Три стихотворения Дерулед Поль Поль Дерулед. Три стихотворения Разговор КАПИТАН Здорово, рекрут. Молодчина! Кто родом ты? Откуда взят? Знаком ли с долгом гражданина? Слыхал, что значит: дисциплина И званье славное: солдат? Не унывай, к чему кручина? Ну, подойди же, молодчина! Кто родом ты? Откуда взят? РЕКРУТ В Турени был я виноделом, Прощенья просим, капитан! У нас любим в селеньи целом -- (Мы родом, значит, из крестьян) Я счастлив был, всегда за делом... Зачем меня из наших стран, Где был я мирным виноделом, В солдаты взяли, капитан? КАПИТАН Мой друг, но что же тут дурного? Зачем не любишь ты войны? Нам нет отечества другого, Единой Франции сыны -- В защиту края, нам родного, Соединиться мы должны. Мой друг, но что же тут дурного, Зачем не любишь ты войны? РЕКРУТ В войне я толку вижу мало И мне не нравится она. Я жил в углу своём, бывало, Где всюду мир да тишина. Солдатом быть мне не пристало, А гибель каждому страшна... В войне я толку вижу мало, И мне не нравится она. КАПИТАН Так вот их цели и стремленья! Так вот желанье их сердец! 35 Для них ничто -- освобожденье, Лишь бы скорей войне конец! Пусть мы выносим оскорбленья, Отчизна гибнет, наконец... Так вот их цели и стремленья, Так вот желанье их сердец! О, жалкий ум! Скажи, несчастный, Иль ты сознания лишён? Беречь себя в борьбе опасной, Когда врагом ты побеждён! Войну находишь ты ужасной, А враг -- тебе милее он? О, жалкий ум! Скажи несчастный, Иль ты сознания лишён? РЕКРУТ Но в битвах этих неужели Не обошлися бы без нас? Отец мой бродит еле-еле, В хозяйстве нужен глаз да глаз. Зачем я рослый, в самом деле? Других-то разве нет у вас? И в битвах этих неужели Не обошлися бы без нас? КАПИТАН К служенью родине избранный, Пойми, мужик, что это -- честь, Ты призван быть её охраной И долг бойца со славой несть. Пусть час придёт давно желанный И мы свершим святую месть! К служенью родине избранный -- Пойми, мужик, что это -- честь. РЕКРУТ Прощенья просим, не взыщите, Коль я неладное сказал. У нас болтали так, подите! Спроста я то же повторял. А слов о чести да защите Я отродясь и не слыхал... Прощенья просим, не взыщите, Коль я неладное сказал. КАПИТАН Ты видишь крест перед собою, Прочти, на нём лишь пара слов: Отчизна, честь! -- для нас с тобою В них -- долг, обязанность, любовь! Вот знамя наше, над страною Оно -- священнейший покров. Ты видишь крест перед собою, Не забывай же этих слов. РЕКРУТ Сознаюсь прямо: грамотеем И не бывал я никогда. Читать мы дома не умеем -- Вот в этом, видно, и беда: Поняв "отчизну", мы успеем И "честь" осилить без труда; А я, признаться, грамотеем И не считался никогда. КАПИТАН Сознайся ты без замедленья -- Я б извинил тебя тотчас, -- Душой ты ищешь просвещенья, И ты найдёшь его у нас. Невежество -- не преступленье, За дело! Твой настанет час! Сознайся ты без замедленья -- Тебя я понял бы тотчас. 1886 г. Трубач -- "О, нет, друзья мои, пусть я ничем не буду!" Так в песнях повторял наш Беранже старик. Его девиз простой и сам я не забуду -- Учителя смиренный ученик. Не из апатии иль личного расчёта Я не касаюся решения задач; Другие явятся и закипит работа, А я -- не больше, как трубач. Дорогою прямой хочу идти я смело, Свободно чувствовать, открыто думать вслух, И если я громлю позорнейшее дело Иль с уважением касаюся заслуг, -- Пускай я каждому сказать имею право: -- Мой суд прямой и я не льстец и не палач, Дороже мне всего моей отчизны слава, И я -- не больше, как трубач. В позорный этот час, когда, терпя страданья Безмолвно сносит их моя отчизна-мать, -- Пускай я буду тем, кто будит в ней сознанье И может ненависть свободно изливать, И если я врагов бичую ежечасно, И если вызов мой несдержан и горяч, -- Пусть родина моя тут будет непричастна: Ведь я -- не больше, как трубач. Я к цели избранной стремлюсь неутомимо И вижу пред собой назначенный мне путь, Одною думою душа моя томима, Одной надеждою живёт и дышит грудь: Скорее на врага без страха и сомненья! Возможно ль воину бояться неудач, Предвидя вдалеке возможность пораженья? Но я -- не больше, как трубач. Другие думают, что время -- примиритель Но нет забвения, возможна только месть! Чрезмерно был жесток и дерзок победитель И слишком глубоко затронул нашу честь. Как прежнее вернуть? -- Пускай решат другие; Недугу грозному помочь сумеет врач, Я ж бодрость вам верну, о братья дорогие, Но я -- не больше, как трубач. Одной заботою всецело поглощённый, С границы вражеской я не спускаю глаз, Я брежу Францией моей неразделённой, Надеждою вернуть отторгнутый Эльзас. Я десять лет живу всё теми же мечтами, Но мне не суждено решение задач: Тут нужен вождь, герой -- он явится меж нами, А я -- не больше, как трубач. 1887 г. Гофониил (Поэма) I В Месопотамии царил тогда Хузан, Во власть которого и предал Иудею Разгневанный Господь, народ Израильтян Жестоко покарав десницею Своею. С тех пор не для себя трудился в поле жнец И пас не для себя пастух в долине стадо, В домах не для себя прялася шерсть овец И выжимался сок из гроздий винограда. Секиру острую и дальнобойный лук -- Всё отняли враги, оставив побеждённым Взамен оружия лишь заступы да плуг, Снабжённый на конце железом заострённым. Неволя длилася уж более трёх лет -- И возроптал народ под бременем печали. Когда старейшины сошлися на совет, Один из них сказал: "Довольно мы страдали. Карая нас, Господь нам дарует затем Прощение. Но где найти Гофониила[1], Которым был сражён в бою Хусарсафем?.." -- "Рука Всевышнего героя сохранила, -- Сказал один левит: живёт Гофониил, -- Убежищем ему родные служат горы, В расщелине скалы свой меч он схоронил, А верное копьё -- у корня сикоморы". -- "Живёт Гофониил! -- в толпе со всех сторон Послышалось, -- избрать вождём Гофониила, Кем был Хусарсафем когда-то побеждён, И с ним вернутся к нам могущество и сила". Немедля ото всех двенадцати колен Двенадцать посланных отправились гонцами. -- "Поведайте ему про наш позорный плен, Победа будет с ним, когда он будет с нами". Блуждая по лесам, гонцы на пятый день Пришли к ущелию, где высились стеною Уступы грозные, вокруг бросая тень... Какой-то человек стоял над крутизною. Орлиный взор его задумчив был и строг; С оружием в руках и полуобнажённый, С седою бородой, спокоен как пророк И грозен, как боец, в сраженьях закалённый,