Изданіе Общества распространенія полезныхъ книгъ.
Фердинандъ Фрейлигратъ
(1810-1876)
Біографическій очеркъ поэта, съ приложеніемъ его стихотвореній.
МОСКВА.
Типографія Общ. распростр. полез. книгъ, аренд. В. Кудиновыжъ.
Моховая, противъ манежа, д. кн. Гагарина.
1901.
СТИХОТВОРЕНІЯ ФЕРДИНАНДА ФРЕЙЛИГРАТА
ВЪ ПЕРЕВОДѢ РУССКИХЪ ПОЭТОВЪ.
Памяти труженика. Д. Л. Михаловскій.
Смерть переселенца. Д. Л. Михаловскій.
Браконьеры. Д. Л. Михаловскій.
Миражъ. Ѳ. Миллеръ.
Мщеніе цвѣтовъ. Ѳ. Миллеръ.
Воздушный корабль. Ѳ. Миллеръ.
Подъ пальмами. Ѳ. Миллеръ.
Мавританскій князь. Ѳ. Миллеръ.
Разсказъ ласточекъ. Ѳ. Миллеръ.
Погребеніе разбойника. Ѳ. Миллеръ.
Люби! А. Плещеевъ.
Памяти труженика.
Честь тому, кто надъ сохой
Спину гнетъ и въ жаръ, и въ холодъ,
Кто могучею рукой
Подымаетъ тяжкій молотъ.
Кто въ подземной глубинѣ
Цѣлый вѣкъ свой долженъ рыться,
Съ тачкой, съ ношей на спинѣ,
Чтобъ съ семьей своей кормиться.
Слава, труженики, вамъ!
Похвала тебѣ, работа!
Честь трудящимся рукамъ!
Честь и слава каплѣ пота,
Что на нивѣ, средь села,
За серпомъ или за плугомъ,
Пала съ мокраго чела,
Незнакомаго съ досугомъ!
Но вспомянемъ и того,
Кто въ нуждѣ, какъ рабъ въ неволѣ,
Плугомъ мозга своего
Бороздитъ иное поле.
Въ складѣ ль книжномъ онъ сидитъ
И архивной пылью дышетъ,
Чтеньемъ ли глаза слѣпитъ,
Иль стихи и драмы пишетъ;
Иль за плату вздоръ чужой,
Поправляя, умъ свой мучитъ,
Иль грамматикѣ сухой
Онъ дѣтей съ терпѣньемъ учитъ,--
И ему "трудись", "потѣй"
Неотвязный шепчетъ голодъ,
Отъ заботъ и отъ скорбей
И его сѣдѣетъ волосъ;
Отъ безмѣрнаго труда
Онъ, вѣдь, тоже тратитъ силу,
И его сведетъ нужда
Преждевременно въ могилу.
Узникъ будничныхъ заботъ,
Не паритъ онъ мыслью въ небѣ:
Вѣчный голодъ, вѣчный гнетъ,
Вѣчный крикъ дѣтей о хлѣбѣ!
Много я такихъ знавалъ!
Былъ одинъ: онъ къ небу рвался.
Но онъ хлѣбъ свой добывалъ --
И во прахѣ пресмыкался.
Былъ онъ бодръ, его мечты
Были пламенны и живы,--
Но подъ гнетомъ нищеты,
Онъ сдержалъ свои порывы.
Листъ писалъ онъ за листомъ
Въ душной комнатѣ, бывало,--
Между тѣмъ, какъ все кругомъ
Полной жизнью трепетало.
Все цвѣло; пѣвецъ полей,
Къ небу жавронокъ взвивался,
Громко щелкалъ соловей,
Міръ сіялъ и улыбался.
Но на міръ онъ не смотрѣлъ,
Точно былъ безъ глазъ и слуха,
Онъ въ стѣнахъ своихъ корпѣлъ,
Блѣдный рабъ, паденщикъ духа!
А когда, бывало, въ немъ
Сердце чуткое застонетъ --
Бодрый духомъ и умомъ.
Онъ тоску оттуда гонитъ;
Говоритъ онъ самъ себѣ,
Заглушивъ свое страданье:
Есть поэзія въ борьбѣ
За свое существованье!
Наконецъ, больной, онъ слегъ:
Силъ ужъ не было трудиться,
Хоть порой еще онъ могъ
Свѣтлой мыслью возноситься.
По ночамъ его манилъ
Рой таинственныхъ видѣній;
И на небо воспарилъ
Злобой дня разбитый геній!
Безъ креста, безъ камня онъ
Ужъ давно лежитъ въ могилѣ...
Миръ ему! спокойный сонъ
Въ злой борьбѣ угасшей силѣ!
Дѣтямъ бѣднаго борца
Тяжко будетъ малолѣтство;
Имя честное отца --
Вотъ одно у нихъ наслѣдство.
Да, вспомянемъ и того,
Кто въ нуждѣ, какъ рабъ въ неволѣ,
Плугомъ мозга своего
Пашетъ умственное поле.
Д. Л. Михаловскій.
Смерть переселенца.
Съ парусовъ сочится влага.
Все кругомъ покрылъ туманъ...
"Эй! поднять огни на мачту!
Сѣръ и мраченъ океанъ.
На молитву; скиньте шапки:
Наступилъ тяжелый часъ;
Старъ и младъ -- за мной, въ каюту!
Тамъ покойникъ есть у насъ"!
И нѣмецкіе крестьяне,
Всѣ съ поникшей головой,
Внизъ спускаются по трапу
Другъ за другомъ, чередой.
Всѣ они пустились въ море --
Новой родины искать,
И вождю ихъ довелося
Въ этомъ морѣ умирать.
Онъ повелъ ихъ въ путь далекій
Изъ родныхъ нѣмецкихъ странъ
Внизъ по Неккару до Рейна,
А изъ Рейна въ океанъ.
Съ болью въ сердцѣ оторвавшись
Отъ земли своей родной,
Говорилъ онъ: "Въ путь, ребята!
Заключимъ союзъ святой!
Поплывемъ на дальній Западъ,
Гдѣ Востокъ для насъ горитъ.
Тамъ себѣ избушки срубимъ,
Гдѣ свобода лишь царитъ;
Будемъ сѣять мы въ пустынѣ
И прольемъ обильный потъ
Тамъ, гдѣ дѣвственная почва
Плодъ сторицей воздаетъ.
Свой очагъ въ лѣсахъ дремучихъ
Намъ придется водрузить;
Дайте мнѣ въ саваннахъ дикихъ
Патріархомъ вашимъ быть.
Мы, какъ пастыри Завѣта,
На привольѣ заживемъ,
Вѣчный свѣтъ въ пути намъ будетъ
Нашимъ огненнымъ столбомъ..
"Я лучамъ его ввѣряюсь,
Насъ онъ прямо поведетъ;
Я въ грядущемъ созерцаю
Возникающій народъ.
О, прощай, земля родная!
На чужбинѣ я умру,
Но съ надеждой, ради внуковъ
Нынѣ посохъ свой беру".
Но, подобно Моисею
Посреди пустынныхъ странъ,
Онъ лишь издали увидѣлъ
Свой желанный ханаанъ.
Умеръ онъ на дальнемъ морѣ,
И заснули вѣчнымъ сномъ,
Вмѣстѣ съ нимъ его стремленья
И огонь, горѣвшій въ немъ.
Безъ вождя переселенцы --
Точно тѣло безъ души;
Дѣти прячутся въ иснугѣ,
Плачутъ матеря въ тиши;
А мужья глядятъ съ тревогой
На чужіе берега,
На которые не ступитъ
Никогда его нога.
Съ парусовъ сочится влага
Все кругомъ покрылъ туманъ...
Прахъ усопшаго съ молитвой
Опустили въ океанъ...
Океанъ раздался съ плескомъ
И въ холодной безднѣ скрылъ
Прахъ того, чей трудъ полвѣка
Плугомъ землю бороздилъ.
Д. Л. Михаловскій.
Браконьеры.
Трепещутъ тихо листья,
Чуть брежжетъ сѣрый день.
Изъ-за лѣсной опушки
Къ хлѣбамъ пришелъ олень.
Ужъ онъ ихъ мнетъ и топчетъ,
Склонивъ свои рога,
Но звѣря поджидаютъ
Незримо два врага.
Отецъ и сынъ, крестьяне.
"Пріятель нашъ пришелъ"!
Сказалъ старикъ, сжимая
Въ рукахъ ружейный стволъ,
"Четырнадцать отростковъ!
Ну, Фрицъ, голубчикъ мой,
Стрѣляй, не промахнися,
Олень-то матерой.
И парень приложился:
Трахъ!-- выстрѣлъ прозвучалъ,
На ниву хищникъ мертвый,
Чуть вздрогнувши, упалъ,
И въ радостяхъ къ оленю
Бѣжитъ старикъ-отецъ:
"А, хищникъ, воръ, разбойникъ!
Попался, наконецъ!
Ну, Фрицъ, ты цѣлишь лихо:
Какъ снопъ, его свалилъ!
Смотри, какъ разъ въ лопатку
Ему ты угодилъ.
Теперь ужъ онъ не будетъ
Травить моихъ полей.
Чего же ты зѣваешь?
Веревку поскорѣй!
Вотъ такъ нога съ ногою
Вяжи! жиренъ пострѣлъ!
Пощупай-ка: разбойникъ
Совсѣмъ охолодѣлъ.
Вотъ это называю
Я счастьемъ... Боже мой!
Лѣсникъ, народъ, собаки...
Попались мы съ тобой!
"Давай Богъ только ноги!"
И бросились стремглавъ,
Оставивши добычу
И ружья побросавъ.
Лѣсничій же за ними:
"Стой! стой! кричитъ имъ вслѣдъ --
Кой чортъ мнѣ въ вашихъ ружьяхъ.
Когда самихъ васъ нѣтъ.
Напрасно! не удержишь...
Такъ я же васъ, друзья!"
И въ нихъ спокойно цѣлитъ
Изъ своего ружья.
"Ура! вотъ это счастье!"
Онъ правъ; удачный день:
Старикъ упалъ съ размаху