Из Катулла Корш Федор Евгеньевич Из Катулла Перевод Ф. Е. Корша 5. "Будем, Лесбия, жить, пока живы..." 7. "Хочешь, Лесбия, знать ты, наверно..." 43. "Деве-красотке поклон мой покорный..." 72. "Ты прежде, Лесбия, твердила..." 85. "Любовь и ненависть кипят в душе моей..." 86. "У многих Квинтия красавицей слывёт..." 87 и 75. "Не может, не хвалясь напрасно..." * * * Будем, Лесбия, жить, пока живы, И любить, пока любит душа; Старых сплетников ропот брюзгливый Пусть не стоит для нас ни гроша. Солнце сядет чредой неизменной И вернётся, как было, точь-в-точь; Нас, лишь свет наш померкнет мгновенный, Ждёт одна непробудная ночь. Дай лобзаний мне тысячу сразу И к ним сотню и тысячу вновь, Сто ещё, и к другому заказу Вновь настолько же губки готовь. И как тысяч накопится много, Счёт собьём, чтоб забыть нам итог, Чтоб завистник не вычислил строго Всех лобзаний и сглазить не смог. * * * Хочешь, Лесбия, знать ты, наверно, Сколько нужно лобзаний твоих, Чтобы я не просил их безмерно И, с излишком довольный, притих? Как песок неисчётны крупицы, Сплошь усеявшие Ливии край По соседству Киренской границы, Где на сильфий всегда урожай, Меж святилищем в знойной пустыне, Где Юпитер судьбу говорит, И меж зданием, равным святыне, Древний Батт под которым зарыт, Или сколько в безмолвии ночи Ярких звёзд по дороге своей Устремляют бессмертные очи На любовные тайны людей, Столько жаждет Катулл ненасытный Обменять поцелуев с тобой, Чтобы счесть их не мог любопытный И смутить наговорами -- злой. * * * Деве-красотке поклон мой покорный, Нос у которой не мал, не казист, Ножки не стройны, а глазки не черны, Пальцы не длинны, а ротик не чист, Речь, если правду сказать, не робея, Тоже не самая прелесть и сласть. Здравствовать, дева, желаю тебе я, Мота Формийского нежная страсть! Ты ль красота, о которой так ложно Голос провинции суд свой изрёк? С Лесбией спорить тебе ли возможно? Что за безвкусный, бессмысленный век! * * * Ты прежде, Лесбия, твердила, Что лишь Катулл твой близкий друг И что ни с кем иным житьё тебе не мило, Хотя б тебе Юпитер был супруг. Не так я чтил тебя в то время, Как чтит любовниц свет пустой, Но так же, как отцом, годов несущим бремя. Бывает зять любим иль сын родной. С тех пор тебя я понял ясно, И хоть теперь к красе твоей Влекусь я более мучительно и страстно, Ты для меня ничтожней и пошлей. "Как это может быть?" -- ты спросишь. Да ведь обидою такой В мечты влюблённого ты больше страсти вносишь, Но гасишь в нём любви огонь святой. * * * Любовь и ненависть кипят в душе моей. Быть может: "Почему?" -- ты спросишь. Я не знаю, Но силу этих двух страстей В себе я чувствую и сердцем всем страдаю. * * * У многих Квинтия красавицей слывёт. По мне -- она бела, пряма, большого роста; Отдельных этих в ней красот Не отвергаю я; но выразить так просто Словцом "красавица" ей общий приговор Я не могу: напрасно ищет взор Во всем её обширном теле Хоть капли грации, хоть искры огонька. Вот Лесбия -- та в самом деле Красавица: из одного куска Как бы изваян весь сей образ несравненный, И, вся изящества полна, Она все прелести красавиц всей вселенной Себе усвоила одна. * * * Не может, не хвалясь напрасно, Сказать любовница ничья, Что нежно так была любима и так страстно, Как мною ты, о Лесбия моя! Не блещут верностью такою Нигде союзы прежних дней, Какая в пору грёз, внушённых мне тобою, Была видна со стороны моей. Но твой поступок вероломный Так резко сбил меня с пути И совести вопрос такой поставил тёмный О том, как долг мне чести соблюсти, Что вновь тебя не полюблю я, Хоть стань ты скромностью самой, Ни страсти чувственной к тебе не подавлю я, Хотя б на стыд махнула ты рукой.