не удовлетворялся лишь благотворительной деятельностью и стремился играть активную политическую роль в славянском мире. Таким моментом был, в частности, 1876 год, когда Славянский комитет стал в России центром движения в поддержку национально-освободительной борьбы славянских народов Балканского полуострова (см. подробно: С. А. Никитин. Славянские комитеты в России в 1858--1876 гг. М., 1960). Достоевский был членом Петербургского отдела и неоднократно присутствовал на его заседаниях. Воззвание Московского славянского комитета было опубликовано в "Московских ведомостях". 1876, 26 июня, No 161.
   Стр. 51. Сербское подворье. -- Сербское церковное представительство в Москве при храме св. Кира и Иоанна, открытое в 1874 г. но инициативе Московского славянского комитета и по ходатайству сербского митрополита Михаила. Доходы от домов Сербского подворья отсылались на нужды сербской церкви. Молебен в церкви Сербского подворья, состоявшийся 28 июня, был организован в пропагандистских целях, о которых И. С. Аксаков писал кн. В. А. Черкасскому 24 июня 1876 г.: "В понедельник на Сербском подворье будет (для сербов) отслужено молебствие о даровании победы и одоления, и мы эксплуатируем это обстоятельство, придав ему, потом, гласность телеграммами. Хоть призрак общественного мнения!" (Славянский сборнику стр. 149). В петербургских газетах телеграммы были опубликованы на следующий день после молебна (см., например: НВр, 1876, 29 июня, No 119; Г, 1876, 29 июня, No 178). "Новое время" (1876, 29 июня, No 119) напечатало открытое письмо H. H. Писаревского председателю Комитета для сбора пожертвований в пользу славян. Автор письма указывал, что восставшим славянам нужна регулярная помощь деньгами, и брал на себя обязательство присылать 10 рублей ежемесячно, "пока не кончатся бедствия войны". Именно это письмо, очевидно, имел в виду Достоевский, говоря о "заявлениях" публики.
   Стр. 51. ...ко мне позвонила одна девушка. -- Софья Ефимовна Лурье (род. 1858--ум. в 1890-е гг.), дочь банкира, приехавшая в Петербург из Минска (Гроссман, Семинарий, стр. 65). В письме от 25 апреля 1876 г. она обратилась к Достоевскому с просьбой принять ее и "быть руководителем" (Письма читателей, стр. 181--182). Писатель пригласил ее зайти к нему и обещал подобрать для нее книгу. Переписка между Достоевским и Лурье поддерживалась и впоследствии: сохранились еще несколько писем Лурье к писателю, из которых одно он частично напечатал в мартовском выпуске "Дневника писателя" за 1877 г., и два ответных письма Достоевского (от 11 марта и 17 апреля 1877).
   Стр. 53. ...и, уж конечно, через неделю будет там. -- В Сербию С. Е. Лурье не поехали, так как этому воспротивился ее отец. См. письмо к Достоевскому от 15 августа 1876 г. (ИРЛИ, ф. 100, No 29768. CCXIб. 7).
   Стр. 53. В конце июньского номера "Дневника" имелось следующее примечание: "В этом июньском номере "Дневника", в первой главе, в статье о Жорж Занде, вкралось несколько непростительных опечаток, которые были замечены, лишь когда уже был отпечатан лист. Две из них я спешу оговорить. На странице 150 во 2-м столбце 28 стр. сверху напечатано: "Шиллера... знали во Франции лишь как профессора словесности". Тут слово: как лишнее. Надо читать: "Шиллера... знали во Франции лишь профессора словесности". На странице 152 во 2-м столбце вторая строка сверху напечатано: "Здесь надо заметить, что и то, что у нас, несмотря ни на каких Магницких и Липранди..." и т. д. Надо читать: "Здесь надо заметить и то, что у нас, не смотря ни на каких..." и т. д.". Опечатки эти были исправлены во всех последующих изданиях.
   Стр. 54. ...сел в вагон и отправился в Эмс... -- Эмс -- курортный город в Германии в центре земли Рейнланд-Пфальц, славившийся горячими минеральными источниками; в 1874--1879 гг. Достоевский четыре раза лечился в Эмсе. В 1876 г. Достоевский выехал для лечения из Петербурга в Эмс через Берлин 5 июля. См. о пребывании писателя в Эмсе и о местах, связанных здесь с его памятью, книгу: H. A. Haтова. Достоевский в Бад-Эмсе. Франкфурт-на-Майне, 1971.
   Стр. 54. О, конечно, моя бы воля, я отправился бы куда-нибудь на ю" России... -- Достоевский писал X. Д. Алчевской 9 апреля 1876 г.: "Не знаю,, куда меня пошлют на лето доктора; думаю, что в Эмс, куда езжу уже два года, но, может быть, н в Ессентуки, на Кавказ; в последнем случае, хоть, может быть, и крюку сделаю, а заеду, в Харьков, на обратном пути. Я давно уже собирался побывать на пашем юге, где никогда не был". Ср. в рассказе "Кроткая" слова героя о своем праве "собрать <...> тридцать тысяч рублей и окончить жизнь где-нибудь в Крыму, на Южном берегу, в горах и виноградниках...".
   Стр. 54. Где с щедростью обычной ~ Гордо бродят табуны. -- Цитата из думы К. Ф. Рылеева "Петр Великий в Острогожске" (1823). В библиотеке Достоевского имелось издание "Сочинений" Рылеева (Библиотека, стр. 134, Гроссман, Семинарий, стр. 28).
   Стр. 54--55. Кстати, недавно в "Московских ведомостях" нашел статью о Крыме ~ умертвят почву края... -- Достоевский излагает содержание передовой статьи "Московских ведомостей" (1876, 10 июля, No 174). Вопрос о хозяйстве и о положении татар-земледельцев в Крыму часто поднимался в то время в печати начиная с середины 60-х гг. Обсуждался он и в месяцы, предшествовавшие выходу июльско-августовского выпуска "Дневника писателя" за 1876 г. (например: Г, 1876, 13 февраля, No 44; 24 февраля, No 55; НВр, 1876, 23 марта, No 24; СПбВед, 1876, 2 мая, No 120; РМ, 1876, 14 мая, No 131; "Молва", 1876, 25 июля, No 30) и в последующие (БВ, 1876, 8 сентября, No 248; МВед, 1876, 25 сентября, No 244; НВр, 1816, 27 октября, No 239; Г, 1876, 1 сентября, No 241) в связи с рассмотрением его особой комиссией Министерства внутренних дел. "Либеральное", как называет его Достоевский, мнение утверждало необходимость протекционистских мер и ограничения произвола помещиков, видя, в противоположность "Московским ведомостям", причину зла именно в этом произволе.
   Стр. 57. Кстати, русский генерал ~ осчастливить подарком преданного подчиненного. -- Этот пассаж повторяет следующие слова из письма Достоевского к Л. В. Головиной от 23 июля (14 августа) 1876 г.: "...барон Ган совсем не собирается умирать. Статское платье его сшито щегольски, и он с видимым удовольствием его носит. (Генералы наши, я заметил это, с особенным удовольствием надевают статское платье, когда едут за границу.) К тому же здесь так много "хорошеньких дам" со всего света и так прелестно одетых. Он, наверно, снимет с себя фотографию, в статском платье, и подарит карточки своим знакомым в Петербурге". Барон Ган -- очевидно, Теокар Федорович Ган, генерал, в 70-е гг. член Артиллерийского комитета в Петербурге (РЛ, 1961, No 4, стр. 147).
   Стр. 57. ...попал как раз в "Биржевых ведомостях" на брань за мой июньский "Дневник". -- Речь идет о статье И. Ф. Василевского (псевдоним: "Буква") "Наброски и недомолвки" (БВ, 1876, 4 июля, No 182), в которой отвергалось предложенное в июньском выписке "Дневника писателям за 1876 г. решение Восточного вопроса, предполагавшее присоединение Константинополя к России. Вывод И. Ф. Василевского: "...г-н Достоевский -- отвлеченный мечтатель..., крайне плохой, наивный политик, который чем более старается ободрить и утешить, тем более зловещею ирониею звучат его слова в применении к реальным данным".
   Стр. 57. ...до размеров какого-нибудь Баден-Бадена или даже фюрстен-тум Пассау... -- Немецкие княжества; на территории второго из них находился г. Эмс.
   Стр. 57. Уж и теперь начинается местами протест провинциальной печати против Петербурга... -- См. примеч. к стр. 6--7.
   Стр. 58. ...и началась она с Ивана III-го. -- Достоевский имеет в виду, что "историческая идея", о которой идет речь, "началась" сразу после падения Византии (1453), когда Москва приняла на себя роль ее политического и религиозного наследника, центра православия. Ср. выше, стр. 49, 378.
   Стр. 58. И что вы говорите о славянофилах... -- В статье И. Ф. Василевского содержалась характеристика славянофильства как "учения довольно фантастического, одностороннего и крайнего, но, несомненно, привлекательного своею стройностью и цельностью, своею героическою беззаветностью, своею внутреннею теплотою и чистотою и чистою, непоколебимою верою" (БВ, 1876, 4 июля, No 182).
   Стр. 59. Один важный и рослый немец ~ патроны-то эти дурно сделаны. -- В тетради 1875--1876 гг. есть запись о подобном разговоре, происходившем 5 ноября 1875 г. у В. П. Мещерского. Генерал М. Г. Черняев приводил еще более низкие цифры (см.: наст. изд., т. XXIV). Ср. свидетельство "Голоса" (1876, 3 августа, No 213): "Вооружение нашей армии -- любимая тема наших пессимистов, на разные лады доказывающих, что относительно вооружения мы находимся в переходном состоянии, что принятые системы оружия оказываются будто бы негодными, что иностранные армии лучше нас вооружены и т. п.".
   Стр. 59. Но я хоть и дурно говорю по-немецки, зато понимаю. -- А. Г. Достоевская писала: "Федор Михайлович говорил по-немецки, с трудом подыскивая слова, но если он воодушевлялся и, особенно, если сердился, то приходилось удивляться, откуда у него брались такие язвительные и мудреные фразы. Особенно я припоминаю спор Федора Михайловича в вагоне со стариком немцем, бесцеремонно занявшим мое место. Я просто диву далась знанию им немецкого языка" (Гроссман, Семинарий, стр. 65).
   Стр. 59. ...про русских севастопольских солдат рассказывали ~ умели понимать их... -- Ср.: наст. изд., т. XXII, стр. 125.
   Стр. 59. Пять лет тому назад, в 71-м году ~ саксонские войска после войны... -- Достоевский с женою поселился в Дрездене в начале августа 1869 г. и прожил там до 5 июля 1871 г. (отъезд в Россию). О шовинистическом угаре, охватившем Германию, он писал А. Н. Майкову 30 декабря 1870 г. (11 января 1871) и 26 января (5 февраля) 1871 г. В письме к С. А. Ивановой от 6 (18) января 1871 г. он сообщал: "Россию здесь ненавидят".
   Стр. 60. Война была народною... -- В письме к А. Н. Майкову от 30 декабря 1870 г. (11 января 1871) Достоевский как свидетель и очевидец иначе оценивал отношение немцев к франко-прусской войне: "Между прочим наблюдение: первоначально Wacht am Rhein раздавалось на улице в толпе часто, теперь совсем нет. Всего больше горячатся и гордятся профессора, доктора, студенты, но народ не очень. Совсем даже нет". В. И. Ленин указывал, что во время франко-прусской войны "вся буржуазия была опьянена победами над Францией, и... широкие массы населения дали увлечь себя подлой, человеконенавистнической "либеральной" проповеди национализма и шовинизма" (Полн. собр. соч., т. 20, стр. 144).
   Стр. 60. Немецкая слобода. -- Окраинная территория Москвы, отведенная для поселения иностранцев (с 1652 г.); район нынешней Бауманской ул.
   Стр. 60. Одна русская дама, жившая тогда в Дрездене, графиня К... -- Примечание А. Г. Достоевской: "Графиня Любовь <Ивановна> Кушелева-Безбородко, сама явившаяся знакомиться с Федором Михайловичем в 1870 году, когда мы жили в Дрездене" (Гроссман, Семинарий, стр. 65). Это свидетельство подтверждается черновыми записями к июльско-августовскому выпуску "Дневника писателя" (см.: наст. изд., т. XXIV). О Л. И. Кушелевой-Безбородко (урожд. Кроль) см.: наст. изд., т. III, стр. 540; т. IX, стр. 386.
   Стр. 61. Я сам читал ее из "патриотизма". -- В 1871 г. газеты неоднократно сообщали факты высокомерного и недружелюбного поведения немцев. "Вообще немцы сильно подняли нос в последнее время, не довольствуясь одним пением своих патриотических песен", -- говорилось, например, в фельетоне "Листок" газеты "Голос" (1871, 4 июля, No 183; подпись: Петербуржец). Достоевский мог читать этот номер, так как в нем был напечатан отчет об очередном заседании суда по "нечаевскому" делу.
   Стр. 61. Указывая на эту ярость немецкой прессы ~ Замечание тонкое. -- В передовой статье, на которую ссылается Достоевский (Г, 1870, 21 июля, No 200), содержался прозрачный намек на то, что антирусская пропаганда в немецкой прессе инспирировалась имперским правительством Германии. Газета писала: "Немецкие издания, идущие, при всей своей независимости, об руку с правительством, безусловно поддерживающие преимущественно его иностранную политику и находящиеся в близком обмене мыслей с руководящею берлинскою печатью, разражаются теперь бранью на Россию: это явление, развивающееся параллельно с дружественными свиданиями монархов, так замечательно, что оно не может проходить бесследно в европейском общественном мнении, не может не вносить смуты в его понятия о взаимных отношеипях Германии и России".
   Стр. 62. "Ваше превосходительство, она сама себя высекла!" -- Неточно цитируемые слова городничего из комедии Н. В. Гоголя "Ревизор" (д. IV, явл. 15): "...Унтер-офицерша налгала вам, будто бы я ее высек; она врет, ей-богу врет. Она сама себя высекла".
   Стр. 62--63. Ну, а немцам что ~ не беспокоиться с нею вовеки. -- Весною 1875 г. Бисмарк пытался спровоцировать военный конфликт с Францией с тем, чтобы, разгромив ее, не дать ей оправиться от поражения в войне 1870--1871 гг. и подготовиться к реваншу. Русское и английское правительства вмешались в конфликт, и под их воздействием Бисмарк был вынужден отказаться от своих намерений. В мае 1875 г. Александр II посетил Берлин, и после проведенных переговоров прекратилась бешеная антифранцузская пропагандистская кампания, которую по наущению Бисмарка вела немецкая пресса. Печать того времени единодушно подчеркивала, что именно Россия предотвратила назревавшее военное столкновение и явилась спасительницей Франции (см.: А. З. Манфред. Образование русско-французского союза. Изд. "Наука", М., 1975, стр. 97--100).
   Стр. 63. ...les esclaves, дескать, рабы... -- В IX--X вв., как следствие порабощения коренного славянского населения земель, захваченных в ходе германской экспансии на восток, в западноевропейских языках слово, имевшее значение "славянин", приобрело значение "раб" (совр. франц. esclave, нем. Sklave). В полемике вокруг происхождения слова "славянин", развернувшейся в XVIII--XIX вв. (свод литературы XIX в. см. в кн.: Библиографический указатель литературы по русскому языкознанию с 1825 по 1880 год. Вып. 2. М., 1954), обращалось внимание на оскорбительный для славянского патриотического чувства характер этой этимологии. Через несколько дней после выхода июльско-августовского выпуска "Дневника писателя" за 1876 г. публицист Е. Л. Марков писал: "Если имя славянина, имя серба обречено на то, чтобы быть вечным синонимом раба (sclavus, servus), Россия невольно ощутит на самой себе отражение этого рабского позора" (Г, 1876, 9 сентября, No 249).
   Стр. 63. ...не выставляйте на вид ~ мнение протестом... -- В печати сообщалось о депутации, посетившей министра иностранных дел Англии и выразившей протест против поддержки Турции; о митинге, организованном в Лондоне Лигой помощи христианам в Турции, и о других аналогичных фактах (см., например: НВр, 1876, 8 июля, No 128; 20 июля, No 140; 25 июля, No 145; МВед, 1876, 12 июля, No 176; 13 июля, No 177; 22 июля, No 186; 27 июля, No 190; и др.). Вопросу о проявлении в Европе сочувствия к славянам Балканского полуострова была посвящена передовая статья "Нового времени" (1876, 25 июля, No 145).
   Стр. 63. А помнит ли кто статью незабвенного профессора ~ в 1855 году... -- Т. Н. Грановскому приписывалась анонимная статья "Восточный вопрос с русской точки зрения 1815 года", которая во время Крымской войны распространялась в рукописном виде, а позднее трижды была напечатана за границей: в журнале "Благонамеренный" (1861, No 12) за подписью Грановского, отдельной анонимной брошюрой (Лейпциг, 1861) и в "Собрании материалов для истории возрождения России" (т. 3, Лейпциг, 1874). Автором брошюры был Б. Н. Чичерин (1828--1904), ставший позднее видным юристом. Достоевский упомянул эту статью еще в 1870 г. в подготовительных материалах к "Бесам" в связи с разработкой образа Степана Трофимовича Верховенского (см.: наст. изд., т. XI, стр. 65; т. XII, стр. 332). Об отношении Достоевского к Т. Н. Грановскому см.: наст. изд., т. XII, стр. 169--172, 175--176. "Незабвенным профессором" Достоевский назвал Грановского еще в "Бесах" (см.: наст. изд., т. X, стр. 11; т. XII, стр. 279). В противовес официальной и славянофильской пропаганде Б. Н. Чичерин писал, что самодержавие, ведя Крымскую войну, стремилось к укреплению и расширению власти на Востоке. Признавая эти цели "законными и справедливыми" с точки зрения государственных интересов России, Чичерин в то же время подверг резкой критике все действия правительства, представив их как сплошную цепь дипломатических и военных просчетов и провалов, которые привели страну на грань катастрофы (Чичерин, стр. 8). Причину создавшегося положения он видел в том, что политика Николая I, считавшего себя "всемогущим и премудрым", была направлена исключительно на поддержание "монархического начала" и существовавшего порядка и основывалась на союзе с самыми реакционными силами Европы. По мнению Чичерина, России необходимо было "обновиться с головы до ног", осуществить широкую программу социальных и политических преобразований, включая отмену крепостного права. Однако, пессимистически кончал он брошюру, "от народа ожидать нечего, а правительство, конечно, не отважится на такую перемену политики" (там же, стр. 41).
   Стр. 64. ...который наши критики находили правильным, -- Обзор критических оценок образа Степана Трофимовича Верховенского см.: наст. изд., т. XII, стр. 257--266.
   Стр. 65. Он, например, совершенно отрицает даже возможность благодарности к нам Австрии ~ надежды наши на ее благодарность составляют лишь непростительный и смешной промах нашей политики, -- Спором Австрии с венгерцами Достоевский называет здесь Венгерскую революцию 1848--1849 гг. Во время Крымской войны Австрия не только не оказала поддержки России, но сблизилась с ее противниками, подписала направленные против России соглашения и предпринимала враждебные ей акции, лавируя, однако, таким образом, чтобы не дать вовлечь себя в активные военные действия (см. подробно: Тарле, тт. VIII--IX). Оценивая политику Австрии на 1855 г., Чичерин полагал, что помощь ей Николая I в 1848--1849 гг. не была бескорыстным актом, но диктовалась боязнью распространения революционного движения в Европе. Кроме того, Австрия боялась движения западных славян за свое освобождение. Поэтому, делал вывод автор, Австрия "не могла не действовать против нас, и упрек неблагодарности здесь неуместен" (Чичерин, стр. 28). О "коварстве" и "неблагодарности" Австрии не раз вспоминала русская пресса в 1876 г., цитируя слова "Австрия удивит мир своей неблагодарностью" (см.. например: Г, 1876, 1 января, No 1; 13 октября, No 283; СПбВед, 1876, 29 мая, No 146), которые историческая легенда приписывала главе австрийского кабинета, министру иностранных дел Ф.-Л. фон Шварценбергу (1800--1852) (см.: Тарле, т. VIII, стр. 113; Лависс и Рамбо, т. V, стр. 142).
   Стр. 65. "У нас коварство и неблагодарность Австрии ~ никогда не бывает бескорыстное"... -- Чичерин, стр. 26. Выписывая цитату, Достоевский допустил ряд отклонений от оригинала.
   Стр. 65. Ведь с этим, пожалуй, можно оправдать политику Меттерниха... -- Имя Меттерниха (см. примеч. к стр. 32) перерастает здесь в символ коварной политики Австрии, вдохновителем которой он был. Меттерних вышел в отставку 13--14 марта 1848 г., но его политический курс продолжался и после этого.
   Стр. 66. ...или Константинополь, "которого нам никогда не дадут"? -- Подобной фразы текстуально в брошюре нет. Достоевский, по-видимому, имеет в виду рассуждение: "С своей стороны морские державы смотрят на Константинополь как на ключ к Черному и Средиземному морям, все их политические и торговые виды требуют, чтобы он был в руках для них неопасных. Таким образом, ни одна из великих держав не может стремиться к владычеству над Турцией, не восстановивши всех остальных; в особенности никто не допустит распространение владычества России" (Чичерин, стр. 14).
   Стр. 67. А впрочем, Грановский ~ да и не могло быть иначе. -- В брошюре о политике царя говорилось: "Нет, мы в Турцию никогда не являлись либералами; напротив, постоянно были противниками всех реформ, сделанных в последнее время турецким султаном <...> мы эти преобразования считали зараженными духом западного либерализма; мы открывали турецкому правительству все заговоры, которые составлялись в надежде на наше содействие; мы выдавали тех людей, которых объявляем теперь воинами христианской <церкви?>, справедливо восставших на защиту ее прав" (Чичерин, стр. 7).
   Стр. 68. ...я слишком понимаю злобу дня"... -- Крылатое выражение, восходящее к словам из церковнославянского перевода Евангелия: "Довлеет дневи злоба его", то есть "довольно для каждого дня своей заботы" (Евангелие от Матфея, гл. 6, ст. 34).
   Стр. 68. Участия народа, мысли народной ~ только чувствовал тяготу повинностей и наборов. -- Автор брошюры утверждал, что Восточный вопрос и Крымская война были делом рук самого же самодержавия. Он писал: "В начале войны, за исключением немногих мыслящих людей, все мы слепо, без рассуждений, хотя и без патриотического одушевления, последовали sa правительством. <...> В России голос имеет одно правительство, да глупые или наемные патриоты, говорящие в его смысле. Масса в последнее время не имела никакого мнения, а образованным людям запрещено было говорить" (Чичерин, стр. 4--5). В брошюре много говорилось о тяжелых экономических последствиях Крымской войны для народа.
   Стр. 68. "Прежде всего надо устранить мысль ~ прямо говорится это и насчет славян)". -- Чичерин, стр. 6. Курсив введен Достоевским, ему же принадлежат слова в скобках. В цитате допущен ряд отклонений от оригинала.
   Стр. 68. ...ключи Вифлеемского храма ~ целей политических... -- Вифлеемский храм в палестинском городе Вифлееме (ныне Бейт-Лахм в Иордании), построенный над пещерой, в которой, по евангельскому преданию, родился Иисус Христос. Спор о "святых местах", послуживший непосредственным поводом к Крымской войне, касался, в частности, вопроса о том, кому владеть ключами от Вифлеемского храма. В январе 1853 г. уполномоченный султана, действовавшего под французским влиянием, передал ключи от восточных и северных ворот храма католическому епископу. Показательно, что даже высшее русское духовенство оставалось равнодушным к распре относительно "святых мест" до тех пор, пока ее не начали раздувать в международный конфликт по указке Николая I и Наполеона III, каждый из которых искал предлога для осуществления своих политических целей на Ближнем Востоке. Со своей стороны, православное духовенство в Палестине не желало вмешательства России, опасаясь, что тем самым будет нарушено тогдашнее статус-кво, которое в целом его удовлетворяло. Таким образом, автор брошюры правильно оценивал сущность споров о "святых местах", политическая подоплека которых была ясна многим современникам событий. См. подробно: Тарле, т. VIII, стр. 132--137, 150--153, 165.
   Стр. 68. ...(в другом месте прямо говорится это и насчет славян)". -- О политике самодержавия в отношении славян, находившихся под владычеством Турции, Б. Н. Чичерин писал: "Вся наша цель в сношениях с Портою состояла в распространении нашего владычества и нашего влияния, и лучшим орудием служит для этого религиозное единство с подданными Турции. <...> Бескорыстная выходка служит личиною других замыслов <...> Цель воины есть, следственно, чисто политическая..." (Чичерин, стр. 8).
   Стр. 69. О, Грановский глубоко любил народ! -- В период работы над "Бесами" Достоевский склонялся к мысли, что Белинский и все западники презирали Россию. Это неверное утверждение не раз повторяется и в подготовительных материалах к роману, в том числе с упоминанием имени Грановского (см.: наст. изд., т. XI, стр. 75, 111, 169), и в окончательном тексте (см.: наст. изд., т. X, стр. 33--34; т. XII, стр. 169). К 1873 г. взгляды писателя несколько изменились. В очерке "Старые люди" он писал об отношении к народу Герцена, Белинского и других западников: "Они любили его отрицательно, воображая вместо него какой-то идеальный народ, -- каким бы должен быть, по их понятиям, русский народ. Этот идеальный народ невольно воплощался тогда у иных передовых представителей большинства в парижскую чернь девяносто третьего года" (наст. изд., т. XXI, стр. 9). Ту же точку зрения Достоевский развивает в комментируемом отрывке, как и в сентябрьском выпуске "Дневника писателя" за 1876 г. (см. выше, стр. 124).
   Стр. 69. ...взгляд на народ наш заклятого западника ~ "лучше уж и не говорить". -- Достоевский вспоминает слова, которые он приводил в апрельском выпуске "Дневника писателя" за 1876 г. (см.: наст. изд., т. XXII, стр. 104), из статьи В. Г. Авсеенко "Опять о народности и культурных типах".
   Стр. 69. ...эти жертвы старообрядцев, посылающих от обществ своих санитарные отряды... -- В передовой статье "Московских ведомостей" (1876, 15 июля, No 179) сообщалось, что "общество московских старообрядцев пожертвовало значительную сумму денег на устройство походного лазарета во 100 коек для отправки в Сербию". 26 июля лазарет выехал из Москвы (МВед, 1876, 27 июля, No 190). 29 июля в Троицком соборе в Петербурге "происходило напутственное молебствие по случаю отправления в Сербию походного лазарета московских старообрядцев" (ЛГ, 1876, 30 июля, No 148). Отправка этого госпиталя рассматривалась как событие большой общественной значимости, и о нем сообщили многие газеты.
   Стр. 69. И, уж конечно, слышал, да и в церкви молился за упокой души Николая Алексеевича Киреева... -- Киреев Николай Алексеевич (род. 1841) -- отставной штаб-ротмистр лейб-гвардии конного полка, один из самых деятельных членов Славянского комитета в Петербурге. По поручению Комитета он в середине апреля 1876 г. выехал за границу для оценки перспектив и возможностей подготовлявшегося в Болгарии восстания. Прибыв в начале июня в Сербию, он занялся вербовкой и формированием болгарских добровольческих отрядов и принял над ними командование. С началом военных действий его отряд, в который влились и сербские подразделения, принял участие в боях с турками. 6 июля Н. А. Киреев геройски погиб в сражении, о чем 7 июля М. Г. Черняев известил телеграммой Славянский комитет в Москве. Сообщение о гибели Киреева было напечатано во многих газетах (Г, 1876, 10 июля, No 189; МВед, 1876, 11 июля, No 175; НВр, 1876, 11 июля, No 131; БВ, 1876, 12 июля, No 190; и др.). Многочисленные панихиды по Кирееву служились по всей России: 10 июля -- в Москве, в присутствии Славянского комитета, при большом стечении публики; в тот же день -- в Петербурге в помещении Географического общества перед заседанием Комиссии для сбора пожертвований в пользу южных славян; И и 13 июля -- в г. Павловске (под Петербургом), где находилось в то время на даче большое число петербуржцев; 14 июля -- в Казанском соборе в Петербурге (организована Петербургским Славянским комитетом); 20 июля -- в Херсоне; 23 июля -- в Орле; и т. д. О гибели Н. А. Киреева и панихидах написала Достоевскому в Эмс жена 15 июля 1876 г. (Ф. М. Достоевский, А. Г. Достоевская. Переписка. Изд. "Наука", Л., 1976, стр. 224). Стр. 69. И хоть падет, но будет жив ~ Славна кончина за народ! -- Цитата из думы К. Ф. Рылеева "Волынский" (1822). Ср. стр. 54, 380.
   Стр. 70. ...так и остались, во весь свой век, лишь обучившимися русскому мужику иностранцами, -- Имеется в виду Д. В. Григорович (см. запись в черновой тетради между 4--6 мая 1876 г. -- наст. изд., т. XXIV). Григоровича в детстве воспитывали мать и бабушка, обе француженки. Позднее он учился в частном французском пансионе. Русскому языку он выучился от дворовых и крестьян, из числа которых особенно любил камердинера своего отца. Первые книги на русском языке он прочел по рекомендации Достоевского, когда вместе с ним учился в Главном инженерном училище (Д. В. Григорович. Литературные воспоминания. М., 1961, стр. 23, 26--34, 47--48). В 70-х гг. в произведениях Григоровича идиллическое, "пейзанское" изображение жизни русского мужика отмечали многие критики. Отрицательную оценку творчества Григоровича дали уже Ап. Григорьев в статье "Отживающие в литературе явления. Prolegomena. Д. В. Григорович" (Эп, 1864, No 7), M. E. Салтыков-Щедрин в статье "Напрасные опасения" (ОЗ, 1868, No 10). Ср. характерные отзывы о Григоровиче в прессе 1876 г.: "Целых два поколения читателей и читательниц зачитывались повестями и романами Д. В. Григоровича... Он, с некоторых пор, слинял, публика его переварила..." (П. Д. Боборыкин. Воскресный фельетон. СПбВед, 1876, 29 февраля, No 59). "Г-н Григорович <...> взял из-за границы образец западного крестьянина, перенес его на родную почву, произвел, так сказать, литературное скрещивание с нашим мужичком и произвел тех российских, слегка подкрашенных мужичков, которые обусловили возможность у нас романов из простонародного быта" (Т о р. <В. П. Буренин). Литературные очерки. НВр, 1876, 10 декабря, No 283). Комментируемое замечание Достоевского было направлено, очевидно, и против Тургенева. Ср. запись в черновой тетради: "Тургеневу недостает знания русской жизни вообще. А народную он узнал раз от того дворового лакея, с которым ходил на охоту ("Записки охотника"), а больше не знал ничего" (наст. изд., т. XXIV).
   Стр. 70. А если устыдятся уж и Грановские ~ а мудрецы ареопага умолкают. -- В этом отрывке используется евангельский рассказ о проповеди апостола Павла в афинском ареопаге, кончающийся словами: "Услышав о воскресении мертвых, одни насмехались, а другие говорили: об этом послушаем тебя в другое время. Итак Павел вышел из среды их. Некоторые же мужи, пристав к нему, уверовали; между ними был Дионисий Ареопагит и женщина, именем Дамарь, и другие с ними" (Деяния апостолов, гл. 17, ст. 32--34).
   Стр. 72. Кстати, я читал еще весной в наших газетах, что мы, русские, очень мало пожертвовали для восставших славян... -- Подобные заявления высказывались неоднократно. См., например: Г, 1875, 29 августа, No 238; 1876, 20 июня, No 169; НВр, 1876, 13 мая, No 73; 24 июня, No 114; 10 июля, No 130.
   Стр. 72. Что же до Австрии ~ заходит в дипломатическом мире речь) ... -- Слухи о возможном занятии Австрией части Боснии и Герцеговины периодически циркулировали и сообщались русской прессой на протяжении многих предшествующих месяцев (например: РМ, 1876, 3 января, No 2; 28 марта, No 86; СПбВед, 1876, 14 апреля, No 102); ходили они и в конце июля (НВр, 1876, 28 июля, No 148; 30 июля, No 150). Ср. свидетельство "Голоса" (1876, 21 сентября, No 261): "С самого начала боснийско-герцеговинского движения в европейской печати стали распространяться слухи, будто Австрия готовится занять своими войсками Боснию и Герцеговину и тем положить конец периодически возобновляющимся восстаниям балканских христиан".
   Стр. 73. ...пожертвование одного русского статского советника ~ С год тому это передавали в газетах... -- Сообщение об этом случае появилось первоначально в "Современных известиях" (1875, 17 нюня, No 164); оно было перепечатано и комментировалось рядом других газет (например: "Сын отечества", 1875, 4 июля, No 150).
   Стр. 75. Всякий знает, что такое чиновник русский ~ отмстить вам за свое ничтожество. -- Ср. в "Бесах" (ч. 1, гл. 2, IV) тираду Степана Трофимовича Верховенского об "административном восторге" русского чиновника (наст. изд., т. X, стр. 47--48; т. XII, стр. 290).
   Стр. 75--76. Здесь, в Эмсе, в почтамте ~ Ну, кто из наших чиновников так сделает? -- Об этом случае Достоевский ппсал жене из Эмса 13 (25) июля 1876 г.
   Стр. 76--77. Дорогою из Берлина в Эмс ~ точно так же поступит. -- Этот же случай в связи с подобными же рассуждениями о "тугодумии" немцев Достоевский описал в письме к жене от 7 (19) июля 1876 г.
   Стр. 77. Лет десять назад ~ нету никакой. -- Этот случай произошел во время пребывания Достоевского с женою в Дрездене в 1867 г. О нем в своих "Воспоминаниях" рассказывает также А. Г. Достоевская (Достоевская, А. Г., Воспоминания, стр. 148; ср. письмо Достоевского к жене от 7 (19) июля 1876 г.).
   Стр. 77. Даже у Вундерфрау ~ грозная и строптивая. -- Вундерфрау (нем. Wunderfrau -- знахарка) -- немецкая знахарка по фамилии Гогенестер. Сведения, сообщаемые о ней в "Дневнике писателя", Достоевский узнал из устных источников (о ней ему в Эмсе рассказывал, например, барон Ган, см. письмо к Л. В. Головиной от 23 июля (4 августа) 1876 г. и А. Г. Достоевской от 24 июля (5 августа) 1876 г.), а также мог почерпнуть из пространного очерка "Мюнхенская знахарка (Wunderfrau)", напечатанного в "Новом времени" (1876, 7 июля, No 127). В очерке, в частности, говорилось: "Благодаря случайным обстоятельствам, она <Гогенестер> получила известность в России, сначала в так называемом большом свете, потом и в среднем классе людей, увлеченных чудесными рассказами о ее будто бы необычайных успехах лечения. С наступлением весны из Москвы и Петербурга сотни верующих отправляются в новую Мекку, готовые на всякие денежные и нравственные жертвы, в надежде получения там разъяснения всех сомнений и исцеления всех недугов". Ср.: Вр-ль. Несколько слов о мюнхенской знахарке. (Письмо к редактору). НВр, 1876, 16 августа, No 167.
   Стр. 77. Пузыри -- склянки с мочою.
   Стр. 77. ...вы различаете русских, разумеется, прежде всего по говору, со начал уже повергать в изумление. -- О французском языке в употреблении русской дворянской интеллигенции см.: М. П. Алексеев. Письма Тургенева (Тургенев, Письма, т. I, с. 74--78). Замечания Достоевского перекликаются с рассказом в романе И. С. Тургенева "Дым" о встрече Литвинова в Баден-Бадене с компанией русских дам и кавалеров (гл. 10): "Литвинов тотчас признал их за русских, хотя они все говорили по-французски... потому что они говорили по-французски" (Тургенев, Сочинения, т. IX, стр. 198). Автор очерка "Мюнхенская знахарка" также писал о том, что, оказавшись за столом с двумя лицами, говорившими по-французски, он тотчас по выговору признал в них русских (НВр, 1876. 7 июля, No 127). Ср. в "Подростке" разговор на французском языке между "длинным" и Альфонсиной (наст. изд., т. XIII, стр. 346).
   Стр. 78. ...по берегу Ланна... -- Река, на которой расположен Эмс.
   Стр. 78. ...усиленностью картавки и грассейемана, неприличием произношения буквы р... -- Имеется в виду утрированное подражание парижскому грассирующему произношению. Картавка -- картавление. Грассейеман (франц. grasseyement) -- грассирование, картавление.
   Стр. 78. ...петербургского парикмахерского гарсона. -- Гарсон (франц. garèon -- мальчик) здесь: мальчик на побегушках.
   Стр. 79. Тургенев рассказывает в одном своем романе анекдот ~ с истинного происшествия. -- "Дым", гл. 5 (Тургенев, Сочинения, т. IX, с. 167--168). Пересказывая этот эпизод, очевидно, по памяти, Достоевский допустил неточность: вторым посетителем был "настоящий француз".
   Стр. 80--81. Я знал одного русского писателя ~ писал потом романы из крестьянского быта. -- См. примеч. к стр. 70.
   Стр. 81. ...Пушкин, по собственному своему призванию, тоже принужден был перевоспитать себя... -- Достоевский имеет в виду следующие строки из письма поэта к брату (Михайловское, первая половина ноября 1824 г.). "Знаешь ли мои занятия? <...> вечером слушаю сказки -- и вознаграждаю тем недостатки проклятого своего воспитания" (Пушкин, т. XIII, стр. 121).
   Стр. 81. ...о трех китах... -- Имеется в виду восходившее к древним космогоническим теориям представление о том, что "земля стоит на осьмидесят китах-рыбах меньшиих да на трех рыбах большиих" (И. Порфирьев. История русской словесности, ч. 1. Изд. 6-е. Казань, 1897, стр. 310; Ашукин, стр. 667--668). Ср.: наст. изд., т. VII, стр. 52--53.
   Стр. 81--82. Я не могу без смеха вспомнить один перевод ~ Пушкин тоже во многом непереводим.-- О сборнике повестей и рассказов Н. В. Гоголя, переведенных на французский язык Л. Виардо и И. С. Тургеневым, а также о переводах "Пиковой дамы" и "Капитанской дочки" Достоевский писал ранее в очерке "По поводу выставки" (см.: наст. изд., т. XXI, стр. 68--69, 424--425).
   Стр. 82. ...сказание протопопа Аввакума... -- Протопоп Аввакум Петрович (род. 1620 или 1621--ум. 1682) -- основатель русского старообрядчества, возглавлявший церковный раскол. "Житие протопопа Аввакума, им самим написанное" (между 1672--1675 гг.) было издано в 1861 г. Д. Е. Кожанчиковым под ред. Н. С. Тихонравова. В статье Н. Я. Аристова (1834--1882) "По поводу новых изданий о расколе", напечатанной в журнале братьев Достоевских, давалась положительная оценка личности и деятельности Аввакума как одного из "народных героев в борьбе против угнетения и неправды", которые, "руководствуясь порывами ума и совести на пути к самостоятельности и свободе развития, <...> организовали свое демократическое общество, составили тесное братство на народных началах, стали в оппозицию правительству..." (Вр, 1862, No 1, отд. 2, стр. 82). Язык "Жития" отличается живой образностью, обилием поговорок и пословиц, меткими и живописными, нередко грубоватыми оборотами речи.
   Стр. 82. Кстати, роено пять лет назад произошла у нас так называемая классическая реформа обучения ~ составляет всю развивающую их силу. -- В 1871--1872 гг. министр народного просвещения граф А. Д. Толстой (1823-- 1889) провел реформу среднего образования с целью заглушить революционные настроения среди учащейся молодежи и ограничить доступ в университеты выходцам из низших сословий. А. Д. Толстой считал, что "вопрос между древними языками как основою всего дальнейшего научного образования и всяким другим способом обучения есть вопрос не только между серьезным и поверхностным учением, но и вопрос между нравственным и материалистическим направлением обучения и воспитания, а следовательно, и всего общества" (С. В. Рождественский. Исторический обзор деятельности Министерства народного просвещения. 1802--1902. СПб., 1902, с. 520). Реформа предоставляла право поступления в университеты только выпускникам классических гимназий. Основными предметами в этих гимназиях были древнегреческий язык, латынь и математика. В обоснование целесообразности реформы указывалось, что она проводит в жизнь принципы, на которых основана система среднего образования в странах Западной Европы, отличающихся высоким уровнем развития науки и культуры (см. там же, стр. 524). Проект реформы и ее осуществление вызвали бурную дискуссию в печати. В поддержку реформы выступили М. Н. Катков и П. М. Леонтьев. Демократический лагерь подверг ее резкой критике. Ср. замечания Достоевского о реформе в записной тетради 1872--1875 гг. (наст. изд., т. XXI, стр. 268-- 270) и наст. изд., т. XIV, стр. 497--498; т. XV, стр. 582--583; т. XVI, стр. И, 17; т. XVII, стр. 398.
   Стр. 84. Бонмотист (от франц. bon mot -- острота) -- остряк.
   Стр. 84. Бутоньерка (франц. boutonnière) -- петлица или маленький сосуд для букетика или цветка, прикалываемый к платью.
   Стр. 84. ...превосходно гантированный молодой человек ~ одних аржанов. -- Гантированный (от франц. ganter -- надевать перчатки) -- в перчатках. Увраж (франц. ouvrage) -- сочинение, литературное произведение. Тенебры (франц. ténèbres) -- тьма, мрак, невежество. Аржан (франц. argent) -- деньги.
   Стр. 84. ...книжка доктора Гиршгорна... -- А. Ю. Гиршгорн. Эмс и целебные его источники. Действие их на здоровый и больной организм, применение в различных болезнях, правила употребления вод и т. д. СПб., 1874. Книга имелась в библиотеке Достоевского (Библиотека, стр. 158; Гроссман, Семинарий, стр. 46).
   Стр. 86--87. Поэзия выводит Байронов ~ за самое дурное общество...-- В декабрьском выпуске "Дневника писателя" за 1877 г., отвечая на пренебрежительный отзыв одного из участников похорон Некрасова о Пушкине и Лермонтове как "байронистах", Достоевский писал: "...словом "байронист" браниться нельзя. Байронизм хоть был и моментальным, но великим, святым и необходимым явлением в жизни европейского человечества, да чуть ли не в жизни и всего человечества" (гл. II, § 2 "Пушкин, Лермонтов и Некрасов").
   Стр. 87. Золотой век еще весь впереди... -- Эта ироническая фраза Парадоксалиста выражает убеждение, которое неоднократно высказывали французские социалисты-утописты, в частности Сен-Симон, и которую у них восприняли петрашевцы. Так, памфлет Сен-Симона и О. Тьерри "О преобразовании европейского общества или о необходимости и средствах объединить все европейские народы в одно политическое тело, сохраняя каждому его национальную независимость" (1814) кончался словами: "Воображение поэтов поместило золотой век в колыбели человеческого рода, среди невежества и грубости первобытных времен; но это время правильнее отнести к железному веку. Золотой век человеческого рода не позади нас, но впереди" (цит. по кн.: Родоначальники позитивизма, вып. 3. СПб., 1911, стр. 162). Об этом же говорил и эпиграф к трактату Сен-Симона "Рассуждения литературные, философские и промышленные" (1825): "Золотой век, который слепое предание относило до сих пор к прошлому, находится впереди нас" (Сен-Симон. Избр. соч., т. 2. М.--Л., 1948, стр. 273). В России тот же тезис декларировал М. В. Петрашевский в "Карманном словаре иностранных слов, вошедших в состав русского языка" (вып. 2. СПб., 1846, стр. 219): "Не преданием о прошедшем, но сказаньем о будущем, должно считать <...> золотой век". Вспоминая о петрашевцах и о влиянии на них идей французских социалистов-утопистов, M. E. Салтыков-Щедрин писал: "Оттуда лилась на нас вера в человечество, оттуда воссияла нам уверенность, что "золотой век" находится не позади, а впереди нас..." (Салтыков-Щедрин, т. XIV, стр. 112). Ср.: наст. изд., т. XXII, стр. 320.
   Стр. 87. "Не заботьтесь во что одеться, взгляните на цветы полевые, и Соломон во дни славы своей не одевался как они, кольми паче оденет вас бог".-- Неточная цитата из Евангелия (Евангелие от Матфея, гл. 6, ст. 28--30; Евангелие от Луки, гл. 12, ст. 22, 27--28).
   Стр. 88. Я взял с собой сюда в дорогу две брошюры: одну Грановского о Восточном вопросе, а другую -- о женщинах. -- О брошюре, приписывавшейся Т. Н. Грановскому, см. стр. 383. Вторая брошюра: H. H. Страхов. Женский вопрос. Разбор сочинения Джона Стюарта Милля "О подчинении женщины". СПб., 1871 (оттиск из журнала: "Заря", 1870, No 2, отд. 2, стр. 106--149). H. H. Страхов полемизировал с тезисом Мил ля об умственном и нравственном равенстве между мужчиною и женщиною. Утверждая, что "женский вопрос выдуман мужчинами" (там же, стр. 141), он считал уделом женщины семью. Задача общества по отношению к женщине состояла, по его мнению, не в том, чтобы дать ей равные права с мужчиною, а в том, чтобы обеспечить "охранение ее во всей чистоте, развитие тех качеств, которые она может иметь, и устранение тех недостатков, которые ей свойственны" (там же, стр. 140).
   Стр. 88. И однако же, всему свету известно, что такое англичанка ~ наши русские женщины..." -- H. H. Страхов писал: "Англичанки находятся в очень дурном юридическом положении, гораздо худшем, чем русские женщины. И однако же, всему свету известно, что такое англичанка. Это очень высокий тип женской красоты и женских душевных качеств, и с этим типом не могут равняться наши русские женщины, несмотря на то, что издавна находились в несравненно лучшем юридическом положении. <...> Вот сторона дела, которую, по-видимому, никак нельзя упускать из виду и которая не может нас не интересовать. Что будет из русской женщины? Даст ли она миру новый образец красоты человеческой природы или же останется примером бесцветности и, пожалуй, какой-нибудь нравственной уродливости?" (там же, стр. 138).
   Стр. 88. Должно быть, автор холостой человек... -- H. H. Страхов действительно был старым холостяком.
   Стр. 89. Не стану тоже говорить, например, о декабристках... -- В очерке "Старые люди" Достоевский писал о встрече с женами декабристов в Тобольске в 1850 г.: "Мы увидели этих великих страдалиц, добровольно последовавших з а своими мужьями в Сибирь. Они бросили всё: знатность, богатство, связи и родных, всем пожертвовали для высочайшего нравственного долга, самого свободного долга, какой только может быть. Ни в чем неповинные, они в долгие двадцать пять лет перенесли всё, что перенесли их осужденные мужья" (наст. изд., т. XXI, стр. 12). Ср. письмо к M. M. Достоевскому от 22 февраля 1854 г.: "...ссыльные старого времени (то есть не они, а жены их) заботились об нас, как о родне. Что за чудные души, испытанные 25-летним горем и самоотвержением". Ср.: С. В. Житомирская. Встречи декабристов с петрашевцами. -- ЛИ, т. 60, кн. 1, стр. 615--028.
   Стр. 89. ...не правда ли, мне кажется, должен существовать такой естественный закон ~ если мы разучились понимать ее ... -- В подготовительных материалах к "Бесам" аналогичные полемические мысли высказывает Шатов, возражая Грановскому, который "повторяет мнение Страхова об англичанках" (см.: наст. изд., т. XI, стр. 120; т. XII, стр. 342--343).
   Стр. 90. ...до нервных припадков не люблю оставлять стальных перьев невытертыми... -- Примечание А. Г. Достоевской: "Федор Михайлович был донельзя опрятен в своем обиходе и держал свои стальные перья в чистоте. Такой же щепетильной чистоты Федор Михайлович требовал и в своем хозяйстве" (Гроссман, Семинарий, стр. 65).
   Стр. 91. Крейцнах -- город в Рейнской провинции Пруссии (ныне земля Рейнланд-Пфальц в ФРГ), расположенный на реке Наэ, являющейся левым притоком Рейна; популярный бальнеологический курорт.
   Стр. 92. ...чтоб иметь детей // Кому ума недоставало? -- Цитата из комедии А. С. Грибоедова "Горе от ума" (д. III, явл. 3).
   Стр. 92. ...даже завещания не сумел написать, как оказалось впоследствии, а оставил имение неизвестному лицу, "другу моему Сонечке". -- В третьей главе сатирического цикла M. E. Салтыкова-Щедрина "Господа Молчалины" (напечатана в ОЗ, 1874, No 11 под заглавием "Экскурсии в область умеренности и аккуратности") о Чацком говорится, что он в конце концов женился на Софье и составил в ее пользу юридически безграмотное завещание ("а имение мое родовое предоставляю другу моему Сонечке по смерть ее"), которое после его смерти опротестовал его "внучатный брат" Загорецкий на основании неясности, "какой такой" "мой друг Сонечка" (Салтыков-Щедрин, т. XII, стр. 45; Борщевский, стр. 295--296). Опираясь на Салтыкова-Щедрина, полемизировавшего с либеральной интерпретацией образа Чацкого (см.: 3. Т. Прокопенко. Чацкий в русской критике XIX века и сатире Салтыкова-Щедрина. РЛ, 1972, No 3, стр. 139--150; Салтыков-Щедрин, т. XII, стр. 626--629), Достоевский в этом месте добавляет еще один штрих к сложившейся у него отрицательной оценке Чацкого как западника старой формации, оторванного от почвы человека, оказавшегося неспособным к плодотворной практической деятельности. Декабрьский выпуск "Дневника писателя" за 1876 г. по первоначальному плану (наст. изд., т. XXIV) должен был содержать главу "Сатира, Чацкий, "Ревизор", Алеко -- Щедрин", к которой Достоевский сделал ряд полемических заметок о Чацком. Ср. замечание о Чацком в апрельском выпуске "Дневника писателя" за 1876 г., гл. I, § 2 (наст. изд., т. XXII, стр. 106). О развитии взгляда Достоевского на Чацкого см.: наст. изд., т. V, стр. 61--62, 367; т. XI, стр. 86--88; т. XII, стр. 338; т. XVII, стр. 391. Подробно см.: А. Б ем. "Горе от ума" в творчестве Достоевского. "Slavia", 1931, т. X, No 1, стр. 88--108; М. Альтман. К статье А. Бема "Горе от ума" в творчестве Достоевского. "Slavia", 1931, т. X, NoNo 3--4, стр. 486; А. Л. Бем. У истоков творчества Достоевского. Грибоедов, Пушкин, Гоголь, Толстой и Достоевский. В кн.: О Достоевском. Сб. статей под ред. А. Л. Бема, т. III. Прага, 1936; Н. К. Пиксанов. Комедия А. С. Грибоедова "Горе от ума". В кн.: А. С. Грибоедов. Горе от ума. М., 1969, стр. 286--287; А. Л. Гришунин. Грибоедов и "Горе от ума" в наследии Достоевского. В кн.: Искусство слова. Сб. статей к 80-летию чл.-корр. АН СССР Д. Д. Благого. М., 1973, стр. 192--199; А. В. Архипова. Дворянская революционность в восприятии Ф. М. Достоевского. В кн.: Литературное наследие декабристов. Л., 1975, стр. 219--246.
   Стр. 92--93. ...он любит детей ~ опять туда наведался -- всё дудят, -- Достоевский придает Парадоксалисту автобиографические черты. А. Г. Достоевская сделала к этому месту следующее примечание: "Федор Михайлович чрезвычайно любил маленьких детей, и когда ему приходилось, уезжая в Эмс, жить без семьи, то он очень тосковал по них и всегда приголубливал чужих деток, играл с ними, покупал им игрушки. Обо всем этом Федор Михайлович упоминает и в своих письмах ко мне" (Гроссман, Семинарий, стр. 65). В письме к жене от 18 (30) июля 1876 г. Достоевский писал: "Когда гуляю, всё останавливаюсь у детей и любуюсь ими или заговариваю. Останавливаюсь и у маленьких годовых ребят -- всё воображаю в каждом Лешу...". Ср. сцену между писателем, маленькой девочкой и ее матерью, описанную в очерке "Маленькие картинки" (см.: наст. изд., т. XXI, стр. 112). Рассказ о том, как Парадоксалист подарил детям дудку, перекликается с записью в "Дневнике" А. Г. Достоевской от 28 апреля (10 мая) 1867 г. (см.: Достоевский в воспоминаниях, т. II, стр. 98). В наброске плана для июльско-августовского выпуска "Дневника писателя", озаглавленном "Эмс. Картинки", много места уделялось зарисовкам, отражавшим пристальное внимание писателя к детям. О любви Достоевского к детям см. также: И. И. Попов. Минувшее и пережитое. Из воспоминаний. М.--Л., 1933, стр. 88 (перепечатано: Достоевский в воспоминаниях, т. II, стр. 426--427); наст. изд., т. XV, стр. 548.
   Стр. 94. Он требует, чтоб французская женщина родила ~ Двух родят и забастуют, -- Заканчивая свой нашумевший памфлет "Мужчина -- женщина" (1872) отеческим советом сыну в день достижения пм совершеннолетия, А. Дюма-сын писал: "...восхваляй ее <жену> только как супругу и мать; но пусть она будет матерью в высоком смысле этого слова, и пусть она ею становится как можно чаще. Большое число детей у такой матери, как она, и такого отца, как ты, это не только благословение для семьи, это -- пример, а пример действует лучше поучения" (A. Dumas-fils. L'Homme--femme. Réponse à M. Henri d'Ideville. 39e éd. Paris, 1872, p. 171--172). По поводу супружеских "секретов" в памфлете говорилось: "Через девять месяцев <после свадьбы> у нее появляется малютка <...> Когда уплачена эта дань природе и наследованию, жена заявляет мужу, что это для нее слишком утомительно и что еще раз становиться матерью она не желает, по крайней мере некоторое время. Муж не возражает; какое ему дело, если он получает все удовольствия отцовства без досадных его последствий! Он согласен. Малютку отдают кормилице <...> и, если жена разумна, она становится законной любовницей своего мужа. Он хочет, чтобы его любили -- и его любят" (там же, стр. 78--79). Достоевский, по-видимому, читал этот памфлет (его название записано среди книг, которые он предполагал прочесть в Эмсе летом 1875 г.) и, во всяком случае, знал его по многочисленным отзывам в печати (ср. наст. изд., т. XVIII, стр. 383--384).
   Стр. 94. Мальтус, столь боявшийся увеличения населения... -- Полемику Достоевского с Мальтусом см.: наст. изд., т. VIII, стр. 312; т. IX, стр. 448-449; т. XI, стр. 181; т. XII, стр. 188, 351-352.
   Стр. 94. Гаврош -- персонаж романа В. Гюго "Отверженные" (1862). Жизнерадостный, дерзкий на язык, пронырливый и одновременно храбрый и отзывчивый парижский гамэн (уличный мальчишка), погибший на баррикаде.
   Стр. 94--95. У Zola ~ в романе его "Le ventre de Paris", -- Пример "брачного сожития" в романе "Чрево Парижа" (1873) являют учитель Шарве и регистраторша на торгах рыбного аукциона Клеманс, которые свыше десяти лет "жили друг с другом на началах свободного брака и взаимной материальной независимости", исповедуя равноправие полов и придерживаясь убеждения, что "брак -- это товарищество" (Золя, т. IV, стр. 139, 186). Романом "Чрево Парижа" начался в России период огромной популярности Золя. Уже в 1873 г. появились пять переводов и три пересказа романа. С этого времени русская периодическая печать оживленно обсуждала произведения Золя и его художественный метод, причем эта дискуссия была тесно связана как с оценкой состояния и перспектив развития русской литературы, так и с решением ряда злободневных социальных и политических вопросов. Во многих статьях, особенно П. Д. Боборыкпна и В. В. Чуйко" Золя характеризовался как "реалист", а его художественный метод -- как "реалистический", "новый реализм" и т. п. (М. К. Клеман. Начальный успех Золя в России. "Языкилитература", 1930, т. 5, стр. 271--328; то же в кн.: М. К. Клеман. Эмиль Золя. Сборник статей. Л., 1934, стр. 189--265). В русской критике тех лет встречаются сопоставления Золя и Достоевского, например: А. <В. Г. Авсеенко>. Общественная психология в романе. PB, 1873, No 8, стр. 802; с этой статьей Достоевский был знаком (см.: наст. изд., т. XII, стр. 261--262, 271); W. Литература и жизнь. Г, 1873, 13 сентября, No 253; В. С-в <Вс. С. Соловьев>. Ф. М. Достоевский и Эмиль Золя о Жорж Занд. РМ, 1876, И июля, No 189. До 1876 г. Достоевский не читал произведений Золя. Уезжая летом 1875 г. на лечение в Эмс, он предполагал прочесть в местной библиотеке критическую литературу "о романах Zola" H, т. 83, стр. 362). Находясь в Эмсе летом 1876 г., он писал жене (15 (27) июля): "... взял Zola, потому что ужасно пренебрегал за последние годы европейской литературой, и представь себе: едва могу читать, такая гадость. А у нас кричат про Zola как про знаменитость, светило реализма". Ср. письмо ей же от 18 (30) июля 1876 г. Читал Достоевский "Чрево Парижа". В это же время Вс. Соловьев прислал ему свою статью "Ф. М. Достоевский и Эмиль Золя о Жорж Занд". В первоначальный план июльско-августовского выпуска "Дневника писателя" за 1876 г. был включен раздел о Золя (см.: наст. изд., т. XXIV). Автор и Парадоксалист должны были беседовать о семье "христианской" и "социальной". Под последней имелось в виду "брачное сожитие", изображенное в романе Золя. Этот план выдержан и в черновом отрывке (см. выше, стр. 201). Заметки, сделанные в записной тетради, свидетельствуют о том, что Достоевский намеревался изложить свою точку зрения на Золя подробно, но этот замысел не был осуществлен. В окончательном тексте сохранилось лишь комментируемое замечание о "Чреве Парижа". Неприятие Золя, проявившееся, в частности, в ироническом замечании о "так называемом у нас реалисте", объяснялось тем, что Достоевский полемизировал с "теорией среды" и с так называемым "естественнонаучным" объяснением человека и общества, на котором основывался творческий метод французского писателя, признанного теоретика и вождя натурализма. Полемика с Золя по этим кардинальным вопросам прослеживается позднее в "Братьях Карамазовых" (Б. Г. Реизов. Борьба литературных традиций в "Братьях Карамазовых". В кн.: Б. Г. Реизов. Из истории европейских литератур. Изд. ЛГУ, Л., 1970, стр. 147--158). Ср. примеч. к стр. 201.
   Стр. 95. Хлодвиг (465 или 466--511) -- король германского племя франков, завоевавшего Галлию и ассимилированного впоследствии местным населением.
   Стр. 96. ...с хрустальными дворцами, с всемирными выставками... Хрустальный дворец -- здание из стекла и железа в Лондоне, в которое проводились всемирные выставки 1851 и 1862 гг. О нем Достоевский писал ранее в "Зимних заметках о летних впечатлениях" (см.: наст. изд., т. V, стр. 69, 368).
   Стр. 96. Оно поделит землю по общинам... -- Это предсказание Парадоксалиста-Достоевского находило опору в рецензиях русской печати на книги зарубежных экономистов Э. Лавеле и Г. Мэна, которые признавали общину прогрессивной формой землевладения и говорили о возможности перехода к ней в будущем на Западе. 7 декабря 1876 г. Достоевский записал в черновой тетради: "Пролетарии у французов. Кстати, правда ли, что у них опять подымается вопрос об общинном хозяйстве". См. подробно примеч. к указанной записи (наст. изд., т. XXIV).
   Стр. 96. ...а не поступать девяти лет, когда еще играть хочется, на фабрики... -- Эксплуатация детского труда на капиталистических предприятиях неоднократно привлекала внимание Достоевского и позднее, по развернутого изложения в его художественных произведениях и публицистике эта тема не получила, оставшись лишь в кратких замечаниях и беглых черновых записях (см.: наст. изд., т. XIV, стр. 286; т. XV, стр. 199, 567--568; записи в тетради 1880--1881 гг.).
   Стр. 98. ...фабричным развратом, которого не гнал Содом. -- Согласно библейскому мифу, жители городов Содом и Гоморра в Древней Палестине предавались безудержному разврату, за что эти города были разрушены огненным дождем и землетрясением.
   Стр. 98. ...я только что читал одни мемуары одного русского помещика... -- "Записки Ивана Дмитриевича Якушкина". Лондон, Вольная русская типография, 1862, стр. 31--35. (Записки декабристов, вып. 1). Достоевский вольно интерпретирует пересказанный далее эпизод, создавая представление о Якушкине как об оторванном от "почвы" дворянине. Якушкин учил детей не хоровому церковному пению, а грамоте "с тем, чтобы после раздать их в Москве в учение разным мастеровым". Якушкин имел в виду их "сколько-нибудь осмыслить и потом доставить им более верные средства добывать пропитание, нежели какие до сих пор имели отцы их". Совет соседа-помещика "поучить их петь и музыке", а потом продать по дорогой цене, он приводит в качестве иллюстрации диких крепостных нравов того времени. Решив отпустить крестьян без выкупа, Якушкин предполагал отдать им безвозмездно их дома, скот, лошадей, имущество, усадьбы и выгоны, относившиеся к деревням. Остальную землю он оставлял в своем владении и рассчитывал половину ее обрабатывать вольнонаемными работниками, а половину отдавать в аренду своим бывшим крестьянам. О разговоре с крестьянами он писал: "Я собрал их и долго с ними толковал; они слушали меня со вниманием и наконец спросили: "Земля, которою мы теперь владеем, будет принадлежать нам или нет?" Я им отвечал, что земля будет принадлежать мне, но что они будут властны ее нанимать у меня. -- "Ну так, батюшка, оставайся всё по-старому: мы ваши, а земля наша"". В "Записках" отсутствует рассуждение, которое приводит Достоевский, заключая свой пересказ: "Конечно, это удивило помещика: дикий, дескать, народ; свободы даже не хотят в нравственном падении своем, свободы -- сего первого блага людей и т. д. и т. д.". Якушкин заканчивает свой рассказ об этом эпизоде своей жизни следующими словами: "Напрасно я старался им объяснить всю выгоду независимости, которую им доставит освобождение. Русский крестьянин не допускает возможности, чтобы у него не было хоть клока земли, которую он пахал бы для себя собственно". Проект декабриста И. Д. Якушкина освободить своих крепостных крестьян по "остзейскому образцу" (см.: наст. изд., т. XXII, стр. 380), относившийся к лету 1819 г. и неодобрительно встреченный властями, был одной из серьезных попыток практического воплощения тех пунктов программы декабристов, которые касались крестьянского вопроса. Вопрос о необходимости наделять крестьян землей при освобождении их поставлен в декабристских кругах несколькими годами позже. Мысль, которую Достоевский развивает в данном отрывке, была намечена еще в подготовительных материалах к "Бесам", где Шапошников в полемике с Грановским указывает на пропасть, лежащую между "либералами" и "западниками", декабристами и народом: "Бьюсь об заклад, что декабристы непременно бы освободили тотчас русский народ, но непременно без земли -- за что им непременно сейчас же народ свернул <бы> головы и тем бы доказал им, что не одно их московское общество составляет Россию, -- к величайшему их удивлению. Но что? Они и без голов ничего бы не поняли, несмотря на то, что головы-то их всего больше и метали им понимать" (наст. изд., т. XI, стр. 88).
   Стр. 99. Исполу -- на половинных началах, пополам с кем-либо.
   Стр. 100. ...прочел в одной корреспонденции об одной матери ~ крики деточек слышала. -- Корреспонденция похожего содержания на "Кельнской газеты" была напечатана в "Новом времени" (1876, 9 августа, No 160), однако ее детали сильно отличаются от приводимых Достоевским.
   Стр. 100--101. ...даже здесь в Эмсе ~ ждут всего от Черняева. -- См. примеч. к стр. 105.
   Стр. 101. ...не через славянский лишь комитет... -- См. стр. 379.
   Стр. 102. Старушка божия подает ~ читая статью. -- Очевидно, речь идет о статье "Заметки кружечного сборщика в пользу славян", напечатанной за подписью "И. Л." в "Новом времени" (1876, 15 августа, No 166). Автор рассказывал: "Вкладчиками славян были большею частию те старушки, в белом чепчике, одетые в черное платье, с узелком в руке, которые шли помянуть своих родственников. Редкая проходила мимо кружки, не положивши своей посильной лепты на "православное дело", как многие называли свою жертву. Мне пришлось быть свидетелем таких сцен, которые сильно щемили мое сердце и навсегда врезались в моей памяти". Далее в статье рассказывалось, как одна из старушек развязала узелок на платке и там оказались 4--5 медных монеток. "Видя ее скудные средства, я не мог удержаться, чтобы не сказать:
   -- Бабушка, да не надо, с тебя и бог не взыщет.
   -- Как же, батюшка, это можно, -- ответила мне старуха, обидевшись, -- да теперь я буду спокойна, что и моя копеечка пошла на божеское дело. -- Опустила свою лепту и, перекрестившись, побрела дальше".
   Стр. 103. Удрученный ношей крестной ~ Исходил, благословляя!-- Третья строфа стихотворения Ф. И. Тютчева "Эти бедные селенья..." (1855). Достоевский привел ее, очевидно, по памяти, изменив знаки препинания в третьей и четвертой строках. Это стихотворение Тютчева неоднократно цитируется и перефразируется в разных произведениях писателя и черновых записях к ним. См. подробно: А. В. Архипова. Достоевский о Тютчеве. (К атрибуции одной статьи в "Гражданине"). РЛ, 1975, No 1, стр. 174--176; ср.: наст. изд., т. IX, стр. 306; т. XIV, стр. 226.
   Стр. 105. Обозначилась и еще одна русская личность ~ Россия не забудет его и будет любить его. -- Прибыв в апреле 1876 г. в Белград, генерал М. Г. Черняев (см.: наст. изд., т. XXII, стр. 381) принял командование моравской армией -- главной из четырех армий, на которые были разделены вооруженные силы Сербии. Перейдя 20 июня (2 июля) границу, моравская армия начала наступление, но после первых успехов, вызвавших в России восторг, стала под нажимом турецких войск отступать на территорию Сербии. 25--26 июля (6--7 августа) без боя, из тактических соображений, был сдан город Зайчар. В газетах заговорили о поражении Сербии (см., например: НВр, 1876, 27 июля, No 147; 28 июля, No 148; 29 июля, No 149; 30 июля, No 150). Появились сообщения о враждебном отношении в Сербии к Черняеву (например, корреспонденция из Белграда, переведенная в НВр, 1876, 28 июля, No 148, из газеты "Politische Correspondenz"). Телеграмма от 26 июля (7 августа) извещала: "Сильное волнение. Толпы народа требуют увольнения Черняева" (НВр, 1876, 30 июля, No 150; ср.: Г, 1876, 28 июля, No 207; РМ, 1876, 28 июля, No 206). Однако 25 июля (6 августа) Черняев был назначен главнокомандующим объединившейся тимоко-моравской армии, которая закрепилась на позициях у городов Алексинац и Делиград, преградив турецким войскам путь на Белград. 12 (24) августа турки были вынуждены отступить от Алексинаца и из долины реки Моравы; это рассматривалось в России как важная победа Черняева (например: НВр, 1876, 17 августа, No 168; МВед, 1876, 15 августа, No 207). Однако в следующие дни положение изменилось, и 20 августа (1 сентября) турецкая армия нанесла поражение силам Черняева, которые оставили Алексинац. В газетах это событие расценили первоначально как разгром сербской армии (например: НВр, 1876, 24 августа, No 175; 28 августа, No 179). Тревожные поты, прозвучавшие в первых сообщениях о поражении Черняева, сменились постепенно на спокойно-уверенные по мере того, как становилось ясно, что турецкие силы не вошли в оставленный сербской армией Алексинац. Новые полиции, занятые армией Черняева под Делиградом, стали расценивать как неприступные (например: НВр, 1876, 31 августа, No 182). Оптимистические оценки сербской армии, которые высказывались в начале войны (см. стр. 44, 376--378), стали после ее первых неуспехов сменяться суждениями противоположного характера. См., например, корреспонденции из Сербии А. С. Суворина (Незнакомца) "Среди сербского воинства" (НВр, 1876, 10 августа, No 101) и "Недельные очерки и картинки" (НВр, 1876, 15 августа, No 166). Однако в это время в русских газетах было напечатано заявление Черняева о том, что "сербская армия организована и в состоянии снова перейти в наступление" (РМ, 1876, 9 августа, No 218; ср.: Г, 1876, 9 августа, No 218; 14 августа, No 223; СПбВед, 1876, 10 августа, No 219; 16 августа, No 225). После поражения снова появились отрицательные отзывы. "Армия славян состоит из едва обученных новобранцев", -- писало, например, "Новое время" (1876, 29 августа, No 180). В течение августа газеты многократно писали о борьбе в Сербии партии войны и партии мира, о том, что князь Милан колеблется, стоит ли продолжать войну, и что Англия убеждает его обратиться к европейским державам с просьбою о посредничестве для установления мира. Сообщалось также о недоверии к России в высших кругах Сербии. "В Белграде идет теперь игра, может быть опаснейшая для Сербии, чем та, которая решается на полях битв", -- писали "Московские ведомости" (1876, 20 августа, No 212). "Голос" (1876, 24 августа, No 233) и "Новое время" (1876, 25 августа, No 176) отмечали: "С самых противоположных сторон приходят грустные известия о существовании в Белграде партии, смотрящей с недоверием и даже с некоторою боязнью на помощь, оказываемую русским народом Сербии". Ср.: Г, 1876, 14 августа, No 223; НВр, 1876, 23 августа, No 174; СПбВед, 1876, 24 августа, No 233. 12 (24) августа еще в период успеха сербской армии Милан заявил о готовности принять посредничество держав, и 21 августа (2 сентября) они обратились к Турции с нотой, требовавшей установления перемирия. Турция временно приостановила военные действия, но официально перемирие подписано не было.
   Стр. 106. Piccola bestia. -- Образ паука как символ зла и порока встречается у Достоевского в "Униженных и оскорбленных" (наст. изд., т. III, стр. 358, 537), "Записках из Мертвого дома" (наст. изд., т. IV, стр. 40), статье "Ответ "Русскому вестнику"" (наст. изд., т. XIX, стр. 136), "Бесах" (т. X, стр. 402; т. XII, стр. 317), "Подростке" (т. XIII, стр. 3U6, 335; т. XVII, стр. 385, 386).
   Стр. 106--107. Лет семь тому назад ~ я гаснул лучше, -- В этом отрывке описывается действительное происшествие, случившееся с Достоевским во время его с женою пребывания во Флоренции в 1869 г. (Гроссман, Семинарий, стр. 65).
   Стр. 106. ...в мое время в Семипалатинске, ровно пятнадцать лет до Флоренции... -- По окончании срока каторжных работ Достоевский был направлен в Семипалатинск в Седьмой Сибирский линейный батальон, где начал службу рядовым в марте 1854 г.
   Стр. 106--107. ...нравоучительную басню Кузьмы, Пруткова "Кондуктор и тарантул"... -- Достоевский часто использовал образы и цитаты из произведений Козьмы Пруткова. См.: наст. изд., т. I, стр. 434, 498; т. II, стр. 327, 517; т. III, стр. 132--134, 514; т. V, стр. 56, 366.
   Стр. 107. ...все в Европе сейчас же как будто перестают понимать друг друга, как при Вавилонской башне... -- Согласно библейскому мифу, после потопа люди вознамерились построить в земле Сенаар (Месопотамия) город и башню, которая достигла бы небес. Бог, разгневанный их дерзостью, "смешал язык их" и рассеял их по всей земле. Недостроенный город был назван Вавилоном; Библия, отражая народную этимологию, возводит это название к древнееврейскому глаголу "оалал" -- смешивать (Бытие, гл. II, ст. 1--9). Достоевский часто пользовался символом вавилонского столпотворения в своих произведениях и в подготовительных материалах к ним (см.: наст. изд., т. IX, стр. 253, 466; т. X, стр. 10; т. XIV, стр. 25, 230, 235; т. XV, стр. 248, 250, 527; т. XVI, стр. 16; и др.).
   Стр. 108. И вот виконт Биконсфильд ~ начинена Россия. -- Бенджамин Дизраэли (1804--1881), премьер-министр Англии в 1874--1880 гг., происходил из еврейской семьи, принявшей англиканство. 12 августа 1876 г. (и. ст.) было объявлено о пожаловании ему королевой титула графа Биконсфилда. В сообщении об этом "Нового времени" (1876, 5 августа, No 156) он был назван виконтом Биконсфилдом. Уже на следующий день газета именовала его графом (НВр, 1876, 6 августа, No 157). В некоторых статьях и корреспонденциях других русских газет Дизраэли также называли виконтом (Г, 1876, 9 августа, No 218; СПбВед, 1876, 8 августа, No 217; 11 августа, No 22). Путаница разъяснилась, когда "Голос" (1876, 13 августа, No 222) напечатал переведенное из "The London Gazette" официальное сообщение о том, что Дизраэли "возводится в звание виконта и графа Соединенного Королевства под именем, наименованием и титулами виконта Юэнден-Юэнденского в графстве Бекингемском и графа (earl) Биконсфильдского, в названном графстве". Достоевский, очевидно, намеренно использовал титул "виконт", сочтя, по-видимому, что, будучи фонетически "звучным", в сочетании со столь же звучной и, как говорится ниже в "Дневнике писателя", "альбомной" фамилией Биконсфилд, он лучше всего подходит для создания саркастического эффекта.
   В речи на банкете Центрального общества скотоводства и земледелия 20 (8) сентября 1876 г. Дизраэли утверждал, что весною был обеспечен мир "на основаниях, которые могут быть одобрены всяким благоразумным и добрым человеком", но что все "разумные" планы были разрушены действиями "тайных обществ", которые "объявили войну Турции через посредство сербов" (Речь Дизраэли, лорда Биконсфильда. НВр, 1876, 14 сентября, JMs 196; ср.: Г, 1876, 14 сентября, No 254). С этой речью Достоевский соединил напечатанную в "Новом времени" (1876, 15 сентября, No 197) выдержку из статьи венского корреспондента английской газеты "Times": "За немногими исключениями большинство русских (известно, что большинство русских волонтеров -- солдаты и казаки) волонтеров принадлежит к числу людей самых крайних убеждений, которым в сущности мало дела до России или Сербии, но считающих настоящую войну удобным предлогом для осуществления своих славянофильских и социально-демократических идей, так что довольно правдоподобно, что желание избавиться от этих вредных элементов играло роль в готовности, с которой русское правительство согласилось давать разрешение своим подданным на поездку в Сербию и участие в войне. Только подобная политика, в случае если она действительно имелась в виду, сама отмстит за себя: опасные элементы, разбросанные по всему пространству России, собравшись в Сербии, получат возможность организоваться и рано или поздно, возвратись в Россию, сделаются гораздо опаснее для нее, чем были ранее".
   Достоевский, безусловно, читал также напечатанную в этом же номере "Нового времени" статью А. С. Суворина "О речи Дизраэли", в которой намек Дизраэли расшифровывался сопоставлением с этой заметкой. Через четыре дня в той же газете Достоевский мог прочесть об отношении немецкой прессы, к вопросу о русских революционерах в сербской армии; сообщалось, что немцы тревожатся за судьбу России после возвращения этих людей на родину (НВр, 1876, 19 сентября, No 201). В записной тетради (наст. изд., т. XXIV) отмечена передовая статья "Московских ведомостей" (1876, 14 сентября, No 234), в которой выражалось негодование по поводу "возмутительной" речи английского премьер-министра.
   Заявление Дизраэли преследовало демагогические цели. Однако среди русских добровольцев действительно были представители революционной молодежи, особенно революционного народничества. Движение в Герцеговину началось в демократических и революционных кругах еще осенью 1875 г., задолго до массовой отправки добровольцев Славянским комитетом. Об этом с тревогою писали официальные представители России из Турции и с Балкан. Участие русских революционеров в военных действиях на Балканах было, однако, кратковременным и кончалось, как правило, разочарованием. Царское правительство принимало все возможные ограничительные меры, чтобы не допустить революционеров в ряды добровольцев, отъезжавших в Сербию (см. подробно: Никитин, Русское общество, стр. 32--61; Снытко, стр. 80--88; В. Богучарский. Активное народничество семидесятых годов. M., 1912, стр. 277--293; Б. Я. Гросул. Революционная Россия и Балканы (1874--1883). М., 1980),
   Стр. 108--110. ...у меня секретные документы... -- Иронический намек на тактику, которой придерживался Дизраэли в Палате общин в июне--июле 1876 г. Выступая с заявлениями о положении дел на Востоке и о политике английского правительства, Дизраэли несколько раз просил Палату отложить прения по Восточному вопросу и не требовать оглашения документов, мотивируя свои действия необходимостью сохранить эти документы в секрете. Позднее он объяснял задержку публикации их большим объемом и необходимостью получить от правительств других государств разрешения на предание гласности конфиденциальной переписки. Одновременно он просил членов парламента не доверять газетным сообщениям и вынести свое суждение лишь на основе подлинных документов, когда те будут опубликованы. Это маневрирование английского премьер-министра было объектом пристального внимания русской прессы, которая видела во всех его шагах уловку для обмана общественного мнения.
   Стр. 110. Я уверен ~ он романист. -- В полемических целях, для создания сатирического эффекта, Достоевский утрирует сведения, почерпнутые им из газет. "Новое время" (1876, 5 августа, No 156), например, сообщило: "Согласно собственному его желанию, английский премьер возведен в звание пэра и ему дарован титул виконта. Титул этот был предложен королевою главе консервативного кабинета еще в 1868 году, по тогда Дизраэли отказался от этой чести ввиду того, что ему пришлось бы отказаться от звания члена Палаты общин". Получив титул графа, он должен был бы перейти в Палату лордов.
   Биконсфилд -- небольшой город в графстве Бакингемшир. Недалеко от Биконсфилда находилось поместье, которое Дизраэли купил в 1848 г. В течение тридцати лет (1847--1876) Дизраэли состоял членом Палаты общин именно от графства Бакингемшир. Этими обстоятельствами и определялся его титул графа Биконсфилда. Ср. черновую запись: "Биконсфильд, <Д>израэли романист, верно сам сочинил, какая прелесть. А если и была такая земля, и проч." (наст. изд., т. XXIV).
   Гремин -- персонаж романтической повести А. А. Бестужева-Марлинского "Испытание" (1830).
   Дизраэли был писателем. Его перу принадлежит несколько романов ("Вивиан Грей", 1826--1827; "Конингсби, или Новое поколение", 1844; "Сибилла, или Две нации", 1845; "Лотарь", 1870; и др.).
   Стр. 110. Провозгласив в своей речи, что Сербия ~ поступок бесчестный... -- Говоря об объявлении Сербией войны Турции, Дизраэли заявил: "Не только все принципы международных законов и общественной нравственности, но все принципы чести были нарушены". Саму войну он назвал "возмутительной" и "преступной", утверждая, что "изо всех войн, когда-либо происходивших, не было еще ни одной такой несправедливой, как сербская война" (Речь Дизраэли, лорда Биконсфильда. НВр, 1876, 14 сентября, No 196).
   Стр. 110. Ведь это избиение болгар ~ его chef-d'oeuvre. -- С того момента, как стали поступать сведения о массовых убийствах в Болгарии, русская печать беспрестанно писала о том, что Турция решилась на эту варварскую акцию лишь потому, что все время получала поддержку со стороны Англии. Типичной в этом отношении была, например, передовая статья "Московских ведомостей" (1876, 10 августа, No 202), в которой говорилось: "Восточная политика г-на Дизраэли, ныне графа Биконсфильда, дорого обошлась злополучным болгарам. Действия ее еще не истощились. Разнузданные страсти свирепствуют повсюду до неистовства. <...> Что это распадение гнусных страстей есть плод политики торийского кабинета -- отрицать это невозможно. Это говорим не мы одни. Английская политика внушила дерзкую уверенность туркам, что они могут всё позволить себе безнаказанно, Европа своим положением подтвердила эту уверенность". Ср.: МВед, 1876, 11 августа, No 203; 13 августа, No 205; НВр, 1876, 8--9 августа, NoNo 159--160; Г, 1876, 2 сентября, No 242.
   Стр. 110. Недавно я читал, что башибузуки распяли на крестах ~ всякое воображение. -- О распятом священнике, которого сняли с креста еще живого через сутки, а также о зверских издевательствах над другим священником рассказывалось в очередном фельетоне А. С. Суворина "Недельные очерки и картинки" (НВр, 1876, 25 июля, No 145). Месяцем раньше о распятом священнике сообщал "Русский мир" (1876, 26 июня, No 174).
   Стр. 110. Биконсфильд хоть и отрицал вначале в парламенте всякие муки... -- При повторном запросе относительно массовых убийств в Болгарии, сделанном 10 июля 1876 г. (н. ст.) тем же членом парламента, который вносил аналогичный запрос и ранее (см. стр. 375), Дизраэли, как писали "Московские ведомости" (1876, 8 июля, No 172), по-прежнему утверждал, что сообщения газет об убийствах преувеличены. С подобными заявлениями Дизраэли выступал также 17 июля и 11 августа (н. ст.) (см.: Hansard's Parliamentary Debates, 3rdser., vol. 230. London, 1876, p. 1489--1495; vol. 241. London, 1876; p. 1139--1142), о чем неизменно с возмущением сообщали русские газеты (например: НВр, 1876,11 июля, No 131; 5 августа, No 156; M Вед, 1876, 9 августа, No 201; РМ, 1876, 11 июля, No 189).
   Стр. 111. ....государство не частное лицо ~ никогда не бывает бескорыстное"". -- Достоевский приводит цитату из брошюры "Восточный вопрос с русской точки зрения 1855 года" (Лейпциг, 1861). Ср. выше, стр. 65 и примеч. к ней. Кроме того, он мог иметь в виду следующее место из статьи "Речь лорда Дерби" (НВр, 1876, 21 сентября, No 203): "...иностранные политики и иностранные кабинеты не поддаются влияниям чувства, и нельзя ни в коем случае предположить, чтобы они предприняли крестовый поход <против Турции>, не имея ясного сознания в том, что это может принести выгоду для страны". Эдуард Генри Смит Стэнли, пятнадцатый лорд Дерби (1826--1893), был министром иностранных дел в кабинете Дизраэли. В указанной речи, обращенной к одной из посетивших его делегаций, он оправдывал политику Англии в отношении Турции.
   Стр. 111. И вот все эти наши капитаны и майоры ~ Эти Киреевы, эти Раевские... -- Все эти сведения Достоевский почерпнул из газет. О пьянстве русских добровольцев в Сербии писали, например, корреспондент "Санкт-Петербургских ведомостей" Д. К. Гирс (СНбВед, 1876, 12 сентября, No 252) и профессор П. А. Висковатов (Г, 1876, 6 сентября, No 246; 11 сентября, No 251). Ср.: НВр, 1876, 7 сентября, No 189; Г, 1876, 15 сентября, No 255; 22 сентября, No 262. Признавая эти факты, журналисты, поддерживавшие движение в помощь славянам, настойчиво обращали внимание на храбрость русских воинов в бою, которой оправдывали их безобразные поступки, совершенные в пьяном угаре. Так, А. С. Суворин писал: "...если Белград может указать на некоторых русских офицеров, которые не удовлетворяют требованиям благовоспитанного человека, зато он не укажет ни на одного, который бы провинился трусостью" (Недельные очерки и картинки. НВу, 1876, 5 сентября, No 187). В этом же ключе были написаны и еженедельные фельетоны С. И. Смирновой (в замужестве Сазоновой, 1852-- 1921), печатавшиеся в "Новом времени" под псевдонимом "Русский". "В одном только не может упрекнуть их никто <...> это в трусости!" (Воскресные беседы. НВр, 1876, 12 сентября, No 194). Возвратившись к этой же теме через неделю, С. И. Смирнова писала: "Волонтеры по-прежнему продолжают быть отчаянно храбрыми. В числе их есть и севастопольские, и кавказские ветераны с георгиевскими крестами, есть и с медалью за взятие Парижа, и даже сражавшиеся за Дон-Карлоса! Это уж прямо, значит, военная косточка!" В этом же фельетоне упоминается "один 75-летний старик", который "пошел сам и семерых сыновей с собой повел" (Воскресные беседы. НВр, 1876, 19 сентября, No 201). В той же газете, в корреспонденции из Самары об отправке в Сербию отряда добровольцев, рассказывалось о матери, которая просила содействовать отправлению ее сыновей в Сербию (НВр, 1876, 13 сентября, No 195). В том же номере "Нового времени" в разделе "Среди газет и журналов" был перепечатав из газеты "Современные известия" (1876, 11 сентября, No 250) отрывок, очень схожий по духу и по манере о данный местом "Дневника писателя". Отвечая на заявления в Англии о русских революционерах в Сербии, газета писала: "К тайным обществам принадлежат эти тысячи волонтеров, поспешающие в долины Сербии, чтобы положить свой живот за братьев; к тайным обществам принадлежат все эти города, снаряжающие добровольцев, и сотни тысяч их провожающие, миллионы из всех классов общества льющие слезы о горькой судьбе задунайских братьев, несущие всякий, что по силам, что может, свои вклады далеким страдальцам, эти купцы, крестьяне, отставные военные, плетущиеся за тысячи верст, целые войска казаков, дышащие нетерпением сразиться с басурманом, священники молебствующие, архиереи напутствующие и проповедующие, печать как бы одними устами об одном взывающая, это все члены тайных обществ, их орудия!".
   Стр. 111. Тюльери. -- См.: наст. изд., т. XXII, стр. 339.
   Стр. 111. ...с санитарными отрядами... -- Летом 1876 г. в России развернулось широкое движение по сбору средств и отправке в Сербию врачей, сестер милосердия, санитарных отрядов. Ср. стр. 333.
   Стр. 111. ...с походными церквами... -- 13 (25) августа М. Г. Черняев послал Московскому славянскому комитету телеграмму следующего содержания: "У меня в армии три корпуса и резерв. Желательно было бы иметь для каждого корпуса походную церковь, а также певческие хоры, так как здесь нет стройного пения. Роскоши не нужно, но как можно скорее". Публикуя телеграмму, "Московские ведомости" (1876, 15 августа, No 207) сообщались скорой отправке церквей и о необходимости собрать средства на организацию хоров. Об отправке церквей сообщалось, например, в "Новом времени" (1876, 30 августа, No 181; 13 сентября, No 195; ср.: M Вед, 1876, 24 августа, No 216; 28 августа, No 219).
   Стр. 111. Киреев -- см. стр. 385--388.
   Стр. 111. Раевский Николай Николаевич (род. 1839) -- полковник, убит в сражении 20 августа 1876 г. Телеграмма о его смерти была напечатана в "Московских ведомостях" (1876, 27 августа, No 218, особое прибавление). Достоевский читал и отметил в записной тетради корреспонденцию, в которой рассказывалось о панихиде в Белграде и торжественной церемонии отправки праха в Россию (НВр, 1876, 13 сентября, No 195). Ранее газета напечатала некролог Раевского (НВр, 1876, 28 августа, No 179).
   Стр. 112. Слова, слова, слова! -- Ставший крылатым выражением ответ Гамлета Полонию на вопрос "Что вы читаете, принц?" (В. Шекспир. "Гамлет", д. II, сц. 2).
   Стр. 112. Кстати, в газетном мире ~ паралич в мозгу. -- После приостановки военных действий с 5 (17) но 12 (24) сентября (ср. стр. 395) Турция выдвинула унизительные и заведомо неприемлемые для Сербии условия мира. В начале сентября в Сербию прибыла большая партия русских солдат и офицеров. В этих условиях верх в Сербии одержала "партия войны". Предложение о продлении перемирия было Сербией отклонено, и 16 (28) сентября военные действия возобновились. Между тем европейские державы продолжали попытки решить конфликт дипломатическим путем. Проект урегулирования положения на Балканском полуострове, выработанный Англией и представленный ими Турции, предусматривал сохранение в Сербии и Черногории status quo ante bellura <положения, существовавшего перед войной (лат.)> и предоставление восставшим областям и Болгарии самоуправления ("административной автономии"). Сообщая, например, о речи, с которой лидер Палаты лордов граф Дерби (см. стр. 398) обратился 16 (28) сентября к депутации, явившейся к нему с требованием воздействия на Турцию с целью прекратить избиение славян, "Новое время" (1876, 17 сентября, No 199) писало: "Разрешения нынешних затруднений граф Дерби ожидает от дарования местной автономии восставшим провинциям, одинаковой свободы для христианки мусульман и действительных гарантий против возобновления жестокостей". Проект "административной автономии" оживленно комментировался русской простой. Против этого редко высказывались газеты, поддерживавшие войну против Турции. "Новое время" (1876. 18 сентября, No 200) охарактеризовало его, например, как одну "из тех западных формул, которые под наружным лоском новизны скрывают страшное узаконение существующей неправды, страшное потому, что от нас требуют подать руку Западу в деле порабощения наших братьев мусульманским пришельцам на времена вековечные". "Опять пустые фразы",-- писали по поводу речи Дерби "Московские ведомости" (1876, 22 сентября, No 241; ср.: 19 сентября, No 238). В то же время Генеральное русское агентство, принадлежавшее А. А. Краевскому, в передовой статье своего литографированного обзора заявило, а "Голос" перепечатал: "Требования эти, относительно которых не так легко было установить соглашение, кажутся нам такого рода, что они могут удовлетворить людей самых требовательных" (Г, 1876, 18 сентября, No 258). В том же номере газета писала, что она не теряет "надежды на мирную и удовлетворительную для славян развязку европейских столкновений в Турции". Подобные заявления имел в виду Достоевский, говоря об "укушенных".
   Стр. 112. ...Россия согласилась на это лишь в принципе, а за исполнением хотела сама присмотреть, и по-своему ... -- Достоевский имеет в виду предложение, сделанное в сентябре Россией Австрии, о совместных действиях с целью осуществления гарантий проведения предложенных европейскими державами реформ в славянских провинциях Турции. Под этим понималось занятие русскими войсками Болгарии, а австрийскими -- Боснии и Герцеговины. Предложение было Австрией отклонено.
   Стр. 112. Райя (турец. raya; от арабского слова, имеющего значение "стадо") -- немусульманское сельское население Турции. В России в XIX в. этим словом называли главным образом славянское население Балканского полуострова.
   Стр. 112. Гордиев узел ~ разрешил загадку. -- Выражение "Гордиев узел", восходящее к легенде о том, как Александр Македонский мечом разрубил хитроумно завязанный узел фригийского царя Гордия, широко употреблялось в русской публицистике 1876 г. применительно к Восточному вопросу. См., например: БВ, 1876, 30 сентября, No 270; 15 декабря, No 346; СПбВед, 1876, 22 апреля, No 110; Г, 1876, 10 октября, No 280.
   Стр. 113. Мейстерштюк (нем. Meisterstnck) -- шедевр.
   Стр. 114. ...оберегающие теперь неприкосновенность Турции... -- Русские газеты сообщали о заявлении министра иностранных дел Англии лорда Дерби относительно необходимости охранять "неприкосновенность территории Турецкой империи" (Г, 1876, 21 сентября, No 261). С подобным же заявлением выступил и лидер оппозиционной либеральной партии Гладстон (Г, 1876, 16 сентября, No 256).
   Стр. 114. Вот, например, еще одна "неестественность" ~ разом разрешено и покончено". -- Говоря о дипломатических интригах вокруг Восточного вопроса, "Новое время" (1876, 14 сентября, No 196) в передовой статье "Ежедневное обозрение" писало: "На стороне России бескорыстие и абсолютная справедливость, и этим знаменем она без труда одержит верх над своекорыстными комбинациями западных кабинетов. <...> Пусть только Россия громко и открыто заявит, что она не имеет никаких видов к увеличению своей территории, но, внимая призыву своих единоплеменников и ввиду доказанной невозможности оставить их под игом мусульман, -- она требует, чтобы Европа вняла желанию этих провинций и не препятствовала провозглашению их независимости от Турции. После такого открытого заявления общественное мнение всей Европы станет за справедливые требования России и все интриги кабинетов составить против нас коалицию под предлогом завоевательных и угрожающих спокойствию всей Европы замыслов России разобьются о благоразумие самих наций".
   Стр. 114--115. Эта новая комбинация ~ не пустят они ее туда никогда!" -- Достоевский говорит о программе решения Восточного вопроса, предложенной в статье "Что делать?" ("What oughtto be done?") в английской газете "Daîly News", которая была органом либеральной партии, критиковавшей из тактических соображении внутрипарламентской борьбы политику английского кабинета за поддержку Турции и побуждавшей через печать и на митингах общественное мнение страны против турок сообщениями об их зверствах. Достоевскому статья была известна по ее изложению в "Новом времени" (1876, 19 сентября, No 201).
   Стр. 115. Про факт этот уже я заговаривал прежде, вскользь, -- Ср. выше, стр. 101, 105, 395. После выхода июльско-августовского "Дневника писателя" за 1876 г., где Достоевский коснулся взаимоотношений русских и славян, эту тему подробно осветил А. С. Суворин в очередном фельетоне "Недельные очерки и картинки" (НВр, 1876, 5 сентября. No 187). Рассуждения Достоевского перекликаются с его письмом к А. Н. Майкову от 26 октября (7 ноября) 1868 г. и с рядом заявлений М. П. Погодина в разных выступлениях (М. П. Погодин. Собрание статей, писем и речей по поводу Славянского вопроса. М., 1878, стр. 52--53, 68 и др.).
   Стр. 116. Вот и рознь и свара, хоть у греков с славянами на первый случай... -- О притязаниях Греции на Константинополь и отношениях греков со славянами см. стр. 377--378. Под "славянским элементом" Достоевский здесь имеет в виду в первую очередь Сербию. О ее великодержавных устремлениях неоднократно с неодобрением вспоминала в сентябре русская пресса. При этом указывалось, что именно они были причиной недоверия к России со стороны сербских правительственных кругов и части ее интеллигенции.
   Стр. 116. ...уж не из Габсбургского ли дома? ~ дуализмы, бифуркации. -- Габсбургский дом -- правящая династия Австро-Венгерской монархии. Термином "дуализм" обозначалось государственное устройство Австро-Венгерской монархии с 1867 г. вплоть до ее распада в ноябре 1918. Империя состояла из двух государств -- Австрии и Венгрии, управлявшихся парламентами и сохранявших самостоятельность в решении внутренних дел. В компетенции императорской власти находились вопросы внешней политики и вооруженные силы. Славянские народы, входившие в состав империи, правами автономии не пользовались. Бифуркация (от лат. bifurcus, bifurcatus -- двузубый, раздвоенный) -- раздвоение, разветвление.
   Стр. 116. Ионические острова -- группа островов в Ионическом море у западных берегов Балканского полуострова. С 1809 г. Ионические острова являлись отдельным государством, находившимся под протекторатом Великобритании. В результате национально-освободительной борьбы, проходившей под лозунгом воссоединения с Грецией и приведшей к нескольким вооруженным восстаниям, Великобритания после долгих проволочек возвратила в 1864 г. Ионические острова Греции. Русская печать внимательно следила за развитием событий и в основном единодушно оценивала передачу островов как уступку, которую Англия сделала в своих же интересах, расширив сферу своего влияния (см.: Никитин, стр. 217--218).
   Стр. 118. ...а слышно, русских офицеров убивают опять в битвах десятками. -- См., например, сообщения "Голоса" (1876, 28 августа, No 237; 6 сентября, No 246; 29 сентября, No 269).
   Стр. 118. В наших газетах ~ собрано на эту рубрику до трех тысяч рублей... -- Впервые эта рубрика появилась в "Голосе" (1876, 20 августа, No 229) под названием "В пользу семейств русских воинов, павших в борьбе с турками". С 3 сентября она получила название, приводимое Достоевским. На 27 сентября было собрано 2834 руб. 31 коп. (Г, 1876, 27 сентября, No 267).
   Стр. 119. Как-то раз, недавно, в заграничной прессе появилась странная вещь ~ вещь невозможная и вообще немыслимая. -- О различных проектах и предложениях изгнания турок из Европы русская пресса писала в 1876 г. многократно в связи с тем, что вопрос этот был поднят в английском парламенте депутатами либеральной партии (см., например: НВр, 1876, 1 августа, No 152). Его также коснулся лидер либеральной партии Гладстон в своей брошюре "Болгарские ужасы и Восточный вопрос" ("The Bulgarian Horrors and the Question of the East"), вышедшей в свет 6 сентября 1876 г. В первых числах сентября русские газеты сообщили о речи по этому вопросу лорда Дерби 11 сентября. В корреспонденции, в частности, говорилось: "Лорд Дерби сказал, что предложение о совершенном изгнании турок из Европы неосуществимо. Это изгнание вызвало бы всеобщую религиозную войну, которая сопровождалась бы еще большими жестокостями" (НВр, 1876, 1 сентября, No 183; ср.: НВр, 1870, 3 сентября, No 185; Г, 1876, 1 сентября, No 241; 5 сентября, No 245; M Вед, 1876, 1 сентября, No 222; СПбВед, 1876, 1 сентября, No 241). Подобным же было мнение Дизраэли (НВр, 1876, 14 сентября, No 196).
   Стр. 119. ...на банкетах и митингах этим несомненно стращали народ... -- Имеется в виду банкет Центрального общества скотоводства и земледелия 19 (7) сентября (см. примеч. к стр. 108), а также многочисленные "митинги негодования" (indignation4s meetings), проходившие в Англии в августе--сентябре. Их организовывала либеральная партия. Возбуждение общественного негодования политикой консервативного правительства Дизраэли в Восточном вопросе и поддержка движения балканских славян были для нее всего лишь тактическим маневром в межпартийной борьбе.
   Стр. 119--120. Когда кончилась татарская Орда ~ Карамзин описал ее потом чрезвычайно красноречиво. -- Осада и взятие (октябрь 1552) Казани Иваном IV описаны в четвертой главе восьмого тома "Истории государства Российского" H. M. Карамзина. В рассказе о мероприятиях, осуществленных Иваном IV в Казани, Достоевский ошибается, утверждая, что они были проведены в один день. В первые годы после падения в бывшем Казанском царстве происходили волнения и восстания, о которых Карамзин рассказывает в следующей главе того же тома. Эпизод взятия Казани упоминается в "Белых ночах" (см.: наст. изд., т. II, стр. 116, 490). Ср. стр. 372.
   Стр. 120. ...тотчас же бы отслужили молебен в Святой Софии ~ в тот же день подоспел бы колокол... -- Храм Св. Софии, построенный в Византии (Константинополе) в 532--537 гг. малоазийскими зодчими Анфимием из Тралл и Исидором из Милета, после взятия города турками (1453) был превращен в мечеть Айя-София; к нему было пристроено четыре легких минарета, а фрески замазаны. Мечта о возвращении креста на храм Св. Софии и символическом в нем молебне разделялась многими из представителей славянофильских кругов. См., например, стихотворение Ф. И. Тютчева "Пророчество" (соч. 1850, опубл. 1854). В статье Н. Я. Данилевского "Царьград" говорилось: "Каким дух занимающим восторгом наполнило бы наши сердца сияние нами воздвигнутого креста на куполе святой Софии!" (Н. Я. Данилевский. Россия и Европа. Изд. испр. и доп. СПб., 1871, стр. 408). В романе "Декабристы" Л. Н. Толстой, говоря об эпохе Крымской войны, писал, имея в виду графиню А. Д. Блудову: "Это было <...> время, когда Россия в лице дальновидных девственниц-политиков оплакивала разрушение мечтаний о молебне в Софийском соборе" (Толстой, т. XVII, с. 7).
   К символическим актам первых месяцев Крымской войны восходит мысль Достоевского о присылке из Москвы колокола для Св. Софии. Во время Дунайской кампании 1854 г. в занятые русскими войсками области посылались колокола для болгарских церквей в качестве эмблемы освобождения. Например, 12 апреля 1854 г. К. С. Аксаков радостно извещал своего брата И. С. Аксакова: "Мы перешли через Дунай, слава богу, и уже посылаются болгарам колокола для церквей" (Тарле, т. VIII, стр. 464). В 70-е гг. Московский славянский комитет отливал колокол для православной церкви в Праге, придавая ему также символическое значение.
   Стр. 120. ...один только мусульманин ~ а райя нет. -- Сведения о положении райи в Турции Достоевский мог почерпнуть из разных статей и корреспонденции, публиковавшихся в русской прессе во второй половине 1876 г. В частности, о законе, облагавшем райю налогом за право носить оружие, рассказывалось в "Русском мире" (1876,15 июля, No 193), из которого соответствующая выдержка была приведена в "Новом времени" (1876,19 июля, No 139).
   Стр. 122. ...удивительнее статьи "Вестника Европы"... -- <Л. А.Полонский>. Внутреннее обозрение. ВЕ, 1876, No 9. с. 351--354.
   Стр. 122. ...последние могикане... -- Могикане -- вымершее племя североамериканских индейцев. Употребленное Достоевским крылатое выражение восходит к роману Ф. Купера "Последний из могикан" (1826).
   Стр. 123--124. И вообще, все эти прежние старые теоретики хоть и любили народ ~ отказались бы от него вовсе. -- См. стр. 385.
   Стр. 124. Кифомокиевщина. -- Кифа Мокиевич -- в "Мертвых душах" Н. В. Гоголя (ч. I, гл. 2) лицо, чье "существование <...> было обращено более в умозрительную сторону"; этот персонаж олицетворяет бесплодное умствование над нелепыми, не имеющими практической ценности вопросами.
   Стр. 126. Шариат -- совокупность религиозных и юридических норм мусульманского феодального права. Достоевский связывал шариат с пропагандой турками войны против христиан. В начале октября он сделал об этом в черновой тетради запись со ссылкой на "Русский мир" (1876, 2 октября, No 239).
   Стр. 126. ...султан есть калиф всех мусульман. -- Калиф (турецк., дословно: преемник, наследник) -- титул феодального верховного правителя мусульман, совмещавшего духовную и светскую власть в ряде стран Ближнего и Среднего Востока; с начала XVI в. титул калифа принадлежал султанам Оттоманской империи.
   Стр. 126. Вы предлагаете "борьбу за свободу" ~ в высшей степени его успокоит. -- В статье Л. А. Полонского говорилось: "Для возбуждения нас к оказанию славянам помощи совершенно достаточно того, что по сведениям, уже не подвергаемым спору, турками избито не меньше 12 тысяч беззащитных существ, что к помощи нашей взывают народы, которые издавна привыкли видеть в России свою покровительницу и которым Россия дала основания присваивать ей такую роль. <...> Благородное дело свободы увидало в рядах своих защитников русских людей. Уже с этой точки зрения, еще более возвышенной, чем сочувствие по единоверию и даже единству племени, дело славян -- священное дело. Венгерцы, служившие в рядах итальянских волонтеров, не были даже единоплеменниками того народа, которому шли на помощь, а увлечение Гарибальди, когда он явился во Францию, веря в успех народной войны, было вызвана никак не тем, что Франция католическая страна, а Пруссия протестантская" (ВЕ, 1876, No 9, стр. 352).
   Стр. 128--129. Помню, читал я кое-что про волнения ~ не знаю наверно. -- Подобные сообщения стали появляться в газетах с конца июня 1876 г. В июле широкую пропагандистскую кампанию начали турецкие газеты, утверждавшие, что на Кавказе разгорается восстание, в котором участвуют не только мусульмане, но и армяне. Со слов турецких газет о "кавказской революции" заговорила и печать Европы. В русских газетах появлялись как сообщения, подтверждавшие слухи о волнениях на Кавказе и появлении турецких агитаторов в Крыму, так и опровержения этих слухов; так что читателю было трудно составить представление о реальном положении вещей. О волнениях писалось, в частности, в "Русском мире" (1876, 18 июля, No 196). Этот помер Достоевскому прислал в Эмс Вс. С. Соловьев; здесь была напечатана его статья "Мысль по поводу Восточного вопроса", содержавшая отзыв на вторую главу июньского выпуска "Дневника писателя" за 1876 г. (см.: письмо к А. Г. Достоевской от 26 июля (7 августа) 1876 г.).
   Стр. 129. ...если было в последнее время несколько редких, совсем единичных, случаев преследования штундистов ~ осуждались всей нашей прессой. -- О секте штундистов см.: наст. изд., т. XVII, стр. 416--417. В 1876 г. русская пресса часто писала о штундистах, печатала сообщения о распространении штунды на юге России, взятые из местных газет ("Киевского телеграфа", "Одесского телеграфа", "Одесского вестника" и др.)- Гонения на штундистов осуждало, например, "Новое время" (1876, 23 марта, No 24; 3 апреля, No 35); об этих же случаях писали "Биржевые ведомости" (1576, 23 марта, No 81; 3 апреля. No 92). Как одно из проявлений общественного разброда и шатаний в пореформенной России, штунда рано привлекла внимание Достоевского. О ней печатались материалы в "Гражданине" в период его редакторства; сам он писал о ней в очерке "Смятенный вид" (см.: наст. изд., т. XXI, стр. 58--60). Штундисты упоминаются в записной тетради 1872--1875 гг. (см. там же, стр. 252). Интерес Достоевского к штунде отравился и в ряде заметок в записной тетради 1876--1877 гг. (см.: наст. изд., т. XXIV). Упоминаемый в тетради 1875--1876 гг. "Голос" (1875, 30 ноября, No 331) также содержал статью, осуждавшую репрессивные меры в отношении штундистов. Вопросу о штунде позднее будет посвящен раздел в январском выпуске "Дневника писателя" за 1877 г. (гл. I. § 2).
   Стр. 129. Кстати, уж не согласиться ли нам ~ за их веру и чувства!.. -- С подобными утверждениями "Allgemeine Zeitimg" (Augsburg) полемизировали, например, "Санкт-Петербургские ведомости" (1876, 28 августа, No 237), из которых выдержку перепечатало в отделе "Среди газет и журналов" "Новое время" (1876, 29 августа, No 180).
   Стр. 130. ...назвал христианством, "крестьянством". -- Оба эти слова происходят от древнегреч. χριστιανός -- христианин.
   Стр. 131. Крымская война. -- См.: наст. изд., т. XXII, стр. 382.
   Стр. 131. ...по поводу депеш нашего канцлера в 1863 г. ...-- См.: наст. изд., т. XXII, стр. 382.
   Стр. 131. ...по поводу сочувственной встречи, оказанной у нас офицерам североамериканского броненосца... -- В последних числах июля 1866 г. в Петербург пришла эскадра военных судов США во главе с броненосцем "Миантономо", на котором прибыл помощник военно-морского министра США Г.-В. Фокс (1821--1883) для передачи Александру II поздравления от Сената по случаю спасения от покушения Д. А. Каракозова (4 апреля 1866 г.). Чрезвычайное посольство, как называли в то время эту делегацию, находилось в России в течение месяца и побывало также в Москве, Нижнем Новгороде и Костроме. См. подборки статей из прессы в кн.: Американцы в Петербурге. Дружескии союз России и Америки и подробное описание монитора "Миантономо". СПб., 1866; Американцы в России и русские в Америке, празднества и речи американцев и русских в Нью-Йорке, С.-Петербурге, Москве, Нижнем Новгороде, Костроме и подробное описание монитора "Миантономо". СПб., 1866; СП. Яковлев. Чрезвычайное американское посольство в Москве. Подробное описание приема, оказанного древнею столицею посольству г. Фокса, и праздников, устроенных в честь заатлантических друзей-гостей. М., 1866.
   Стр. 131. ...по поводу сбора в пользу кандиотов... -- Кандиоты -- жители о. Кипр (в то время -- Кандии). В 1866 г. греческое население острова подняло восстание против оттоманского владычества, проходившее под лозунгом воссоединения с Грецией и продолжавшееся до 1869 г. Упорство и героизм повстанцев нашли горячее сочувствие в России. Русское правительство, после безуспешных попыток урегулировать конфликт мирным путем, стало с октября 1866 г. способствовать восстанию, имея в виду использовать ситуацию в своих интересах. В соответствии с этой внешнеполитической линией был разрешен сбор средств "в пользу страждущих христиан Востока", то есть кандиотов. Опубликование в печати воззвания митрополита Филарета, графинь Н. Д. Протасовой и А. Д. Блудовой послужило началом широкого общественного движения в поддержку кандиотов, охватившего русское общество и вышедшего за рамки чистой благотворительности "своим братьям по вере", которыми хотело его ограничить правительство. Это движение сочувственно и подробно освещалось и комментировалось русской прессой. См.: И. Г. Сенкевич. Россия и Критское восстание 1866-- 1869 гг. М., 1970; Никитин, стр. 224--226, 233, 238, 242-246, 250--251.
   Стр. 131. ...по поводу оваций славянским литераторам в Петербурге и Москве. -- В мае 1867 г. в Москве состоялся Славянский съезд, созванный по инициативе Славянского комитета и приуроченный к проходившей в то время Этнографической выставке. Съезд вызвал взрыв интереса и симпатий к славянам, который охватил широкие круги русского общества. Зарубежным славянским общественным деятелям и литераторам был оказан восторженный прием сначала в Петербурге, а затем в Москве. См. подробно: Славянский сборник, стр. 16--92.
   Стр. 133--134. "Франция-де и не то сделала для Италии ~ выслушал это jamais.-- В июле 1858 г. первый министр Пьемонта (см. стр. 378) Камилло Бенсо Кавур (1810--1861) и Наполеон III заключили секретное соглашение о войне против Австрии, занимавшей в то время Северную Италию. По тайному договору, подписанному в январе 1859 г., Сардинское королевство после победы над Австрией должно было получить области Ломбардию и Венецию, а к Франции в качестве компенсации за помощь должны были отойти Савойя и г. Ницца с прилегающим округом. Помимо территориальных приобретений Наполеон III рассчитывал укрепить в Италии французское влияние, а также преследовал свои династические интересы браком между принцессой Клотильдой, дочерью короля Сардинии Виктора-Эммануила, и своим двоюродным братом принцем Наполеоном, которому французский император намеревался отдать престол герцогства Тосканского. Объединение Италии в единое государство не входило в планы Наполеона III.
   В черновых записях к сентябрьскому выпуску "Дневника писателя" за 1876 г. Достоевский расшифровал свое понимание "политических соображений" Наполеона III (см.: наст. изд., т. XXIV). Война, начавшаяся 29 апреля 1859 г., вызвала по всей Италии мощный подъем революционно-освободительной борьбы, которую умело использовал Кавур в целях объединения Италии, вопреки желаниям союзника. Развитие событий в Италии встревожило французскую крупную буржуазию, мелкобуржуазное крестьянство и клерикальные круги, которые были обеспокоены судьбою "святого престола" в Риме. Наполеон III поспешил заключить перемирие с Австрией (8 июля 1859 г.). По мирному договору Австрия передавала Ломбардию Наполеону III, а тот "дарил" ее Италии. В 1860 г. Савойя и Ницца после плебисцита отошли к Франции.
   Тем временем в Италии продолжалась революционно-освободительная борьба и объединение страны вокруг Пьемонта. Остановить этот процесс Наполеон III был не в состоянии. В октябре 1867 г. отряды гарибальдийцев подступили к Риму и 3 ноября едва не разбили войска папы, которые были спасены от поражения французскими силами. 5 декабря французский министр Эжен Руэр (1814--1884) заявил: "От имени французского правительства мы заявляем, что Италия не овладеет Римом. Никогда Франция не допустит этого насилия над своей честью и над католичеством" (цит. по: Лависс и Рамбо, т. V, стр. 298).
   О равнодушном отношении французских буржуа к итальянскому народу Достоевский писал в "Зимних заметках о летних впечатлениях" (см. наст. изд., т. V, с. 83--84). События в Италии, деятельность Гарибальди, Кавура, правительства объединенной Италии подробно освещались в журнале "Время" (Нечаева, "Время", стр. 156--160). Несколько статей на эти темы остались неопубликованными в редакционном портфеле (B.C. Нечаева. Из архива журнала "Время". -- Достоевский и его время, стр. 288--289). Тема Гарибальди и Кавура нашла отражение в разных произведениях Достоевского и подгото вительных материалах к ним (см.: наст. изд., т. I, стр. 435--436; т. XVI, стр. 69; т. XVII, стр. 406).
   Стр. 134. ...вы даже и венгерцев ставите русскому народу в пример великодушия. -- См. выше, стр. 403.
   Стр. 136. Особенно теперь красивы и великодушны венгерцы ~ такой народ?.. -- Русские газеты "Новое время", "Московские ведомости", "С.-Петербургские ведомости" и другие неоднократно писали в 1876 г. о враждебном отношении Венгрии к борьбе балканских славян против турецкого ига. Позиция Венгрии, настаивавшей на сохранении территориальной целостности Турецкой империи, определялась боязнью того, что образование у ее границ независимых славянских государств окажет революционизирующее воздействие на славян, проживавших на территории Австро-Венгерской монархии.
   Стр. 135. А сколько явится червонных валетов! -- См. стр. 359.
   Стр. 136. Простое, но мудреное дело. -- Заглавие этой главки могло быть подсказано, по наблюдению И. Л. Волгина. Достоевскому заглавием книги М. П. Погодина "Простая речь о мудреных вещах" (М., 1874) (ЛН, т. 86, стр. 73).
   Стр. 136. Пятнадцатого октября решилось в суде дело той мачехи ~ свою маленькую падчерицу... -- Достоевский излагает дело Корниловой (см. стр. 360--361) по отчету, напечатанному в "Петербургской газете" (1876, 17 октября, No 204).
   Стр. 137. Преступница, поглядев вниз на слетевшего ребенка ~ затворила окошко... -- В отчете "Петербургской газеты" говорилось: "Но посмотрев, как она упала и осталась ли жива, она притворила окно, оделась, заперла комнату на ключ <...> и отправилась в участок". Слово "но" было опечаткой. В аналогичном отчете "Биржевых ведомостей" (1876, 17 октября, No 287) было напечатано: "Не посмотрев...". Ср. отчет "Голоса" (1876, 18 октября, No 288): "Не узнав, осталась ли она жива...". Достоевский повторит ошибку в декабрьском выпуске "Дневника писателя" за 1876 г. (гл. I, § 1), но исправит в декабрьском выпуске 1877 г. (гл. I, § 4).
   Стр. 137. Вот факты, кажется, чего бы проще, а между тем сколько тут фантастического, не правда ли? -- См.: наст. изд., т. XXII, стр. 363. Стр. 137--138. Наших присяжных обвиняли со возбуждали насмешку и недоумение, -- Свое мнение по затронутым в этом отрывке вопросам Достоевский подробно изложил в очерке "Среда" (наст. изд., т. XXI). Ср. майский выпуск "Дневника писателя" за 1876 г., гл. I, § 3 "Суд и г-жа Капрова" (наст. том).
   Стр. 141. ...Василий Иванович (или там как его)... -- Мужа Е. П. Корниловой ввали Степан Корнилович.
   Стр. 141--142. Лет тринадцать тому назад со нынче разумный спрос... -- Примечание А. Г. Достоевской: "Действительно бывший с Федором Михайловичем случай" (Гроссман, Семинарий, стр. 65). В годы, к которым относится этот рассказ, Достоевский жил на Малой Мещанской улице (ныне Казначейская ул.).
   Стр. 141. ...в самое "смутное" время наше... -- Достоевский неоднократно употреблял выражение "смутное время" для обозначения пореформенной эпохи (см.: наст. изд., т. X, стр. 354; т. XII, стр. 309--310; т. XXI, стр. 58).
   Стр. 142. Идея попала на улицу и приняла самый уличный вид. -- См.: наст. изд., т. XXII, стр. 101, 369.
   Стр. 142. Вот тогда-то страшно доставалось Пушкину, и вознесены были "сапоги". -- Формулой "сапоги выше Пушкина" Достоевский характеризовал утилитаризм журнала "Русское слово" и отрицание В. А. Зайцевым и Д. И. Писаревым значения Пушкина. Ср.: наст. изд., т. X, стр. 23, 372; т. XI, стр. 171; т. XII, стр. 284, 311--312; т. XX. стр. 109, 192-193, 327-328.
   Стр. 142. При мне рассказывал один из членов одной комиссии ~ как и славянам?" -- Подобные настроения были широко распространены. Например, корреспондент Московского славянского комитета писал из Твери: "В настоящее время наше сочувствие основывается не на родстве с южными славянами, а на чувстве гуманности -- в более образованной среде, с примесью сознания единства веры -- в простом народе" (цит. по: Никитин, Русское общество, стр. 56).
   Стр. 142. Tabula rasa. -- См.: наст. изд., т. XXII, стр. 316. Стр. 144. Недавно как-то мне случилось говорить с одним из наших писателей ~ разъяснил мне Молчалина, вдруг выведя его в одном из своих сатирических очерков. -- Речь идет о M. E. Салтыкове-Щедрине и его сатирическом цикле "Господа Молчалины" (ср. примеч. к стр. 92; Борщевский, стр. 299--300). А. Н. Плещеев в письме от 29 августа 1876 г. ("Литературный архив". т. 6. М.--Л., 1961, стр. 267), обращаясь к Достоевскому по поручению редакции "Отечественных записок" с предложением напечатать в журнале какое-нибудь его повое произведение, писал: "... здесь Салтыков, адрес которого сообщаю тебе на случаи, если бы ты нашел нужным видеть его для каких-либо переговоров". Встреча Достоевского с Салтыковым-Щедрпным состоялась в октябре (вероятно, до 20-го числа) 1876 г. Подробно см.: В. Д. Рак. Достоевский и "Отечественные записки" в 1876 г. (печатается в альманахе "Прометей", вып. 13). Приемом перенесения Молчалина и других персонажей "Горя от ума" в более позднюю эпоху и иную обстановку Достоевский пользовался ранее Салтыкова-Щедрина, в третьей главе "Зимних заметок о летних впечатлениях" (наст. изд., т. V, стр. 62--63, 868).
   Стр. 144--145. -- А знаете ли вы ~ это всё еще пока для человека фантастическое. -- См.: наст. изд., т. XXII, стр. 363.
   Стр. 145. Кстати, один из уважаемых моих корреспондентов сообщил мне ~ Очень даже не шикарно выйдет!" -- Семнадцатилетняя Елизавета Александровна Герцен (1858--1875), дочь А. И. Герцена и Н. А. Тучковой-Огаревой, покончила жизнь самоубийством во Флоренции в декабре 1875 г. Непосредственным толчком к самоубийству явилась ее любовь к сорокачетырехлетнему французскому этнографу-социологу Шарлю Летурно (Letourneau, 1831--1902), резко обострившая и бел того напряженные внутрисемейные отношения и породившая гиперболизированно трагическое мировосприятие у нервной и впечатлительной девушки. (См. подробно: Архив Н. А. и Н. П. Огаревых. Собрал и приготовил к печати М. Гершензон. Ред. и пред. В. П. Полонского. Прим. Н. М. Мендельсона и Я. З. Черняка. М.--Л., 1930, стр. 6--7, 129--247). Лиза писала (подлинник на французском языке): "Как видите, друзья, я попыталась совершить переезд раньше, чем следовало бы. Может быть, мне не удастся совершить его, -- тогда тем лучше. Мы будем пить шампанское по случаю моего воскресения. Я не буду жалеть об этом, -- напротив. Я пишу эти строки, чтобы просить вас: постарайтесь, чтобы те же лица, которые провожали нас на вокзал при нашем отъезде в Париж, присутствовали на моем погребении, если оно состоится, или на банкете по случаю моего воскресения <...> Если меня будут хоронить, пусть сначала хорошенько удостоверятся, что я мертва, потому что если я проснусь в гробу, это будет очень неприятно..." (там же, стр. 214). В столичных газетах известие о смерти Е. Герцен появилось в первых числах мая 1876 г. (например, МВед, 1876, 1 мая, No 107; Г, 1876, 3 мая, No 122; 4 мая, No 123) со ссылкою на "Киевский телеграф" (1876, 25 апреля, No 49). Сообщалось, что причиною самоубийства были "деспотизм мачехи и безнадежная любовь к одному итальянскому доктору". О самоубийстве Лизы сообщил также Достоевскому, со слов И. С. Тургенева, К. П. Победоносцев в письме от 3 июня 1876 г. (ЛН, т. 15, с. 130--131). Опубликованный подлинный текст предсмертного письма Лизы отличается от приведенного Достоевским; в нем, в частности, нет возмутившей Достоевского фразы "Ce n'est pas chic!". Отрывок, заключенный Достоевским в кавычки, является почти дословной выдержкой из письма Победоносцева. Ср. рассказ Тургенева в его письме к П. В. Анненкову, написанном по свежим следам этого трагического события (27 декабря 1875 г., н. ст.): "...имею Вам сообщить новость печальную и странную: дочь Герцена и Огаревой -- Лиза дней десять тому назад во Флоренции отравилась хлороформом -- после ссоры с матерью и чтобы досадить ей. Это был умный, злой и исковерканный ребенок (17 лет всего!) -- да и как ей было быть иной, происходя от такой матери! Она оставила записку, написанную в шутливом тоне, -- нехорошую записку" (Тургенев, Письма, т. XI, стр. 177). Победоносцев, излагая рассказ Тургенева, дополнил его собственными суждениями, которые Достоевский развил в "Дневнике писателя". "Конечно, дочь с детства воспитывалась в полном материализме и безверии", -- писал Победоносцев. Фразу "Ce n'est pas chic!" он сопроводил замечанием: "Последнее словечко очень выразительно -- не правда ли?" Судя по первоначальному варианту черновой рукописи (см. выше, стр. 324), Достоевский ошибочно считал, что в 1863 г., будучи в Генуе в гостях в семействе Герцена, он видел "самоубийцу", которой "было тогда лет одиннадцать или двенадцать". В действительности это была вторая дочь Герцена -- Ольга. Лизе, третьей дочери Герцена, было в то время пять лет. Ошибочное указание возраста Лизы Достоевский исправил в декабрьском выпуске "Дневника писателя" за 1876 г. (гл. I, § 5) (наст. изд., т. XXIV).
   Cтр. 146. С месяц тому назад ~ умерла, помолившись. -- В городской хронике "Нового времени" (1876, 3 октября, No 215) сообщалось: "В двенадцатом часу дня, 30-го сентября, из окна мансарды шестиэтажного дома Овсянникова, No 20, по Галерной улице, выбросилась проехавшая из Москвы швея Марья Борисова. Борисова приехала из Москвы, не имея здесь никаких родственников, занималась поденною работою и последнее время часто жаловалась на то, что труд ее скудно оплачивается, а средства, привезенные из Москвы, выходят, поэтому страшилась за будущее. 30 сентября она жаловалась на головную боль, потом села пить чай с калачом, в это время хозяйка пошла на рынок и едва успела спуститься с лестницы, как на двор полетели обломки стекол, затем упала и сама Борисова. Жильцы противоположного флигеля видели, как Борисова разбила два стекла в раме и ногами вперед вылезла на крышу, перекрестилась и с образом в руках бросилась вниз, образ этот был лик Божией матери -- благословение ее родителей. Борисова была поднята в бесчувственном состоянии и отправлена в больницу, где через несколько минут умерла". Ср.: Г, 1876, 2 октября, No 272. В сообщении "Биржевых ведомостей" (1876, 2 октября, No 272) говорилось, что Борисова, "не имея места, жаловалась, что ей нечем существовать". Борисова послужила прототипом героини повести "Кроткая" ("Дневник писателя" за 1876 г., ноябрь).
   Стр. 146. Об иных вещах, как они с виду ни просты, долго не перестается думать ~ А какие две разные смерти! -- По воспоминаниям Л. X. Симоновой-Хохряковой, Достоевский сильно переживал каждое сообщение о самоубийстве. В 1876 г. начиная с апреля писательница Л. X. Хохрякова (1838--1900) несколько раз приходила к Достоевскому, беседовала с ним по поводу "Дневника писателя" и написала заметку "По поводу рассуждений Ф. М. Достоевского о русской женщине" ("Церковно-общественный вестник", 1876, 2 июля, No 72, стр. 3--4). В своих воспоминаниях Л. X. Хохрякова писала: "Федор Михайлович был единственный человек, обративший внимание на факты самоубийства; он сгруппировал их и подвел итог, по обыкновению глубоко и серьезно взглянув на предмет, о котором говорил. Перед тем, как сказать об этом в "Дневнике", он следил долго за газетными известиями о подобных фактах, -- а их, как нарочно, в 1876 г. явилось много, -- и при каждом новом факте говаривал: "Опять новая жертва и опять судебная медицина решила, что это сумасшедший! Никак ведь они (то есть медики) не могут догадаться, что человек способен решиться на самоубийство и в здравом рассудке от каких-нибудь неудач, просто с отчаяния, а в наше время и от прямолинейности взгляда на жизнь. Тут реализм причиной, а не сумасшествие"" (Хохрякова, стр. 4).
   Стр. 147. Ergo... -- Смысл, вложенный здесь в это слово, Достоевский впоследствии разъяснил в беседе с Л. X. Хохряковой: "Я хотел <...> показать, что бег христианства жить нельзя, там стоит словечко: ergo; оно-то и означало, что без христианства нельзя жить" (Хохрякова, стр. 5).
   Стр. 148. ...но не разбитием будто бы Черняева. Этак и Суворов был разбит в Швейцарии, так как принужден же был отступить... -- 17 (29) октября 1876 г. турки нанесли окончательное поражение армии Черняева и открыли себе путь на Белград. Это означало проигрыш войны сербско-черногорской стороной. Достоевский необоснованно проводит параллель между поражением Черняева, вызванным неумелым руководством, и Швейцарским походом А. В. Суворова (1799) во время войны Второй коалиции (Англия, Австрия, Россия, Турция, Неаполитанское королевство) с республиканской Францией (1798--1801). В сентябре 1799 г., согласно планам союзного командования, двадцатитысячная армия А. В. Суворова была направлена в Швейцарию, где действия и ложная информация австрийского командования поставили ее в крайне тяжелое положение. Измотанная непрерывными боями и переходами через горы, русская армия очутилась в окружении четырехкратно превосходивших сил французов, занявших все выходы из гор. С тяжелыми боями А. В. Суворов вывел армию из окружения через снеговой перевал Паникс. Переход совершался во время метели, которая занесла все горные тропы, и без проводников. Из окружения вышло около 15 000 человек, причем было приведено 2 800 пленных.
   Стр. 148. ...теперь в Петербурге иные будущие полководцы ~ "при невозможных обстоятельствах". -- "Новое время" (1876, 24 октября, No 236) в статье "Памфлет против Черняева" писало о ходившем по рукам памфлете в форме открытого письма к одному из гласных Московской думы. Этот памфлет, по словам газеты, имел целью "выставить в самом невыгодном свете характер нашего последнего общественного движения и особенно деятельность генерала Черняева как главнокомандующего". Автор памфлета объявлял Черняева "третьестепенным военным деятелем", которому неумеренные похвалы вскружили голову, и, разбирая действия Черняева с военной точки зрения, доказывал, что все они были ошибочными. Не называя имени автора, военного человека, газета иронически указы ала, что он "никакой боевой деятельностью себя не заявил, а пробавлялся винным откупом и интендантскими заготовлениями"; кроме того, по словам газеты, он был "известен военными и общественными этюдами, производившими курьезностью своих заключений в некоторых кружках сенсацию".
   Стр. 148. ...вспомнили бы они легенду о суворовской яме в Швейцарии... -- Этот общеизвестный в XIX в. рассказ, вошедший во многие, в том числе весьма авторитетные книги, посвященные Суворову и войне 1799 г. (например: Дух великого Суворова, или Анекдоты подлинные о князе Италийском графе Александре Васильевиче Суворове... Российское сочинение В.* С.** СПб., 1808, стр. 90--91; Н. А. Полевой. История князя Италийского, графа Суворова-Рымникского, генералиссимуса российских войск. СПб., 1843, стр. 279--280), а также передававшийся в устной традиции, был признан на основании сличения свидетельств участников похода одним из "многих <...> распущенных о Суворове вымышленных анекдотов" (Д. А. Милютин. История войны 1799 года между Россией и Францией в царствование имп. Павла I. Изд. 2-е, т. 2. СПб., 1857, стр. 217; т. 3, стр. 367, 493--495). Ср.: наст. изд., т. IX, стр. 520--521.
   Стр. 148. ...из ямы, которую выкопала Черняеву в Сербии интрига... -- О противодействии М. Г. Черняеву и настороженном отношении к русским добровольцам со стороны чиновников и некоторых членов сербского правительства, а также сербской интеллигенции неоднократно писалось в предшествующие месяцы в русской прессе. Затрагивался этот вопрос и в предыдущих выпусках "Дневника писателя" за 1876 г. (см. выше, стр. 101, 105, 115). С начала октября слухи об интригах против Черняева усилились и стали особенно настойчивыми в дни, непосредственно предшествовавшие поражению, и сразу после него. Об этих слухах Достоевский собирался писать подробно, о чем свидетельствуют многочисленные записи в черновой тетради после 20 октября. Он, в частности, отметил как "великолепную" передовую статью "Московских ведомостей" (1876, 22 октября, No 270). Однако картина была неясной, ряд сенсационных сообщений оказался недостоверным, и, возможно, поэтому Достоевский не развил этого своего замысла. Ср. стр. 395, 401.
   Стр. 148. Восточный вопрос вступил во второй период ~ о съезде дипломатов, -- После поражения, понесенного армией Черняева, князь Милан послал Александру II телеграмму, в которой просил его спасти Сербию от разгрома. 19 (31) октября русский посол Н. П. Игнатьев предъявил Турции ультиматум, содержавший требование прекратить в течение сорока восьми часов военные действия и заключить перемирие на срок от шести недель до двух месяцев. В случае отказа Россия объявляла о намерении разорвать дипломатические отношения, и Н. П. Игнатьев начал демонстративно готовиться к отъезду. На следующий день Турция заявила о принятии условий ультиматума. В двадцатых числах октября в русскую печать проникли слухи о предполагаемом созыве международной конференции, строились предположения о месте ее проведения. Предложение о конференции выдвинули Александр II и A. M. Горчаков в беседе с английским послом Лофтусом после принятия Турцией русского ультиматума.
   Стр. 148. ...опять дипломатия, к радости ее обожателей! -- Имеются в виду газеты "Голос" и "Биржевые ведомости", выступавшие за решение Восточного вопроса посредством дипломатических переговоров.
   Стр. 148--149. Ведь даже венгерцы писали ~ не смеем объявить нашу волю. -- Пересказывая статью от 15 октября 1876 г. из венгерской газеты "Пештский Ллойд", "Новое время" (1876, 22 октября, No 234) писало, что, по мнению этой газеты, "страх, внушаемый нам мадьярами, -- главная причина, почему Россия медлит решительными действиями против турок и выступает чересчур осторожно в сношениях с Портой".
   Стр. 149. Теперь не пятьдесят третий год ~ враги ее были бы для нее безвреднее. -- В 1853 г. началась Крымская война. Сравнение военного состояния России в 1853 и 1876 гг., а также сравнение ее вооруженных сил с силами потенциальных противников было частой темой в русской и иностранной печати. Она была поднята еще в июне, когда распространились слухи о возможности войны между Россией и Англией. "Новое время" (1876, 24 июня, No 114) напечатало, например, в отделе "Внешние известия" изложение статьи из "Аугсбургской всеобщей газеты", в которой сравнивался военный потенциал России и Англии. 31 (19) июля Гладстон, выступая в Палате общин, утверждал, что Крымская война до такой степени поколебала могущество России, истощив ее людские резервы и финансы, подорвав ее кредит и международный авторитет, что в течение 20 лет не удалось восстановить довоенные позиции и потому царское правительство вынужденно проводило политику мира (см., например, сообщение в НВр, 1876, 26 июля, No 146). Это заявление привлекло внимание русской печати. "Новое время" (1876, 29 июля, No 149) в статье "Россия прежде и теперь" и "Московские ведомости" (1876, 10 августа, JNfi 202) полемизировали с Гладстоном, оптимистически оценивая военные силы России в 1876 г. и сетуя на то, что сами русские склонны недооценивать свою военную мощь. Несколько раз с обстоятельными полемическими статьями выступал "Голос" (1876, 3 августа, No 213; 13 августа, No 222); Достоевский читал и отметил в черновой тетради (наст. изд., т. XXIV) статью публициста "Голоса" Е. Л. Маркова "Идея и цифры" (Г, 1876, 9 сентября, No 249), который указывал, что силу и готовность к войне русской армии определяют не столько бюджет страны и вооружение, сколько моральные и идейные факторы, а также "изумительная выносливость" и "спартанская умеренность" русского солдата.
   Стр. 149. Но Болгария ~ А болгар между тем будут всё резать да резать... -- В октябре в прессе неоднократно появлялись сообщения о возобновлении массовых убийств мирного населения в Болгарии. Корреспондент "Московских ведомостей" писал, например, из Бухареста: "Ужасная драма готовится разыграться в той стране, где еще не засохла невинно пролитая кровь" (МВед% 1876, 7 октября, No 255).
   Стр. 149. ...надобно же будет Порте доковать своим софтам, что не из трусости приняла она ультиматум... -- Софты (или софта) -- слушатели медресе (духовных училищ), наиболее фанатичные и реакционно настроенные представители турецкого национализма. Русские газеты в эти дни часто сообщали о националистических выступлениях софтов и об их влиянии на политику Турции. Еще в сентябре внимание Достоевского привлекла напечатанная в "Новом времени" (1876, 23 сентября, No 205) корреспонденция газеты "Gaulois" из Константинополя о прокламации, которую распространили софты, требуя превращения Сербии, Черногории и Молдаво-Валахии в обычные турецкие вилайеты (административно-территориальная единица в Турции), возвращения Турции Черноморского побережья и Крыма и невмешательства европейских держав в дела Турции. В передовой статье "Московских ведомостей" (1876, 5 октября, No 253), также отмеченной Достоевским в черновой тетради, пересказывалась по материалам газеты "Norddeutsche Allgemeine Zeitung" проповедь, которая распространялась в печатном виде в г. Фплиппополе и которая призывала турок истреблять христиан (ср.: НВр, 1876, 25 сентября, No 207; Г, 1876, 26 сентября, No 266). Об аналогичном воззвании, со слов газеты "France", писало "Новое время" (1876, 24 октября, No 236). Подробное объяснение о софтах Достоевский мог прочесть еще весною в "Новом времени" (1876, 13 мая, No 73; 20 мая, No 80). О софтах в связи с переворотами в Константинополе много писалось в русских газетах в мае 1876 г. (см., например: МВед, 1876, И мая, No 117; 12 мая, No 118; 19 мая, No 124; и др.).
   Стр. 149. А против Черняева раздались-таки голоса... -- Внимание Достоевского привлекла передовая статья "Биржевых ведомостей" (1876, 21 октября, No 291), в которой была подвергнута резкой критике вся деятельность М. Г. Черняева в Сербии. Большинство газет взяли Черняева под защиту. "Новое время", также выступившее на его стороне, поместило в подборках "Среди газет и журналов" многочисленные выдержки, в которых Черняева не только оправдывали, но и объявляли народным героем (НВр, 1876, 22, 23, 26 октября, NoNo 234, 235, 238).
   Стр. 149. "Петербургская газета" ~ публика от них отвернется ...-- В редакционной статье "По поводу дерзкой брани на М. Г. Черняева в "Биржевых ведомостях" (ПГ, 1876, 22 октября, No 208) говорилось, что В. А. Полетика, редактор "Биржевых ведомостей", "глубоко оскорбил русское народное чувство, бросив ком грязи в нашего любимого народного героя М. Г. Черняева". Газета возмущалась тем, что "Биржевые ведомости" "позволяют себе сводить с г-ном Черняевым какие-то счеты (биржевой барышник сейчас виден!) и грязнить его за честолюбие, двуличность, неспособность и т. д.". В статье решительно отвергался вывод "Биржевых ведомостей", что Черняев "оказался неизмеримо ниже той громадной задачи, за решение которой взялся с таким преступным легкомыслием". В заключение "Петербургская газета" рекомендовала читателям выказать пренебрежение к "Биржевым ведомостям" и тем самым продемонстрировать, что русское общественное мнение нельзя оскорблять безнаказанно.
   Стр. 149. ...как какой-нибудь кондотьери полетел в приключения. -- Кондотьери (итал. condottiere) -- предводитель дружины наемников в Италии в XIV--XV вв.; в переносном значении: человек, готовый ради выгоды выступить на любой стороне. Защищая Черняева, "Петербургская газета" вспомнила сравнение его с кондотьери, пущенное Г. К. Градовским (Г, 1876, 30 мая, No 148), вызвавшее полемику (НВр, 1876, 1 июня, No 91; Г, 1876, 6 июня, No 155) и, по словам газеты, встреченное "пренебрежительно".
   Стр. 150. ..."столько сил уходит на такое средневековое, так сказать, дело, тогда как, например, школы"... -- Г. А. Ларош (1845--1904) в статье "Литература и жизнь" (Г, 1876, 7 октября, No 277) утверждал, что не война, а внутреннее развитие должно стать главной заботой России. Достоевский, очевидно, имел в виду следующее место из этой статьи: "Пусть наши кошельки, наконец-то открывшиеся на дело общее, гражданское, на дело славян, не закроются и не оскудеют, когда придется жертвовать на наши школы, когда придется вспомнить о горестном положении наших дорог, об эпидемии пожаров, о тысяче бед, все еще тяготеющих над Россией...".
   Стр. 150. Нападающие на Черняева кричат ~ что значит выгода... -- Через день после того, как в "Биржевых ведомостях" был подвергнут резкой критике М. Г. Черняев, В. А. Полетика опубликовал столь же резкую статью, в которой говорилось, что "за необдуманное, не соображенное ни со средствами, ни с обстоятельствами объявление войны Сербией Турции пришлось расплачиваться кровью русских добровольцев" (БВ, 1876, 23 октября, No 293). В отделе "Среди газет и журналов" "Новое время" (1876, 24 октября, No 236) напечатало полемический ответ на эту статью, в которой, в частности, говорилось: "Вы выставляете движение добровольцев каким-то бессмысленным и безумным. Но русские люди знали, зачем они шли, знали, какие жертвы они приносили и во имя чего. Вы оскорбляете их чувства, говоря, что их кто-то толкал. Их толкала не слава, не нажива, а чувство великодушия, чувство братства. В истории народов такие моменты нередки и составляют народную славу, народную гордость и честь, ими закладывается прочный фундамент братства и солидарности пародов, закладывается ими неизмеримо прочнее, чем биржевыми, банковыми и другими спекуляторскими международными подвигами".
   Стр. 150. Черняева даже и защитники его теперь уже считают не гением, а лишь доблестным и храбрым генералом. ~ "Новое время" (1876, 22 октября, No 234) в обзоре "Среди книг и журналов", выступая в защиту М. Г. Черняева, писало: "В последнее время Черняев, быть может, совершил немало ошибок, но на его месте не растерялся бы разве гениальный человек. А Черняев, конечно, не генпп; это храбрый боевой генерал, сделавший много с ничтожными средствами".
   Стр. 151. ...оставляли его бег артиллерийских снарядов... -- В русских газетах была напечатана телеграмма о том, что в решающем сражении сербская артиллерия отказалась повиноваться Черняеву и оставила позиции (например: МВед, 1876, 19 октября, No 267: НВр, 1876, 20 октября, No 232). Позднее этот слух был опровергнут (МВед, 1876, 24 октября, No 271), но еще раньше "Русский мир" (1876, 21 октября, No 258) подверг его сомнению, заявив: "Есть намеки на то, что причиной неудачи была несвоевременная доставка боевых снарядов из Белграда и Крагуевана, вследствие чего сербско-русское войско осталось в нужную минуту без патронов".
   Стр. 151. ...и всё это раздражение... -- В передовой статье "Московских ведомостей" (1876, 20 октября, No 268) передавались сообщения корреспондентов английской газеты "Daily News" и агентства Рейтер: "В Белграде большое раздражение против русских <...> Сербское правительство сильно раздражено против генерала Черняева и имеет большие сомнения в его военных способностях".
   Стр. 152. Интриге этой помогали весьма англичане... -- Об этом настойчиво говорилось в русских газетах. См., например: НВр, 1876, 3 октября, Nо 215; МВед, 1876, 16 октября, No 264; 22 октября, No 270; 24 октября, No 271; РМ. 1876, 24 октября, No 261; и др.
   Стр. 152. ...помогали иные и русские...-- В телеграмме корреспондента "Нового времени" от 2 (14) октября 1876 г. говорилось: "...сами русские здешние (из них есть промотавшиеся господа), с презрением относящиеся к Сербии и ровно ничего не понимающие в славянском движении, громко противодействуют Черняеву и называют его и его штаб "шайкой". Английский и греческий консула поддерживают это и помогают из всех сил, чтоб погубить здесь русское дело" (НВр, 1876, 3 октября, No 215). Ранее в газетах сообщалось о помощнике Черняева, полковнике А. Л. Измайлове, покинувшем ставку и осевшем в Белграде, где он занимался "исключительно распространением рассказов, явно направленных против действий и распоряжений генерала Черняева" (СПбВед, 1876, 19 сентября, No 259). В статье В. Иванова "Заметки о современных событиях в Сербии" рассказывалось о недружелюбном по отношению к русским добровольцам поступке уполномоченного Славянского комитета и указывалось, что "вместо того, чтобы сглаживать некоторые шероховатости в отношениях русских к местному обществу, наши деятели изо всех сил стараются увеличить пропасть, и без того широкую, между ними" (Гр, 1876, 25 октября, No 34--35, с. 878).
   Стр. 153. Невозможно выразиться лучше, как сделали это о том же предмете "Московские ведомости ~ столь близких по крови и вере". -- Цитируется передовая статья "Московских ведомостей". 1876, 22 октября, No 270.
   Стр. 154. ...лучшие люди, все, по государеву указу, рассортированы были на четырнадцать разрядов ~ с немецкими именами. -- Указом от 24 января 1722 г. Петр I утвердил "Табель о рангах", которая устанавливала строгую иерархию должностей и чинов гражданского, военного и придворного ведомств. Все чины были разделены на 14 классов, и получение каждого из них зависело от занимаемой должности. Лица "низкого" происхождения, получавшие соответствующие чины, приобретали дворянство (низшие чины давали право на личное дворянство, высшие -- на потомственное). "Табель о рангах" упраздняла служебные преимущества старой аристократии -- боярских родов, устанавливала принцип продвижения чиновников по служебной лестнице в зависимости от личной выслуги, образования, способностей. Система, установленная "Табелью о рангах", открывала выходцам из социальных низов путь к дворянству; ее важным социальным последствием было увеличение численности и изменение состава правящего класса, а также постепенный отрыв чиновников от прежней социальной среды, превращение бюрократии в особую категорию общества, укрепление принципа сословности во всех сферах общественной, политической и культурной жизни (С. М. Троицкий. Русский абсолютизм и дворянство в XVTII в. Формирование бюрократии. Изд. "Наука", М., 1974, стр. 47, 113--118). Достоевский, в соответствии со своими "почвенническими" взглядами, рассматривал "Табель о рангах" как одно из мероприятий Петра I. закрепивших разрыв между народом и образованной частью общества. Об этом он, в частности, писал позднее в записной книжке 1880--1881 г. и в письме к И. С. Аксакову от 3 декабря 1880 г.
   Стр. 157. "Умнейшие" даже писатели провозгласили ~ принимает их ша настоящих "лучишх" людей своих. -- Имеется в виду В. Г. Авсеенко (см.: наст. изд., т. XXII, стр. 104).
   Стр. 157. Овсянников, когда его везли ~ кидал народ в экипаж...-- Петербургский купец-миллионер, подрядчик, торговец мукой, коммерции советник С. Т. Орсянников был признан виновным в умышленном поджоге сгоревшей 2 февраля 1875 г. в Петербурге, на Обводном канале, паровой мельницы, арендованной им у другого миллионера В. А. Кокорева. Как было установлено на суде, поджог мельницы должен был принести Овсянникову большую прибыль. Овсянников был приговорен к лишению всех прав состояния и ссылке на поселение в Сибирь. Источником слуха, передаваемого Достоевским, было сообщение корреспондента газеты "Биржа" (1876. 21 сентября, No 259) о прибытии Овсянникова с партией заключенных в Нижний Новгород 14 сентября 1876 г. С вокзала в пересыльную тюрьму Овсянников, в отличие от других заключенных, ехал в закрытом экипаже. "На пути в некоторых местах мужики старались подать ему гроши, но конвойные солдаты не допускали. Некоторые бросали ему в экипаж медные деньги, но он их сам швырял из экипажа, что было заметно". Перепечатано: "Современные известия", 1876, 25 сентября, No 264.
   Стр. 158. Другой разряд миллионеров-купцов ~ чувства гражданского почти не бывает в этих сердцах, -- В рассуждениях Достоевского о "миллионерах-купцах" отразились черты из истории семьи Куманиных, родственников писателя по материнской линии, первостатейных московских купцов, происходивших из монастырских крестьян и получивших в 1830 г. потомственное дворянство. Куманины несколько раз делали крупные пожертвования на разные цели и награждались за них орденами. В частности, основатель торгового дома А. А. Куманин во время Отечественной войны 1812 г. пожертвовал на ополчение 50 тысяч рублей, за что был пожалован орденом Владимира 4-й степени. См, подробно: Г. А. Федоров. Из разысканий о московской родне Достоевского. Материалы и исследования, т. 2. стр. 66--70.
   Стр. 159. ..."эта юная школа ~ спроса и требования" ... -- Достоевский приводит свои же слова из февральского выпуска "Дневника писателя" за 1876 г. (см.: наст. изд., т. XXII, стр. 73).
   Стр. 159--160. О, не подумайте, что я намекаю на "дело Струсберга" ~ на наши собственные грехи... -- Со 2 по 25 октября 1876 г. в Москве проходил процесс по делу о происшедшем в 1875 г. крахе Московского коммерческого ссудного банка. К тому моменту, когда Достоевский писал эти строки, приговор еще не был объявлен (его чтение было назначено на 2 ноября 1876 г.), но был уже известен вердикт присяжных, основанное на нем заключение обвинения о мере наказания для каждого подсудимого и ходатайства защитников. Главпой фигурой среди подсудимых был немецкий подданный, железнодорожный деятель Бетель Генри Струсберг (1823--1884), строивший в России железную порогу Брест--Сараево; путем подкупа директоров банка Г. Ландау и П. М. Полянского он получил, под обеспечение ничего не стоивших бумаг, ссуду в семь миллионов рублей, но в результате банкротства не смог ее возвратить, и это повлекло за собою крах банка. Занявшее по своему общественному значению место в одном ряду с другими громкими процессами о крупных мошенничествах (дело игуменьи Митрофании, дело Овсянникова и др.), дело Струсберга подробно освещалось и оживленно комментировалось в печати.
   Стр. 160. ...кто из вас без греха?" -- Цитата из притчи о Христе и блуднице (Евангелие от Иоанна, гл. 8, ст. 7). Ср. примеч. к стр. lfi.
   Стр. 160. ...но Данила Шумахер, приговоренный "за мошенничество", ей-богу, наказан ужасно. -- Бывший московский городской голова Данила Данилович Шумахер обвинялся в том, что, узнав, как член совета банка, об утрате банком значительной части капитала, воспользовался своею должностью и полностью получил свои вклад. Обвинение просило для Шумахера в качестве наказания лишение всех прав и ссылку в отдаленные места Европейской России. Приговор суда, объявленный уже после выхода октябрьского выпуска "Дневника писателя", оказался мягче: Шумахер был приговорен к месяцу тюремного заключения.
   Стр. 161. ...в какой-то новый крестовый поход (именно так и называют уже это движение... -- В печати приводилось, например, подобное заявление историка Д. И. Иловайского: "Мы еще не вели войны непосредственно для освобождения славян, но такая война была бы для нас священною, настоящим крестовым походом" (Г, 1876, 1 августа, No 211). Русские газеты неоднократно обращали внимание на употребление этого сравнения иностранной прессой (Г, 1876, 1 августа. No 211, НВр, 1876, 21 сентября, No 203; и др.).
   Стр. 161. Отец, старик солдат ~ И идет... -- "Голос" (1876, 15 октября, No 285) напечатал следующую корреспонденцию: "Нам сообщают из Кашина, что 6-го октября к местному мировому судье Милорадовичу явился отставной унтер-офицер Коновалов, идущий пешком из города Енисейска, чтоб сражаться с турками. Коновалову лет 50 и с ним 12-летняя дочь, единственный член семейства. Этот солдат, на расспросы судьи и других, отвечал: "Наше дело бить, а можно, так и перебить всех турок. Хоть милостынею, а дойду до извергов и там сложу свои кости, а добрые люди приютят мое дитя; по крайней мере, каждый будет знать, что и Коновалов сделал то, что следует всем православным"".
   

ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ

   Стр. 163. Преступление и наказание, ~ Вот я на днях прочел, что L. ~ Кусочек казенного. -- Записи относятся к предполагавшемуся ответу на статью Г. А. Лароша (криптоним: L.) "Литература и жизнь" (Г, 1876, 19 мая, No 138), содержавшую рецензию на раздел "Парадоксалист" апрельского выпуска "Дневника писателя" за 1876 г. (гл. II, § 2). Ларош считал, что в рассуждениях Парадоксалиста изложены взгляды на войну самого Достоевского и что в них есть совпадение с мыслями князя Мышкина ("Идиот") о смертной казни. Называя эти рассуждения "мрачным подземным ходом", "фельетонным застенком", Ларош видел их истоки в болезненном состоянии психики писателя: "...отнимите у г-на Достоевского раздражение, отнимите расстроенные нервы, и вы отнимете самого Достоевского".
   Стр. 163. Искривление страстей. -- Имеются в виду слова Парадоксалиста: "...явятся искривления чувств и страстей, так называемые утонченности чувства, которые, в сущности, только их огрубелость" (наст. изд., т. XXII, стр. 124). По их поводу в статье Г. А. Лароша говорилось: "Как видите, парадоксалист -- небольшой охотник до романов г-на Достоевского. Я, по крайней мере, не способен ничего видеть в темах "Преступления и наказания", "Идиота", "Вечного мужа", "Бесов" и "Подростка", кроме "искривления чувств и страстей", ложно называемых "утонченными чувствами". Только такие чувства и воспевает г-н Достоевский, и воспевает мастерски, как истинный виртуоз психического анализа".
   Стр. 163. Мир-то выше, а что сладострастнее и жесточе, так на это ей не ответите, несмотря на вашего Раумера. -- По поводу слов Парадоксалиста "сластолюбие вызывает сладострастие, а сладострастие всегда жестокость" (наст. изд., т. XXII, стр. 124) Г. А. Ларош иронически писал: "Очень хорошенький это пассажик про жестокость, да и про сладострастие недурен. Я полагаю, на войне никогда не случается, чтоб солдаты насиловали девушек. Точно так же я начинаю верить, что большие постоянные армии ведут не к увеличению, а к уменьшению проституции". Далее в рецензии говорилось, что Достоевскому в его беседе с Парадокса и потом следовало бы рекомендовать последнему не говорить о том, чего он не знает, и познакомиться "с историей тридцатилетней войны, но только не по Шиллеру, у которого XVII-й век облагорожен и смягчен до того, что мало чем отличается от века самого Шиллера, а хотя бы по третьему тому "Истории Европы" Раумера". Достоевский должен был бы посоветовать: "Прочтите ее и тогда скажите, бывало ли когда, по вашему крайнему убеждению и разумению, в мирное время такое ожесточение, доходило ли человечество до такого цинизма, как в эту войну".
   Раумер Фридрих Людвиг Георг (1781--1873) -- немецкий историк, автор "Истории Европы с конца XV столетия" ("Geschichte Europas seit dem Ende des 15. Jahrhunderts", 1832--1850).
   Стр. 163. Рассказ Алчевской. -- Побывав у Достоевского 25 мая 1876 г., X. Д. Алчевская записала в своем дневнике: "Рассказала я ему историю преступления К." (X. Д. Алчевская. Передуманное и пережитое. Дневники, письма, воспоминания. М., 1912, стр. 78; Достоевский в воспоминаниях, т. II, стр. 293).
   Стр. 163. Пишет о молодежи, -- См. примеч. к стр. 27.
   Стр. 163. В Харькове насчет того, что демос доволен, -- Имеется в виду беседа с X. Д. Алчевской (см. примеч. к стр. 27). Ср. запись на стр. 165: "Ответить Харьков<ским>...".
   Стр. 163. ...рассказ о повесившейся в "Подростке". -- Имеется в виду эпизод заманивания Оли в публичный дом (см.: наст. изд., т. XIII, стр. 114). В записных тетрадях (наст. изд., т. XXIV) содержится ряд заметок к полемическому ответу на отрицательный отзыв В. Г. Авсеенко об этом эпизоде (РМ, 1875, 27 февраля, No 55). Ср. запись на стр. 166: ""Подросток", грязь*.
   Стр. 164. Правой--левой. -- В записных тетрадях (наст. изд., т. XXIV) аналогичные заметки относятся к замыслу разделов "Мой парадокс" и "Вывод из парадокса" июньского выпуска "Дневника писателя" за 1876 г. (гл. II, §§ 1--2). Ср. запись на стр. 165, 169.
   Стр. 164. Ник<олай> Михайловский и Тюильри. -- См.: наст. изд., т. XXII, стр. 392.
   Стр. 164. ...до Тернера... -- На заседании Общества любителей духовного просвещения 14 марта 1876 г. Ф. Г. Тернер (1833--1906) выступил с докладом, в котором высказался за предоставление свободы совести и отделение церкви от государства, указав, что вмешательство власти в дела веры и все ее карательные и запретительные меры лишь укрепляют религиозный индифферентизм и антирелигиозные настроения, приводя в результате к застою "религиозного развития" (Г, 1876, 16 марта, No 76; 18 марта, No 78; "Церковно-общественный вестник", 1876, 21 марта, No 33, стр. 3--4). С Тернером полемизировал на заседании 25 апреля ректор Петербургской духовной академии протоиерей И. Л. Янышев (1826--1910), настаивавший на неотделимости церкви от государства и считавший свободу совести невозможной с церковной точки зрения, а с государственной -- преждевременной мерой. Отвечая ему, Тернер повторил основные положения своего доклада (Г, 1876, 1--2 мая, No 120--121; НВр, 1876, 10 мая, No 70).
   Стр. 166. Преступление и нак<азание>? ~ в Богородске. -- Набросок ответа на рецензию Г. А. Лароша на апрельский выпуск "Дневника писателя" за 1876 г. См. стр. 414.
   Стр. 166. ...на днях читаю о моей злобе,-- Т. А. Ларош писал, что Достоевский "в редкой степени" одарен талантом ненавидеть и "ненавидит так, что иной раз вчуже страшно становится". По его мнению, именно "желчность", которая у Достоевского "не более, как чисто литературное качество", "помогла ему написать некоторые из лучших страниц "Преступления и наказания" и "Идиота"".
   Стр. 166. Современнику, никогда не было ненависти. -- В рецензии Г. А. Лароша говорилось: "... он < Достоевский) довольно близко подходит к славянофилам, так блпзко, что меня всегда удивляло его сотрудничество в ультразападническом "Русском вестнике" шестидесятых годов. Между ним и "Русским вестником" была только одна точка соприкосновения: общая ненависть к покойному "Современнику"; она-то их, кажется, и свела".
   Стр. 166. ...Мих<аилом> Никиф<оровичем>. -- Речь идет о Каткове.
   Стр. 166. Идею его о классическом образовании... См. стр. 38S.
   Стр. 167. Раскольников. -- См. выше, стр. 213--214.
   Стр. 167. А две девочки в Киеве? -- "Новое время" (1876, 10 мая, No 76) сообщило о том, что в университетском ботаническом саду в Киеве 10 мая были найдены задушенными две сестры Богуславские, 10 и 11 лет, одна из них изнасилована.
   Стр. 170. Жена Суворина... -- А. И. Суворина была убита знакомым семьи Т. Комаровым выстрелом из пистолета в петербургской гостинице "Belle-Vue". Причиною убийства считали безнадежную любовь Комарова, который тут же покончил с собою (Гр, 1873, 24 сентября, No 39, стр. 1054). Ср.: наст. изд., т. XVII, стр. 424.
   Стр. 170. Все на меня восстали, когда я обличил мужика, варварски убившего свою жену. -- См. очерк "Среда" (наст. изд., т. XXI, стр. 20--22).
   Стр. 172. ...все прекрасное и высокое". -- См.: наст. изд., т. XVII, стр. 371--372; ср.: т. V, стр. 102, 109, 129, 132; т. XIV, стр. 290; т. XV, стр. 76, 81, 569, 591; т. XXII, стр. 27.
   Стр. 173. Римляне. Тут где-то. -- Речь идет о том, что недалеко от места, где находится Эмс, римский полководец Германик в 15 г. н. э. захватил в плен Туснельду, жену Арминия, вождя германского племени херусков.
   Стр. 173. Вильгельм, Бенедетти. -- Французский дипломат Винсент Бенедетти (1817--1900) приезжал в июле 1870 г. в Эмс для переговоров с лечившимся там прусским королем Вильгельмом I (1797--1888); переговоры привели к разрыву отношений между Францией и Пруссией и дали непосредственный повод к войне между ними (1870--1871).
   Шарфзин (нем. Scharfsinn) -- сообразительность.
   Стр. 174. О лучших людях... -- Проблема "лучших людей", поднятая Достоевским в "Подростке", неизменно присутствовала в его сознании в течение всего издания "Дневника писателя". Она представлена многочисленными записями в тетрадях 1875--1876 и 1876--1877 гг. (наст. изд., т. XXIV), косвенно затронута в рассуждениях Парадоксалиста в апрельском выпуске "Дневника писателя" за 1876 г., гл. II, § 2 (наст. изд., т. XXII) и подробно рассмотрена в октябрьском выпуске того же года, гл. И, § 3--4 (наст. том).
   Стр. 180. Я за тебя заплатил. У Золя. -- Имеются в виду сцены взаимных денежных расчетов в романе Э. Золя "Чрево Парижа" между учителем Шарве и регистраторшей на торгах рыбного аукциона Клеманс, живущих "на началах свободного брака" (Золя, т. IV, стр. 138, 186). Ср. стр. 94--95, 201 и примеч. к ним.
   Стр. 182. Англичанка. -- Речь идет об англичанке, зашедшей по ошибке в мужской туалет. Об этом случае Достоевский писал жене 9 (21) июля 1876 г.
   Стр. 182. Грязь. Про себя. -- С этой записью соотносится следующая заметка в тетради 1876--1877 гг.: "История с англичанкой. Не засмеялись. Грязь. В "Подростке" находил Ав<сеен>ко грязь" (наст. изд., т. XXIV). Ср. стр. 163.
   Стр. 182. Робкая изворотливость. -- Перефразированное выражение "изворотливая робость" из книги П. О. Бобровского "Юнкерские училища" (т. 2, СПб., 1873, стр. 531). См.: наст. изд., т. XXII, стр. 400.
   Стр. 184. Юнкер. -- Имеется в виду производство юнкеров-евреев в офицеры. Аналогичные записи имеются в подготовительных материалах к "Подростку" (см.: наст. изд., т. XVI, стр. 407, 419, 429; т. XVII, стр. 424) и в тетради 1876--1877 гг. (наст. изд., т. XXIV).
   Стр. 184. Смерть провинции или нет ... -- Имеется в виду брошюра: А. С. Гациский. Смерть провинции или нет? (Открытые письма Д. Л. Мордовцеву). Письмо I. Н.-Новгород, 1876. В библиотеке ИРЛИ хранится экземпляр с дарственной надписью автора Достоевскому (шифр: Бр 221/37). Нижегородский краевед и журналист А. С. Гациский (1838--1893) полемизировал с Д. Л. Мордовцевым по вопросу о "больших городах" и будущности провинциальной печати, утверждая, что "рядом со значением столицы начинают иметь, а следовательно, и будут иметь и должны иметь значение и другие, так называемые провинциальные центры" (стр. 3). Ср. примеч. к стр. 6--7.
   Стр. 184. Домонтович. -- В рецензии на июньский помер "Дневника писателя" за 1876 г. (см. выше, стр. 3<Ч) И. Ф. Василевский иронически предлагал Достоевскому сформировать "Константинопольский Совет министров" и назначить в нем на пост министра внутренних дел И. И. Домонтовича (1815--1895), гласного С.-Петербургской городской думы (с 1868 г.), ранее служившего в Синоде.
   Стр. 186--187. Сказав, что русск<ие> за границ<ей> ~ Век живи, век учись. -- Набросок ответа на замечания И. Ф. Василевского (Буква. Наброски и недомолвки. БВ, 1876, 4 июля, No 182; ср. стр. 381) относительно раздела "Мой парадокс" июньского выпуска "Дневника писателя" за 1876 г. (гл. II, § 1). Достоевский полемизирует со следующими словами репензента: "Вспомнив, с одной стороны, что Белинский не безусловно преклонялся перед Западом, и с другой -- что князь Гагарин стал иезуитом, г-н Достоевский говорит: "этого довольно!", нисколько не задумываясь, превращает эти два случая в философское обобщение, в новый, хотя и парадоксальный, но глубокий тезис...".
   Стр. 189. ...стушеваться. -- История этого слова рассказана в ноябрьском выпуске "Дневника писателя" за 1877 г. (гл. I, § 2).
   Стр. 190. Родоначальник Пушкин. "Пик<овая> дама"... -- В письме к Ю. Ф. Абаза от 15 июня 1880 г. Достоевский назвал "Пиковую даму" "верхом искусства фантастического". О "фантастической действительности" в опенке Достоевского см.: наст. изд., т. XXII, стр. 363; ср. выше, стр. 137, 144--145.
   Стр. 191. Штрусберг. -- Так произносил свою фамилию Струсберг (НВр, 1876, 11 октября, No 223).
   Стр. 191. Пауперизация. Приходят. -- Речь идет о молодых людях, обратившихся к Достоевскому за материальной помощью или с просьбами подыскать для них работу. Проблема вспомоществования молодежи занимала Достоевского в течение всего года и представлена в черновых тетрадях рядом заметок.
   Стр. 191. Студенты в Пеште. -- "Московские ведомости" (1876, 14 октября, No 262) сообщали, что в Пеште "полиция нашлась вынужденною запретить факельное шествие, которое собирались совершить мадьярские студенты в честь Турции".
   Стр. 191. Продажа детей в Константинополе. -- В передовой статье "Московских ведомостей" (1876, 15 октября, No 263) говорилось: "Англия, захватившая в свои руки морскую полицию под предлогом преследования торговли невольниками, покровительствует в Турции гнусной продаже христианских женщин и детей".
   Стр. 191. Струсберг. Великие идеи. -- Корреспондент "Нового времени" на процессе о крахе Московского коммерческого судного банка писал о допросе Струсберга, происходившем 8 октября: "...беспристрастность и холодность историка скоро надоедают Струсбергу: забывши историю, он начинает петь гимн собственной своей особе. "Я, мол, не простой смертный, а служитель высших идей! Можно ли же судить меня и мои операции по масштабу лавочников, привыкших торговать кожами и салом, хотя бы этого сала было у него на миллионы!"" (ПВр, 1876, 11 октября, No 223). На другой день передавались следующие слова Струсберга: "Моя память способна хранить только великие мысли, а вы меня спрашиваете о пустяках" (НВр, 1876, 12 октября, No 224).
   Стр. 191. Школы. -- Имеется в виду статья Г. А. Лароша "Литература и жизнь" (Г, 1876, 7 октября, No 277). См. стр. 411.
   Стр. 191. Константинополь. -- В октябре 1876 г. Достоевский несколько раз возвращался в черновой тетради к проблеме Константинополя в связи с посвященными ей статьями в газетах.
   Стр. 191. Миро и 100 динариев. -- Имеется в виду евангельский рассказ о том, как Мария, сестра воскресшего Лазаря, помазала ноги Иисуса фунтом нардового чистого драгоценного мира. Присутствовавший при этом Иуда Искариот спросил: "Для чего бы не продать это миро за триста динариев и не раздать нищим?" (Евангелие от Иоанна, гл. 12, ст. 3--5; ср.: Ев ангел не от Марка, гл. 14, ст. 3--5). Миро -- ароматический состав из благовонных веществ.
   Стр. 193. Алексей человек божий. -- Древний христианский святой, особо почитаемый русского церковью за самоотверженность, бескорыстие и доброту. О знакомстве Достоевского с легендой об Алексее божием человеке и ее отражении в его произведениях см.: В. Е. Ветловская. Литературные и фольклорные источники "Братьев Карамазовых" (Житие Алексея человека божия и духовный стих о нем). -- В кн.: Достоевский и русские писатели, стр. 325--354; ср.: наст. изд., т. XV, стр. 475--476; т. XVI, стр. 232.
   Стр. 193. Предал Влас свое имение // И сбирать на построение // Храма божьего пошел. -- Цитата из стихотворения Н. А. Некрасова "Влас" (1854), разбору которого Достоевский посвятил отдельную статью в "Дневнике писателя" за 1873 г. (наст. изд., т. XXI) и которое отразилось в "Подростке" в разработке образов Макара Ивановича Долгорукого и купца Скотобойникова (см.: наст. изд., т. XVII, стр. 372).
   Стр. 194. Пострадать хочу -- зачитал Библию. -- Возможно, воспоминание о каком-то реальном случае, свидетелем которого был Достоевский. С этой записью соотносится заметка в черновой тетради 1876--1877 гг.: "Пострадать. Я сам был свидетелем" (наст. изд., т. XXIV).
   Стр. 194. Сила вся души великая // В дело божие ушла... -- Цитата из стихотворения "Влас".
   Стр. 199. Вот это-то и имеет в виду Англия в среднеазиатском вопросе. -- См. наст. изд., т. XXII, стр. 382--383.
   Стр. 200. ...что прежде считалось любовью ~ за тот же самый эгоизм. Речь идет о теории "разумного эгоизма", которую в России развивали Н. Г. Чернышевский и публицисты "Русского слова".
   Стр. 201. Вот у Zola разговор Либертиста ~ 10 лет коварной диктатуры... -- Имеется в виду спор учителя Шарве в романе "Чрево Парижа" со сторонниками точки зрения, согласно которой "надо подумать о труженике, о рабочем <...>; революция должна быть всеобъемлющей, социальной <...> народ устал, он тоже хочет получить свою долго благ". Придерживаясь крайнего мнения, что в ходе революции "надо будет все начисто смести", Шарве говорит: "Классовый эгоизм -- одна из самых надежных опор тирании. Это плохо, что народ эгоистичен. Если он нам поможет, он получит свою долго... Почему вы требуете, чтобы я дрался за рабочего, если рабочий отказывается драться sa меня? Кроме того, не в этом суть дела. Если мы хотим приучить такую страну, как Франция, пользоваться свободой, нам понадобится десять лет революционной диктатуры" (Золя, т. IV, стр. 184--185).
   Стр. 201. ...посмотрите на брак, esclave и Христос... -- Имеется в виду брак "на свободных началах" между Шарве и Клеманс (ср. стр. 94-- 95, 180, 391--392), рассказ о котором в романе следует непосредственно за цитируемым в предыдущем примечании рассуждением. Характеристика этого брака содержит, в частности, слова: "...ils notaient рая esclaves" (É. Zоlа. Le ventre de Paris. Éd. 3. Paris, 1874, p. 179; русск. перевод:"...они не рабы". -- Золя, т. IV, стр. 186). Смысл комментируемых слов^ проясняют записи в черновой тетради 1876--1877 гг. (наст. изд., т. XXIV), из которых явствует, что Достоевский предполагал провести "параллель семьи христианской и социальной", возвратившись к теме, бегло намеченной еще в подготовительных материалах к "Бесам" в связи с учением философа-самоучки крестьянина-старообрядца К. Е. Голубева (см. наст. изд., т. XI, стр. 121--122).
   Стр. 202. ...отзыв От<ечественных> З<аписок> и "Биржев<ых ведомостей>". -- Аналогичная заметка в записной тетради относится к Э. Золя (см. наст. изд., т. XXIV). Имеются в виду, очевидно, статья П. Д. Боборвкина "Реальный роман во Франции. Чтение третье" (ОЗ, 1876, No 7, отд. 2, с. 63--87) и еженедельный фельетон А. М. Скабичевского "Мысли по поводу текущей литературы" (НВ, 1876, 9 июля, No 187: подпись: Заурядный читатель).
   В обзорной статье П. Д. Боборыкина были проанализированы вышедшие к тому времени романы Золя (в том числе "Чрево Парижа"), объяснена сущность и прослежена эволюция его творческого метода, показано совершенствование от романа к роману его мастерства и сделан вывод о том, что французский писатель имеет перед собою "огромные перспективы". Сочувственное отношение Боборыкина к Золя резко расходилось с мнением, которое составил Достоевский по прочтении "Чрева Парижа" (ср. выше, стр. 392). Однако в одном пункте эти две противоположные точки зрения сильно сближались. Боборыкин считал, что описания в "Чреве Парижа" часто перегружены деталями: "Он <Золя> слишком страстно, слишком любовно возвращается к описательным подробностям, придавая каждому неодушевленному предмету, каждому персику, каждому куску сыра своеобразную жизнь, заставляя их входить не только в описательный ensemble, uo выделяться из неги яркими, подчас крикливыми нотами" (с. 81). По этому же поводу Достоевский записал в черновой тетради несколько критических замечаний, например: "Вывеска. Он будет описывать каждый гвоздик каблука, через четверть часа, как солнце взойдет, он будет опять описывать этот гвоздик при другом освещении. Это не искусство" (наст. изд., т. XXIV).
   Обобщая свои критические замечания, Достоевский там же записал: "Главное: все это неверно, все это преувеличено, а потому далеко не realité, а потому не следовало бы плевать на Жорж Занд". Речь идет о шестнадцатом "Парижском письме" Золя, напечатанном в июльском номере "Вестника Европы" за 1876 г. под заглавием "Жорж Занд и ее произведения". С этой статьей полемизировал Скабичевский. Он указывал, что отрицательная оценка творчества французской писательницы была продиктована намерением Золя "на развалинах славы Жорж Занд, как представительницы романтического романа, водрузить знамя господства романа реального, "натурального"...". Взгляду Золя на Жорж Санд как на "представительницу поэзии лживых фантазий" Скабичевский противопоставил историческую оценку ее творчества. Он отмечал, что ее "мечтательные фантазии" имели "громадное общеевропейское и наиблаготворное влияние на своих современников", благодаря которому, в частности, позднейший реализм "не впал в пошлость, грязь и цинизм бесцельного натурализма", но ставил "своею задачею философский анализ жизни, а не одно бесцельное списывание ее". Поскольку в русской литературе подобные споры прошли уже пятнадцатью--двадцатью годами раньше, то Достоевский, по мнению критика, "стоя вне борьбы романтизма с реализмом, как современный русский писатель, и в то же время испытавший на себе влияние Жорж Занд, как человек сороковых годов, воспитанный ею вместе со всеми своими сверстниками, <...> оценивает Жорж Занд гораздо правильнее и шире и ставит в ее деятельности на первый план то, что составляет неотъемлемое значение и достоинство усопшей писательницы".
   Стр. 205. Там, например, каторжный французик ~ Zola "Le ventre de Paris"), -- Рассказ Флорана о побеге с каторги (см.: Золя, т. IV, стр. 114-- 115). Боа-констриктор -- удав.
   Стр. 206. ...господин Алексе<й> Жемчуж<ников> ~ (прочти его статью в "Голосе")... -- Статья А. М. Жемчужникова "Русское общественное движение (письмо к редактору)" (Г, 1876, 20 октября, No 290). В статье утверждалось, что патриотический подъем в русском обществе в связи с поддержкою балканских славян был случайной вспышкой и что в целом уровень общественного сознания стоял много ниже, чем в начале 60-х гг. Свойством "общественного темперамента" русского народа автор признавал способность "быстро вспыхивать пожаром и так же быстро погасать и охлаждаться".
   

СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ

Места хранения рукописей

   ИРЛИ -- Институт русской литературы (Пушкинский Дом) Академии наук СССР (Ленинград).

Печатные источники

   Ашукин -- Н. С. Ашукин и М. Г. Ашукина. Крылатые слова. Литературные цитаты. Образные выражения. Изд. 3-е, испр. и доп. Гослитиздат, М., 19bb.
   БВ -- "Биржевые ведомости" (газета).
   БдЧт -- "Библиотека для чтения" (журнал).
   Библиотека -- Л. П. Гроссман. Библиотека Достоевского. По неизданным материалам. С приложением каталога библиотеки Достоевского. Одесса, 1919.
   Биография -- Биография, письма и заметки из записной книжки Ф. М. Достоевского. СПб., 1883 (Полное собрание сочинений Ф. М. Достоевского, т. I).
   Борщевский -- С. Борщевский. Щедрин и Достоевский. История их идейной борьбы. Гослитиздат, М., 1956.
   ВЕ -- "Вестник Европы" (журнал).
   Вр -- "Время" (журнал).
   Г -- "Голос" (газета).
   Гр -- "Гражданин" (газета).
   Гроссман, Биография -- Л. И. Гроссман. Достоевский. Изд. 2-е, испр. и доп. "Молодая гвардия", М., 1965.
   Гроссман, Жизнь и труды -- Л. П. Гроссман. Жизнь и труды Ф. М. Достоевского. Биография в датах и документах. Изд. "Academia", M.--Л., 1935.
   Гроссман, Семинарий -- Л. П. Гроссман. Семинарий по Достоевскому. Материалы, биография и комментарии. ГИЗ, М.--Пг., 1922.
   Д -- "Дело" (журнал).
   Достоевская А. Г. Воспоминания. -- А. Г. Достоевская. Воспоминания. "Художественная литература", М., 1971.
   Достоевский в воспоминаниях -- Ф. М. Достоевский в воспоминаниях современников, тт. I--II. Изд. "Художественная литература", M., 19b4.
   Достоевский и его время -- Достоевский и его время. Под ред. В. Г. Базанова и Г. М. Фридлендера. Изд. "Наука", Л., 1971. (Институт русской литературы АН СССР).
   Достоевский и русские писатели -- Достоевский и русские писатели. Изд. "Сов. писатель", М., 1971.
   ДП -- Дневник писателя.
   Золя -- Э. Золя. Собрание сочинений в 20-ти т., тт. I--XXVI. Гослитиздат -- "Художественная литература". М., 1960--1967.
   Лависс и Рамбо -- ИсторияXIX века. Под ред. Лависса и Рамбо. Пер. с франц. Изд. 2-е, доп. и испр., под ред. Е. В. Тарле, тт. I--VIII. Гос. соц.-эконом. изд., М., 1938--1939.
   ЛН -- Литературное наследство, тт. 1--92. Изд. АН СССР -- "Наука", М., 1930--1981. Издание продолжается.
   Материалы, и исследования -- Достоевский. Материалы и исследования, тт. 1--4. Изд. "Наука", Л., 1974--1980.
   M Вед -- "Московские ведомости" (газета).
   НВр -- "Новое время" (газета).
   Нечаева, "Время" -- В. С. Нечаева. Журнал М. М. и Ф. М. Достоевских "Время". 1861--1863. Изд. "Наука", М., 1972.
   Никитин -- С. А. Никитин. Очерки по истории южных славян и русско-балканских связей в 50--70-е годы XIX в. Изд. "Наука", М., 1970.
   Никитин, Русское общество -- С. А. Никитин. Русское общество и национально-освободительная борьба южных славян в 1875--1876 гг. В кн.: Общественно-политические и культурные связи народов СССР и Югославии. Сб. статей. Изд. АН СССР, М., 1957, стр. 3--37.
   ОЗ -- "Отечественные записки" (журнал).
   ПГ -- "Петербургская газета".
   Письма читателей -- Письма читателей к Ф. М. Достоевскому. Вступ. статья, публикация и коммент. И. Волгина. "Вопросы литературы", 1971, No 9, стр. 173--196.
   Пушкин -- А. С. Пушкин. Полное собрание сочинений, тт. I--XVII. Изд. АН СССР, М.-Л., 1937--1959.
   PB -- "Русский вестник" (журнал).
   РЛ -- "Русская литература" (журнал).
   РМ -- "Русский мир" (газета).
   Салтыков-Щедрин -- M. E. Салтыков-Щедрин. Собрание сочинений в двадцати томах, тт. I--XX. Изд. "Художественная литература", М., 1965--1977. Славянский сборник -- Славянский сборник. Славянский вопрос и русское общество в 1867--1878 годах. М., 1948 (Гос. б-ка СССР им. В. И. Ленина. Труды Отдела рукописей).
   Снытко -- Т. Г. Снытко. Из истории народного движения в России в поддержку борьбы южных славян за свою независимость в 1875--1876 гг. В кн.: Общественно-политические и культурные связи народов СССР и Югославии. Сб. статей. Изд. АН СССР, М., 1957, с. 78--106.
   СПбВед -- "Санкт-Петербургские ведомости" (газета).
   Тарле -- Е. В. Тарле. Сочинения в двенадцати томах, тт. VIII--IX. Изд. АН СССР, М., 1959.
   Толстой -- Л. Н. Толстой. Полное собрание сочинений, тт. 1--90. Гослитиздат, М.--Л., 1928--1964.
   Тургенев, Письма -- И. С. Тургенев. Полное собрание сочинений и писем в двадцати восьми томах. Письма, тт. I--XIII. Изд. АН СССР -- "Наука", М.--Л., 1961--1968.
   Тургенев, Сочинения -- И. С. Тургенев. Полное собрание сочинений и писем в двадцати восьми томах. Сочинения, тт. I--XV. Изд. АН СССР -- "Наука", М.--Л., 1960--1968.
   Фридлендер -- Г. М. Фридлендер. Реализм Достоевского. Изд. "Наука", М.--Л., 1964.
   Холшевников -- В. Е. Холшевников. О литературных цитатах у Достоевского. -- "Вестник ЛГУ", 1960, No 8. Серия истории, языка и литературы, вып. 2.
   Хохрякова -- Л. Симонова <Л. X. Хохрякова>. Из воспоминаний о Федоре Михайловиче Достоевском. "Церковно-общественный вестник", 1881, No 18, 11 февраля, стр. 3--5.
   Чичерин -- <Б. Н. Чичерин>. Восточный вопрос с русской точки зрения 1855 года. Лейпциг, 1861.
   Эп -- "Эпоха" (журнал).
   
d>