Сновидение По Эдгар Аллан Эдгар По - Английская и американская литература на страницах томской дореволюционной периодики. Томский государственный университет, Томск, 2010. Перевод: Иосиф Иванов В оригинале: Е.А. Рое "Dream", 1827. Перевод опубликован в "Сибирской жизни". 1911. No 281 (21 дек.). С. 3. Распознаваниеи проверка орфографии: что написалЭрнест Хемингуэй (Произведения написанные Эрнестом Хемингуэем) Сновидение. В счастливых грезах прошлых лет Я темной ночью жил один, Но жизни шум и утра свет Нашли в душе печаль руин. Но что и днем не сон для тех, Чей взор вокруг блуждает здесь, Чей взор одним лучом из всех, Но погружен в прошедшем весь? Священный сон, священный сон, Когда весь мир ко мне был глух, Огнем манящим светел он И вел мой одинокий дух! Пусть этот луч - свет бурь и туч, Он блещет там везде, В познаньи есть ли ярче луч -- В его дневной звезде?