Песня. ("Облегчилось сердце, цепь моя распалась...") Ленау Николаус Пѣсня. (Изъ Ленау). Облегчилось сердце, цѣпь моя распалась, Въ морѣ непогода буйно разыгралась, И, какъ вихрь свободный, узамъ непокорный, Я въ ладьѣ умчался изъ страны позорной. Лѣсъ укрылъ скитальца зеленью душистой, Я уснулъ въ объятьяхъ ночи серебристой; Но зачѣмъ былое, полное страданья, Унеслось со мною въ чудный край изгнанья? Грезится мнѣ сумракъ, цѣпь тюрьмы зловонной; Слышу: мчится вѣтеръ съ пѣсней похоронной; Вижу край, гдѣ въ мукѣ молодые годы Я провелъ, не зная счастья и свободы. Отчего мнѣ снится сторона родная, Дышетъ такъ тревожно грудь моя больная? И зачѣмъ порою до лучей денницы У окна сижу я сумрачной темницы? И когда проснется въ морѣ непогода, Тяжело мнѣ станетъ, не мила свобода,-- И опять я рвуся въ край нужды и горя, И одинъ я плачу надъ пучиной моря! Глухо шепчутъ волны; отъ скалы прибрежной Рветъ ладью пустую вихрь, мой другъ мятежный... Въ путь! Я твой, отчизна! Мчи меня, вѣтрило! Не снесу свободы,-- сердце все изныло! I. Трофимовскій "Русская Мысль", кн.III, 1889