Избранные переводы Якубович Петр Филиппович Ф. П. Якубович Избранные переводы Оригинал здесь: "Век перевода". АРМАН СЮЛЛИ-ПРЮДОМ (1839-1907) БОРЬБА Приходит ночь. Терзаемый сомненьем, Я сфинкса страшного опять зову на бой... И в тот же миг из темноты ночной Идет он грозным привиденьем. На ложе узком, пышущем огнем, Где гости редкие покой и радость и были, Лежу я и борюсь в безмолвии ночном, Не шевелясь в своей могиле. Нередко мать приходит со свечой: "Ты болен, - говорит, - о сын мой? Что с тобой, Холодный пот бежит с тебя рекою". Она глядит в отчаяньи тупом, И, тронутый до слез, я говорю с мольбою: "Родная, в эту ночь борюсь я с божеством!" ФРИДРИХ БОДЕНШТЕДТ (1819-1892) Из "ПЕСЕН МИРЗЫ-ШАФИ" Манифест собственноручно Написал персидский шах, А народ его дивился И шумел на площадях. Мудрость царскую, ликуя, До небес превознесли: "Слава, слава падишаху За пределами земли!" Но Мирза-Шафи в сторонке Головой седой поник. - Неужели я как должно Понимаю этот крик? Глубоко же уваженье К властелину здешних мест, Если смотрят с изумленьем На разумный манифест!..