Путешествие вокруг света в 1803, 1804, 1805 и 1806 годах на кораблях "Надежда" и "Нева"(ч.2)

Крузенштерн Иван Федорович


ПУТЕШЕСТВІЕ

ВОКРУГЪ СВѢТА

въ 1803, 4, 5 и 1806 годахъ.

По повелѣнію ЕГО ИМПЕРАТОРСКАГО ВЕЛИЧЕСТВА

АЛЕКСАНДРА ПЕРВАГО,

на корабляхъ НАДЕЖДѢ и НЕВѢ,

подъ начальствомъ

Флота Капитанъ Лейтенанта, нынѣ Капитана втораго ранга, Крузенштерна, Государственнаго Адмиралтейскаго Департамента и ИМПЕРАТОРСКОЙ Академіи Наукъ Члена.

  

ЧАСТЬ ВТОРАЯ.

  

Les Marins êcrivent mal, mais avec assez de candeur.

De Brosses, Hist. d. decouv. a. Terres austr.

  

Въ Санктетербургѣ

Въ Морской Типографіи 1810 года.

  

Scan Bewerr

ПУТЕШЕСТВІЕ ВОКРУГЪ СВѢТА

  
  

ОГЛАВЛЕНІЕ ВТОРОЙ ЧАСТИ.

  
   ГЛАВА I. Выходъ изъ Нангасаки и плаваніе по Японскому морю.
   Надежда оставляетъ Нангасаки.-- Предосторожности Японскаго Правительства въ разсужденіи плаванія нашего въ Камчатку.-- Расположеніе плаваніи для настоящаго лѣта.-- Плаваніе около острововъ Гошо въ бурное время.-- Описаніе острововъ Колнетъ и Тсусъ-Сима.-- Примѣчаніе о долготѣ послѣдняго острова.-- Открытіе важной погрѣшности, учиненной при составленіи карты Лаперузова плаванія между Манилло. и Камчаткою.-- Усмотрѣніе береговъ Японіи.-- Заключеніе, что видѣнный берегъ долженствовалъ быть островъ Оки.-- Примѣчанія о склоненіи магнитной стрѣлки, о теченіяхъ, и состояніи барометра въ Японскомъ морѣ.-- Изслѣдованіе сѣверозападныхъ береговъ Японіи.-- Открытіе пролива Сангаръ.-- Астрономическое опредѣленіе двухъ мысовъ, лежащихъ на островахъ Нипонъ и Іессо, составляющихъ западной входъ пролива Сангаръ.-- Проходъ между островами Осима и Косима.-- Разсмотрѣніе западнаго берега острова Тэссо или Матсумай.-- Извѣданіе залива Строгонова.-- Тщетное надѣяніе обрѣтенія прохода, раздѣляющаго острова Іэссо и Карафуто.-- Напрасное исканіе послѣдняго острова.-- Открытіе, что Лаперузовъ Пикъ де Лангль и мысъ Гиберь лежатъ не на Ѣссо, но на двухъ разныхъ островахъ.-- Плаваніе между оными и сѣверозападнымъ берегомъ острова Ѣссо.-- Бытность въ проливѣ Лаперузовомъ.-- Лежаніе на якорѣ у сѣверной оконечности Ѣссо въ заливѣ, названномъ именемъ Графа Румянцова
   ГЛАВА II. Пребываніе у сѣверной оконечности острова Ѣссо и въ заливѣ Анивѣ.
   Поздная весна на сѣверной оконечности Тэссо.-- Пребываніе на оной Японскаго Офицера съ нѣсколькими купцами.-- Извѣстія о землеописаніи сей страны.-- О названіяхъ Ѣссо, Око-Тэссо, Инзу, Матсумай и Сахалинъ.-- Описаніе залива Румянцова.-- Пикъ де Лангль.-- Плаваніе въ заливъ Аниву.-- Стояніе на якорѣ въ заливѣ Лососей.-- Японскія факторіи въ Анивѣ.-- Мнѣніе о удобномъ заведеніи здѣсь селенія купечествующими Европейцами.-- Выгоды, могущія произойти отъ того для торговли.-- Овладѣніе Анивою не можетъ быть сопряжено съ опасностію.-- Оправданіе всѣхъ мѣръ, кажущихся насильственными.-- Описаніе Аиновъ.-- Физическое ихъ состояніе и душевныя свойства.-- Нравственность женщинъ.-- Одѣяніе, украшенія, жилища и домашнія вещи.-- Образъ правленія.-- Число народа.-- Примѣчаніе о мохнатости Аиновъ
   ГЛАВА III. Отходъ изъ залива Анивы, плаваніе и прибытіе въ Камчатку.
   Надежда оставляетъ заливъ Лососей.-- Описаніе мыса Анивы.-- Географическое онаго положеніе.-- Плаваніе въ заливѣ Терпѣнія,-- Изслѣдованіе залива Мордвинова.-- Описаніе живущихъ у онаго Аиновъ.-- Продолженіе разсматриванія залива Терпѣнія.-- Гора Спенбергъ и Пикъ Бернизетъ.-- Приходъ къ крайней оконечности залива Терпѣнія.-- Стояніе у оной на якорѣ.-- Съѣздъ на берегъ.-- Примѣчанія о сей части Сахалина.-- Невѣрность означеннаго положенія ея на старыхъ Голландскихъ картахъ.-- Отходъ Надежды, изъ залива Терпѣнія.-- Усмотрѣніе рифа, окружающаго Тюленей островъ.-- Невѣрность показаннаго его положенія.-- Великіе льды у восточнаго берега Сахалина, понудившіе насъ оставишь дальнѣйшее извѣдываніе сего острова -- Отходъ въ Камчатку.-- Новой проходъ между Курильскими островами.-- Открытіе опасныхъ большихъ подводныхъ камней.-- Опасное корабля положеніе.-- Возвращеніе противъ желанія въ Охотское море.-- Усмотрѣніе мыса Лопатки.-- Прибытіе въ портъ Св. Петра и Павла.-- Предохранительныя мѣры къ отвращенію разпространенія оспы,-- Ходъ хронометровъ.
   ГЛАВА IV. Пребываніе въ портѣ Св. Петра и Павла.
   Извѣстія о судахъ Американской Компаніи.-- Бѣдное положеніе находящихся оныхъ матрозовъ.-- Описаніе судна Маріи и промышлениковъ на ономъ.-- Мнѣніе о поправленіи ихъ состоянія.-- Лейтенанты Хвостовъ и Давыдовъ первые Офицеры, принятые Компаніею въ ихъ службу.-- Выгоды, уже доставленныя ими Компаніи.-- Полученіе извѣстія о скоромъ прибытіи въ Петропавловскъ Г-на Губернатора.-- Отбытіе Камергера Резанова къ острову Кадьяку.-- Прибытіе Губернатора.-- Опасность, коей подвергался онъ на рѣкѣ Авачѣ.-- Краткое извѣстіе о поѣздѣ Губернатора въ Ижигинскъ.-- Свиданіе его съ начальникомъ Чукчей.-- Надежда уходитъ изъ Камчатки къ Сахалину для окончательнаго описанія сего острова
   ГЛАВА V. Изслѣдованіе восточнаго берега острова Сахалина.
   Надежда выходитъ изъ Авачинской губы.-- Усмотрѣніе Курильскихъ острововъ.-- Проходъ проливомъ Надежды.-- Буря близъ мыса Терпѣнія.-- Приходъ къ берегу Сахалина.-- Видъ онаго.-- Описаніе мыса Терпѣнія.-- Сравненіе между долготами выведенными по хронометрамъ и по луннымъ разстояніямъ.-- Величайшая погрѣшность, могущая произойти при сихъ послѣднихъ наблюденіяхъ.-- Удобнѣйшіе инструменты ко взятію лунныхъ разстояній.-- Продолженіе изслѣдованія Сахалина къ N отъ мыса Терпѣнія.-- Гора Тіара.-- Низменность здѣшняго берега.-- Опасныя мѣли въ нѣкоемъ отъ берега разстояніи.-- Продолжительные туманы.-- Достиженіе сѣверной оконечности Сахалина.-- Описаніе мысовъ ЕЛИСАВЕТЫ и МАРІИ.-- Обрѣтеніе Татарскаго селенія у залива между сими мысами, названнаго мною Сѣвернымъ заливомъ.-- Описаніе сего залива.-- Изслѣдованіе сѣверозападнаго берега Сахалина.-- Низменность онаго.-- усмотрѣніе противолежащаго берега Татаріи.-- Приходъ къ каналу, раздѣляющему островъ Сахалинъ отъ Татаріи.-- Принужденное назадъ возвращеніе.-- Сильныя теченія у канала.-- Предполагаемая близость устья рѣки Амура.-- Остановленіе на якорь на сѣверозападной сторонѣ Сахалина въ заливѣ, названномъ Надеждою
   ГЛАВА VI. Обратное плаваніе въ Камчатку.
   Пребываніе въ заливѣ Надежды.-- Удостовѣреніе, что обитающіе у онаго люди суть Татары.-- Оказанная сими Островитянами къ намъ недовѣрчивость.-- Краткое описаніе ихъ нравовъ, обычаевъ и жилищъ.-- Уповательное число живущихъ у сѣверной оконечности Сахалина.-- Опредѣленіе положенія залива Надежды.-- Вторичное плаваніе къ противолежащему берегу Татаріи, и неудача въ усмотрѣніи онаго.-- Имовѣрная догадка о его направленіи.-- Невозможность изслѣдованія берега Татаріи отъ устья Амура до Россійскихъ предѣловъ.-- Планъ мною къ тому сдѣланъ въ Нангасаки.-- Нужное предпріятіе къ извѣданію страны сей изъ Удинскаго порта.-- Доказательства, что Сахалинъ и Татарія не раздѣляются проливомъ.-- Подтвержденіе сего предположенія Капитаномъ Бротономъ.-- Продолженіе плаванія нашего отъ Сахалина къ Камчаткѣ.-- Островъ Св. Іоны.-- Невѣрность въ опредѣленіи его положенія.-- Опыты надъ температурою воды въ Охотскомъ морѣ.-- Продолжительной туманъ и бурная погода.-- Плаваніе мимо острововъ Курильскихъ.-- Остановленіе на якорь въ губѣ Авачинской.-- Извѣстіе о ходѣ хронометровъ
   ГЛАВА VII. Послѣднее пребываніе Надежды въ Петропавлоскомъ портѣ.
   Приближеніе Надежды къ Авачѣ наводитъ немалой страхъ на жителей Петропавловской гавани.-- Прибытіе казеннаго транспортнаго судна изъ Охотска.-- Большая часть привезенной на немъ провизіи найдена поврежденною и негодною.-- Обыкновенный въ Охотскѣ способъ солить мясо и укладывать сухари для перевоза.-- Приходъ судна Американской Компаніи изъ Уналашки.-- Полученіе извѣстій о Невѣ.-- Пріѣздъ Порутчика Кошелева изъ Нижнекамчатска съ уполномочіемъ отъ Г. Губернатора снабдить насъ всемъ нужнымъ достаточно.-- Постановленіе Офицерами Надежды памятника Капитану Клерку и Астроному Делиль-де-ла Кроэру.-- Побѣгъ изъ Камчатки Японцевъ.-- Извѣстія объ Ивашкинѣ и его ссылкѣ.-- Братья Верещагины.-- Отбытіе Надежды изъ Камчатки.-- Астрономическія и морскія наблюденія въ Петропавловскомъ портѣ
   ГЛАВА VIII. О нынѣшнемъ состояніи Камчатки.
   Введеніе.-- Описаніе Петропавловскаго порта и окружности онаго.-- Плодоносная почва земли внутренней Камчатки.-- Причины, почему терпѣли донынѣ недостатокъ въ естественныхъ произведеніяхъ.-- Образъ жизни Россіянъ въ Камчаткѣ.-- Они терпятъ нужду во всѣхъ жизненныхъ потребностяхъ, даже въ соли и хлѣбѣ.-- Надежда снабдила Камчатку солью на нѣсколько лѣтъ.-- Необходимость отправленія искусныхъ врачей въ Камчатку.-- Благонамѣренныя перемѣны въ разсужденіи Камчатскихъ Офицеровъ.-- Недостатокъ строеваго лѣса въ окружности Петропавловска.-- Переселенные въ Камчатку земледѣльцы упражняются мало въ хлѣбопашествѣ; отъ чего сіе произходитъ? -- Малочисленность женскаго пола и вредныя отъ того послѣдствія.-- Описаніе Камчадаловъ, ихъ жилищъ и судопроизводства; обязанности Тоіоновъ и Есауловъ.-- Поголовный ясакъ; отмѣненіе онаго по послѣдней ревизіи.-- Существовавшій до сего образъ торговли; новое въ производствѣ оной разпоряженіе въ пользу Камчадаловъ.-- Необходимость попеченія о возможномъ благосостояніи Камчадаловъ.-- Важность выгодъ, доставляемыхъ ими.-- Добрыя ихъ свойства
   ГЛАВА IX. Плаваніе изъ Камчатки въ Макао.
   Планъ предстоящаго въ Китай плаванія.-- Невозможность, причиненная продолжительною неблагопріятною погодою, къ дальнѣйшему исканію острова, видѣннаго Гишпанцами въ 1634 году.-- Сильныя бури въ широтахъ отъ 31° до 38°.-- Многіе признаки близости берега.-- Тщетное исканіе острововъ Гваделупы, Малабригосъ и Санъ-Жуана.-- Усмотрѣніе острововъ сѣвернаго и южнаго.-- Курсъ къ южной оконечности Формозы.-- Проходъ въ бурную ночь проливомъ между Формозою и островами Баши.-- Усмотрѣніе камня Педробланко и Китайскаго берега.-- Видѣнная нами великая флотилія Китайскихъ морскихъ, разбойниковъ.-- Нѣкоторыя объ оныхъ извѣстія.-- Приходъ на рейдъ Макао
   ГЛАВА X. Пребываніе въ Китае.
   Переходъ Надежды въ Типу.-- Приѣздъ на оную Китайскаго Компрадора.-- Полученіе извѣстія, что Нева въ Китай еще не приходила.-- Приключившіяся отъ того непріятности.-- Объясненіе Китайскимъ начальствомъ о нашемъ приходѣ и пребываніи въ Макао.-- Стѣсненное въ Макао состояніе Португальцевъ.-- Грубое обхожденіе съ ними Китайцевъ.-- Ненадежное положеніе Макаоскихъ Губернаторовъ.-- Вѣроятность приближающейся потери владѣнія Макао.-- Величайшее различіе въ образѣ жизни Агличанъ и Португальцевъ.-- Прибытіе Невы съ богатымъ грузомъ, состоявшимъ въ мѣхахъ звѣриныхъ.-- Возпрещеніе Китайцевъ въ приходѣ Надежды въ Вампу.-- Отбытіе мое на Невѣ въ Кантонъ для испрошенія позволенія на приходъ туда Надежды.-- Прибытіе Надежды въ Вампу.-- Оказавшіяся затрудненія въ производствѣ торга въ Кантонѣ.-- Продажа груза Невы ходатайствомъ одного Аглинскаго дома.-- Приготовленіе къ отплытію изъ Кантона.-- Неожиданное повелѣніе Кантонскаго Намѣстника къ задержанію Невы и Надежды.-- Учиненныя по сему обстоятельству представленія.-- Величайшее рвеніе Г-на Друммонда, начальника Аглинской факторіи, къ освобожденію кораблей Россійскихъ.-- Послѣдовавшее наконецъ повелѣніе къ отходу кораблей нашихъ.
   ГЛАВА XI. Извѣстія о Китаѣ
   Введеніе.-- Общія замѣчанія о свойствахъ Китайцевъ.-- Ни весьма прославленный образъ правленія, ни нравственность Китайцевъ не заслуживаютъ особеннаго одобренія.-- Возмущеніе въ южныхъ и западныхъ провинціяхъ Китая.-- Мѣры, принятыя правительствомъ къ прекращенію онаго.-- Зависть нѣкоторыхъ придворныхъ полагаетъ Адмиралу Ванта-Джину въ томъ препятствіе.-- Знатныя силы бунтовщиковъ.-- Многія сообщества, составившіяся во внутренности Китая изъ недовольныхъ настоящимъ правительствомъ и династіею Манчу.-- Кіа-Кингъ.-- Нынѣ царствующій Императоръ не имѣетъ свойствъ отца своего Кинъ-Лонга.-- Заговоръ на жизнь его.-- Содержаніе изданнаго имъ на сей случаи манифеста.-- Участь заговорщиковъ.-- Недавно случившіяся перемѣны при дворѣ Пекинскомъ.-- Новыя Императорскія постановленія.-- Безпечность Китайскихъ чиновниковъ, оказываемая наипаче при пожарахъ.-- Введеніе въ Китаѣ прививанія коровьей оспы Аглинскимъ врачемъ Пьерсономъ.-- Поздное прибытіе въ Китай Гишпанскаго врача съ таковымъ же намѣреніемъ.-- Состояніе Христіанской вѣры въ Китаѣ.-- Императорскія постановленія въ разсужденіи Миссіонеровъ и Христіанской религіи.-- Гоненіе на Миссіонеровъ.-- Поводъ къ оному.-- Отправленіе двухъ Францускихъ Миссіонеровъ по повелѣнію правительства изъ внутри Государства въ Макао.-- Невольное пребываніе въ Кантонѣ двухъ Россіянъ.-- Гиндостанской Факиръ.-- Извѣстія объ ономъ.-- Желаніе его отправиться на Надеждѣ въ Россію.-- Настоящее состояніе Европейской торговли въ Кантонѣ.-- Разпространеніе торговыхъ предпріятій Американцевъ.-- Товары, кои изъ Кантона въ Россію привозимы быть могутъ съ выгодою.-- Учрежденіе въ Кантонѣ Гонга.-- Злоупотребленія Гоппо или таможеннаго Директора.-- Начертаніе къ заведенію въ Кантонѣ Россійской торговли.-- Цѣны лучшихъ товаровъ и жизненныхъ потребностей въ семъ мѣстѣ.-- Отвѣты на вопросы Г-на Статскаго Совѣтника Вирста, касающіеся Китайскаго государственнаго хозяйства
   ГЛАВА XII. Отплытіе изъ Кантона и проходъ Китайскимъ моремъ.
   Надежда и Нева оставляютъ берега Китая.-- Изслѣдованіе долготъ мѣстъ Пуло-Вавора, Макао, великаго Ладронскаго острова и острова Потое.-- Старанія многихъ Аглинскихъ мореходцевъ о исправленіи картъ Китайскаго моря.-- Великая разность между поступками ихъ и Голланцевъ въ разсужденіи сообщенія извѣстій о мореплаваніи.-- Откровенность Капитана Макинтоша въ сообщеніи мнѣ матеріаловъ, касающихся поправленія карты водъ Индійскихъ и Китайскихъ.-- Проходъ ночью мимо острова Пуло-Сапата.-- Большой камень Андрада и мѣль Миддельбургъ.-- Усмотрѣніе острова Пуло-Вавора.-- Повѣреніе хронометровъ по извѣстной долготѣ сего острова,-- Проходъ проливомъ Гаспаръ.-- Опредѣленіе долготы Сѣвернаго острова по хронометрамъ.-- Надежда входитъ въ проливъ Зондской каналомъ Цупфтенъ.-- Преимущества сего пути предъ каналомъ Бантамъ.-- Надежда останавливается на якорь между островами Крокатоа и Тамаринъ.-- Опредѣленіе долготы перваго и острова Принцъ.-- Опасное положеніе корабля нашего во время безвѣтрія, при южномъ входѣ въ проливъ Зондской.-- Невѣрность картъ сего пролива
   ГЛАВА XIII. Плаваніе отъ пролива Зондскаго до возвращенія Надежды въ Кронштатъ.
   Надежда и Нева оставляютъ берега Явы.-- Усмотрѣніе острова Рождества.-- Переходъ чрезъ южной тропикъ.-- Найденная посредствомъ лунныхъ наблюденій погрѣшность нашихъ хронометровъ.-- Разлученіе съ Невою.-- Надежда обходитъ мысъ Доброй Надежды.-- Прибытіе къ острову Св. Елены.-- Мы не находимъ здѣсь Невы.-- Примѣчанія о семъ островѣ, какъ лучшемъ мѣстѣ для приставанія и взятія свѣжихъ припасовъ кораблямъ, возвращающимся въ Европу изъ Индіи.-- Преимущества онаго по сему обстоятельству предъ мысомъ Доброй Надежды.-- Возпрещеніе иностранцамъ входить во внутренность сего острова.-- Поводъ, поданный къ строжайшему подтвержденію таковаго запрещенія.-- Печальное приключеніе на Надеждѣ въ бытность ея у острова Св. Елены.-- Отплытіе Надежды отъ сего острова.-- О преимуществахъ переходить Экваторъ на обратномъ пути изъ Индіи, или въ близи Америки, или гораздо восточнѣе.-- Мнѣнія о томъ Г-на Дапре и Капитана Кука.-- Сравненіе склоненія магнитной стрѣлки на Экваторѣ съ прежними наблюденіями.-- Никольсоново правило о проходѣ чрезъ Экваторъ.-- Достиженіе NO пасаднаго вѣтра.-- Переходъ чрезъ сѣверный тропикъ.-- Скорая потеря потомъ пасаднаго вѣтра.-- Плаваніе къ сѣверной оконечности Шотландіи.-- Положеніе острова Роккаль.-- усмотрѣніе Оркадскихъ и Шотландскихъ острововъ.-- Проходъ между оными.-- Положеніе острововъ Фуло, Фѣръ и мыса Ганклифа.-- Малая погрѣшность нашихъ хронометровъ, найденная по долготѣ сего мыса, опредѣленнаго Лордомъ Мульгравомъ.-- Встрѣча въ Сѣверномъ морѣ съ Аглинскимъ фрегатомъ и корветтою.-- Извѣстія, полученныя отъ перваго, что Нева за конвоемъ Аглинскаго брига отправилась въ Кронштатъ.-- Усмотрѣніе Норвежскаго берега.-- Новое повѣреніе нашихъ хронометровъ по извѣстной долготѣ мыса Дернеуса.-- Приходъ въ Копенгагенъ.-- Посѣщенія Его Королевскаго Высочества, Датскаго Принца Фердинанда.-- Отплытіе изъ Копенгагена.-- Прибытіе въ Кронштатъ 19 го Августа
  

ГЛАВА I.

ВЫХОДЪ ИЗЪ НАНГАСАКИ И ПЛАВАНІЕ ПО ЯПОНСКОМУ МОРЮ.

  
   Надежда оставляетъ Нангасаки.-- Предосторожности Японскаго Правительства въ разсужденіи плаванія нашего въ Камчатку.-- Расположеніе плаваній для настоящаго лѣта.-- Плаваніе около острововъ Гото въ бурное время.-- Описаніе острововъ Колнетъ и Тсусъ-Сима.-- Примѣчанія о долготѣ послѣдняго острова.-- Открытіе важной погрѣшности, учиненной при составленіи карты Лаперузова плаванія между Маниллою и Камчаткою.-- Усмотрѣніе береговъ Японіи.-- Заключеніе, что видѣнный берегъ долженствовалъ быть островъ Оки.-- Примѣчанія о склоненіи магнитной стрѣлки, о теченіяхъ, и состояніи барометра въ Японскомъ морѣ.-- Изслѣдованіе сѣверозападныхъ береговъ Японіи.-- Открытіе пролива Сангаръ.-- Астрономическое опредѣленіе двухъ мысовъ, лежащихъ на островахъ Нипонъ и Іессо, составляющихъ западной входъ пролива Сангаръ.-- Проходъ между островами Осима и Косима.-- Разсмотрѣніе западнаго берега острова Іессо или Матсумай.-- Извѣданіе залива Строгонова.-- Тщетное надѣяніе обрѣтенія прохода, раздѣляющаго острова Гессо и Карафуто.-- Напрасное исканіе послѣдняго острова.-- Открытіе, что Лаперузовъ Пикъ де Лангль и мысъ Гиберъ лежатъ не на Іессо, но на двухъ разныхъ островахъ.-- Плаваніе между оными и сѣверозападнымъ берегомъ острова Іессо.-- Бытность въ проливѣ Лаперузовомъ.-- Лежаніе на якорѣ у сѣверной оконечности Іессо въ заливѣ, названномъ именемъ Графа Румянцова.
  

1805 годъ Апрѣль.

   Апрѣля 16 го въ 3 часа по полудни получилъ Посланникъ Грамоту Японскаго правительства на Голландскомъ языкѣ. Въ то же самое время объявили ему толмачи, что судно, долженствующее отвезти его на корабль уже прибыло въ Нангасаки, и что Губернатору будетъ весьма пріятно, естьли въ слѣдующее утро оставитъ жилище свое Метсаки. Они объявили притомъ настоятельное требованіе Губернатора, чтобы, по прибытіи Посланника на корабль, отправились мы въ море немедленно. Хотя я и не ожидалъ столь скораго отбытія нашего изъ Нангасаки, однако желалъ того вседушно: поелику опасался, чтобы нечаянное какое либо непріятное препятствіе не задержало насъ долѣе въ жестокой нашей неволѣ, почему объявивъ толмачамъ, что съ моей стороны употреблено будетъ всевозможное поспѣшеніе къ нашему отходу, поѣхалъ я на корабль, для приведенія онаго въ совершенную готовность.

17--18

   Апрѣля 17 поутру въ 4 часа подняли мы одинъ якорь, и остались на другомъ. Въ 10 часовъ прибылъ Посланникъ. Судно, на коемъ онъ пріѣхалъ, принадлежало Принцу Чигодцинъ. Оное убрано было весьма красиво и увѣшено шелковыми тканями, хотя и не могло великолѣпіемъ равняться съ прежнимъ судномъ, на коемъ съѣхалъ Посланникъ на берегъ и которое принадлежало Принцу Физену. Солдатъ нашихъ привезли Японцы также на своемъ суднѣ. Четыре Оберъ-Баніоса и почти всѣ Толмачи сопровождали Посланника. Въ то же время прибылъ и Офицеръ со 100 лодками, долженствовавшими буксировать Надежду изъ гавани. Оныя принадлежали также Принцу Чигодцинъ, на котораго возложено было дѣлать намъ въ сей разъ почести. Сверьхъ 100 лодокъ находилось еще двѣ, нагруженныя платьемъ. Каждой гребецъ, коихъ было на всякой лодкѣ отъ 6 до 8, получилъ тогда мундиръ свой, состоявшій изъ верхняго на распашку платья, сшитаго изъ синей бумажной матеріи съ натканнымъ бѣлымъ гербомъ Принца. Въ 19 часовъ снялись мы съ якоря; сто лодокъ раздѣлились на пять рядовъ для буксированія, для коего привезли свои буксиры, которыхъ не употребляютъ Японцы и тогда, когда бываютъ къ тому наняты. Во время буксированія перевозили мы свой порохъ, екипажь Посланника, и двудневную, присланную намъ провизію. Губернаторъ прислалъ намъ также 150 фунтовъ курительнаго табаку и множество огороднаго овоща. Вниманіе его простерлось такъ далеко, что онъ не забылъ прислать и сѣменъ разныхъ разстеній, поелику слышалъ, что мы желали взять нѣкоторые роды оныхъ въ Камчатку; сверхъ сего предлагали намъ и для слѣдующаго дня суточную провизію, но я отъ оной отказался, Корабль нашъ хотѣли отвести только къ восточной сторонѣ Папенберга; но я объявилъ желаніе мое, чтобъ прибуксировали насъ къ западной сторонѣ сего острова. Сего, казалось, они не ожидали; потому что Голландцы никогда тамъ не останавливаются; однако, желая сколько возможно скорѣе отъ насъ освободиться, согласились на то съ великою охотою. Въ 4 часа бросили мы якорь на глубинѣ 24 саженей. Тутъ Баніосы и толмачи разпрощались съ нами при изъявленіи разныхъ привѣтствій; но многіе изъ нихъ, казалось, говорили только выученной на память урокъ, въ коемъ сердечныя чувствованія имѣли мало участія. Выключая честнаго Сака-Сабуро и двухъ другихъ, незабывшихъ какъ дружеское наше съ ними обхожденіе, такъ и того, что мы не Голландцы, всѣ прочіе желали намъ щастливаго пути въ Батавію. Простившись съ Японцами, начали мы привязывать паруса, къ чему не имѣли прежде времени, и поднимать на корабль гребныя суда свои. Въ пять часовъ утра при умѣренномъ OSO вѣтрѣ пошли мы изъ залива, радуясь сердечно, что освободились отъ такого народа, которой могъ бы насъ подвергнуть жестокой участи.
   Намѣреніе мое плыть обратно между Японіею и Кореею не нравилось Японскому Правительству. Толмачи, какъ истолкователи воли Губернатора и Іеддоскаго Министерства, старались всемѣрно представить невозможность прохода проливомъ Сангарскимъ: они утверждали, что проливъ сей усѣянъ подводными каменьями, что онъ не ширѣ трехъ Японскихъ или одной Голландской мили, и опасенъ крайне по причинѣ сильнаго теченія. Губернаторъ въ письмѣ своемъ къ Посланнику запрещалъ настоятельно, чтобъ мы не приближались нигдѣ къ Японскимъ берегамъ; но словесно приказалъ сказать, что, естьли мы принуждены будемъ теченіемъ или бурею остановиться у береговъ ихъ на якорь; въ такомъ случаѣ насъ не задержутъ, и для сего пошлется немедленно вдоль береговъ повелѣніе. Я долженъ былъ дать обѣщаніе, что безъ крайней нужды не буду подходить къ берегамъ ихъ; а они объявили, что имѣютъ къ данному моему обѣщанію совершенную довѣренность. Но что касается до сѣверозападнаго берега Нипонъ, то я представилъ имъ, что страну сію необходимо нужно извѣдать точнѣе, потому что въ положеніи пролива Сангаръ, которой и на лучшихъ Европейскихъ картахъ худо означенъ, сомнѣніе мое до нѣсколькихъ градусовъ простирается; Японской же карты получить не возможно. И такъ необходимость требуетъ при исканіи сего пролива держаться берега весьма близко, а особливо потому что онъ шириною по собственнымъ ихъ словамъ не болѣе Голландской мили, слѣдовательно въ нѣкоторомъ отдаленіи усмотрѣнъ быть не можетъ. Японцы убѣдились въ справедливости моего требованія, и молчаніемъ своимъ изъявили на то согласіе. Впрочемъ требовали они, чтобъ мы на обратномъ пути своемъ изъ Камчатки въ Россію не приближались никакъ къ берегамъ Японіи, что я имъ и обѣщалъ. Между тѣмъ не преставали чрезъ Голландскаго фактора Дуфа отвращать меня отъ моего намѣренія; но, причины, приведенныя Г-мъ Дуфомъ, были еще маловажнѣе. Онъ представлялъ только объ опасностяхъ плаванія между Японіею и Кореею, чего никто изъ Голландцевъ утверждать не можетъ собственнымъ опытомъ. Лаперузъ одинъ былъ предшественникомъ нашимъ въ семъ плаваніи; я желалъ къ открытіямъ его присоединить и наши изысканія, которыя и по сей одной причинѣ могутъ уже быть достойными любопытства.
   Возвращеніе Надежды въ Камчатку прежде исхода Іюля казалось ненужнымъ; почему мнѣ и хотѣлось употребить слѣдующіе три мѣсяца на изслѣдованіе тѣхъ мѣстъ, кои Лаперузъ, доставившій первыя свѣденія о сихъ странахъ, принужденъ былъ по краткости времени оставить неизвѣданными. Зная, что ни онъ и ни кто другой изъ Европейскихъ мореходцевъ не опредѣлилъ точнаго положенія всего западнаго берега Японіи {Выключая мысъ Номо.}, большей части берега Кореи, цѣлаго западнаго берега острова Эссо, Южновосточнаго и сѣверозападнаго береговъ Сахалина, также и многихъ изъ острововъ Курильскихъ, вознамѣрился я извѣдать изъ сихъ странъ тѣ, кои удобнѣе при настоящемъ случаѣ избрать возможно будетъ. Южная часть Сахалина, какъ то заливы Анива и Терпѣнія, хотя и опредѣлены въ 1643 году Голландцами, однако требовали новѣйшаго описанія; потому что средства къ вѣрнѣйшему опредѣленію мѣстъ въ продолженіи 160 лѣтъ усовершены несравненно. Послѣдствія нашего плаванія могутъ свидѣтельствовать, что безъ нашихъ описаній не имѣли бы мы достаточныхъ свѣдѣній о вѣрномъ положеніи достопримѣчательнаго сего острова. Итакъ намѣреніе мое состояло въ слѣдующемъ: обозрѣть югозападный и сѣверозападный берегъ Японіи, и опредѣлить проливъ Сангарской, котораго ширина по всѣмъ лучшимъ картамъ (какъ то Арро-Смита, и находящейся въ Атласѣ Лаперузова путешествія) составляетъ болѣе ста миль, но Японцы полагаютъ одну только Голландскую милю, или четыре Италіанскихъ, изслѣдовать западный берегъ острова Эссо, отыскать островъ Карафуто, которой по Японскимъ картамъ долженъ находиться между Эссо и Сахалиномъ, и котораго существованіе казалось мнѣ весьма вѣроятнымъ; описать съ точностію сей проливъ, и изслѣдовать островъ Сахалинъ отъ мыса Криллонъ до сѣверозападнаго берега, откуда, естьли найдется тамъ хорошее якорное мѣсто, намѣренъ я былъ послать барказъ въ каналъ, раздѣляющій Сахалинъ отъ Татаріи, дабы дѣйствительно увѣриться, возможенъ ли или нѣтъ проходъ онымъ, и опредѣлить положеніе устья рѣки Амура, наконецъ пройти новымъ проливомъ между Курильскими островами сѣвернѣе канала Буссола. Таковъ былъ мой планъ, которой удалось исполнить щастливо, хотя и несовершенно. Не нашедъ безопаснаго якорнаго мѣста у береговъ Сахалина, увидѣли мы, что посылка барказа сдѣлалась невозможною, и вниманія достойное изслѣдованіе осталось неисполненнымъ. Основательное опредѣленіе западнаго берега Японіи и пролива Сангаръ, должно быть предоставлено пользующимся Японскою благосклонностію Голландцамъ, которымъ, можетъ быть, теперь не поставлено будетъ въ преступленіе, естьли осмотрятъ берега своихъ пріятелей. Берегъ Кореи отъ 36 го до 42 го градуса широты въ настоящее время предпріимчивости Европейцевъ не останется конечно долго въ неизвѣстности. Торговля съ населяющимъ оной до нынѣ незнакомымъ народомъ обѣщаетъ такія выгоды, которыхъ тщетно искать въ Японіи. Обстоятельнѣйшее извѣданіе восточнаго берега Эссо и дальнѣйшихъ къ югу острововъ Курильскихъ конечно будетъ довершено нашими мореплавателями {Изъ описанія открытіи Капитана Бротона, которое издано въ скорости по отбытіи нашемъ, видно, что онъ изслѣдовалъ точно тѣ мѣста, кои мною оставлены, какъ то: проливъ Сангарской, берегъ Кореи, часть восточной стороны Эссо, и южные острова Курильскіе. Только одинъ западной берегъ Эссо извѣданъ имъ и нами.}.
   При выходѣ нашемъ изъ Нангасакскаго залива курсомъ западнѣйшимъ того, которымъ входили, показалась весьма высокая гора съ плоскою вершиною, лежащая загородомъ Нангасаки; она можетъ служить надежнымъ признакомъ ко входу. Въ половинѣ 11 го часа лежала она отъ насъ на NO 85°, на одной линіи съ упомянутымъ въ послѣдней главѣ первой части деревомъ, стоящимъ на островѣ Иво-Сима, которое означено на картѣ залива точно опредѣленнымъ пунктомъ. Въ сіе время были мы въ разстояніи отъ берега около 12 миль; глубина до сего мѣста увеличивалась мало по малу отъ 25 до 38 саженей; грунтъ вообще илъ. Въ полдень лежалъ отъ насъ мысъ Номо на SO 85° въ разстояніи отъ 18 до 20 миль; вѣтръ дулъ свѣжій отъ SO при весьма пасмурной погодѣ, Сколько ни желали мы осмотрѣть пространство между мысомъ Номо и островомъ Меакъ-Сима; но пасмурная съ дождемъ погода, при коей опись могла бы быть весьма несовершенна, и всѣ ясные признаки наступающаго шторма, которой бываетъ здѣсь всегда весьма жестокъ отъ SO, возпрепятствовали намъ исполнить желанное. Осторожность требовала пользоваться попутнымъ вѣтромъ, чтобы обойти опасные острова Гото; но надежда моя увидѣть мысъ Гото до сумерковъ, сдѣлалась тщетною. Погода была такъ туманна, что вершина горы острововъ сихъ показалась только однажды, и мгновенно опять скрылась. Мы держали курсъ между двумя малыми островами, называемыми Ослиными ушами, и мысомъ Гото, хотя и не видѣли ни первыхъ ни послѣднихъ, и не взирая на то, что вѣтръ уже обратился въ бурю; мы могли надежно предпринять сіе, потому два сіи пункта опредѣлены нами въ плаваніе къ Нангасаки съ довольною точностію. Хотя мы тогда проходили ихъ въ довольномъ разстояніи, но какъ погода была весьма ясная, и мы не примѣтили между ими ничего опаснаго, то и могли положиться на свою карту, по которой разстояніе между оными 32 мили, слѣдовательно вдвое болѣе показаннаго на Арро-Смитовой картѣ. Каналомъ симъ, вѣроятно, не проходилъ никто прежде насъ. При всемъ томъ, можно было подозрѣвать, что острова Ослиныя уши соединяются съ мысомъ Гото подводными каменьями, и слѣдовало принять возможную предосторожность; но при настоящихъ нашихъ обстоятельствахъ не оставалось ничего другаго, какъ рѣшиться, или пройти онымъ, или возвратиться въ Нангасаки. Къ послѣднему могла побудить меня только одна крайность.

19--20

   Въ 3 часовъ вечера находились мы, по счисленію своему, точно въ срединѣ канала. Вѣтръ былъ весьма крѣпкій съ сильными порывами и дождемъ безпрерывнымъ. Ходъ корабля при зарифленныхъ марселяхъ былъ не менѣе осьми узловъ. Каждой изъ насъ обращалъ бдительное вниманіе на открытіе какой либо опасности, хотя темнота ночи и ослабляла надежду избѣжать ее, естьли она нечаянно предстанетъ. Въ 11 часовъ ночи находились мы уже въ 25 миляхъ на западѣ отъ мыса Гото. Столь великое разстояніе дѣлало безопаснымъ корабль отъ теченія, могшаго увлечь насъ къ берегу. Я приказалъ бросать лотъ ежечасно, однако не могли достать дна и 100 саженями, и мы легли въ дрейфъ къ SW. На разсвѣтѣ продолжали плыть къ сѣверу. Вѣтръ не преставалъ быть крѣпкій отъ SO съ великимъ волненіемъ, пасмурною погодою и сильнымъ безпрерывнымъ дождемъ. Мы держали курсъ на N. NNO и NOtN между островомъ Тсусъ и берегомъ Японіи. Въ полдень сдѣлался вѣтръ тише и отошелъ къ SW; мы ожидали, что онъ скоро сдѣлается отъ W и NW; потому что такою перемѣною сопровождался обыкновенно SO вѣтръ въ Нангасаки, что и въ самомъ дѣлѣ послѣдовало. Сильное теченіе къ сѣверу способствовало плаванію нашему весьма много; ибо подъ вечеръ, когда прояснилось на краткое время, увидѣли мы уже берегъ на NNO. Я почиталъ оной сначала, какъ то вѣроятнымъ казалось, берегомъ Японіи; поелику мы находились еще по счисленію нашему отъ острова Тсусъ далѣе 40 миль; и онъ долженъ былъ лежать отъ насъ на NW, а не на NO; но въ слѣдующее утро увѣрились, что это былъ точно островъ Тсусъ {Я опредѣлялъ курсъ свой по Арро-Смитовой картѣ, на коей разстояніе между островомъ Тсусомъ и югозападнымъ берегомъ Японіи показано почтя вдвое болѣе, нежели найдено нами.}. По щастливомъ усмотрѣніи берега примѣнили мы курсъ свой и лавировали во всю ночь, которую по причинѣ сильнаго, неправильнаго волненія препроводили весьма безпокойно, не взирая на то, что вѣтръ гораздо уже стихъ. Въ восемь часовъ вечера въ разстояніи около 12 миль отъ южной оконечности острова Тсусъ оказалась глубина 80 саженей, грунтъ мѣлкой песокъ. На разсвѣтѣ увидѣли мы сей островъ прямо на сѣверѣ, въ половинѣ же шестаго часа и берегъ на SO. Бывъ въ отдаленіи отъ 20 до 25 миль не могли мы разсмотрѣть, состоялъ ли видѣнный берегъ изъ многихъ острововъ, которые были, можетъ быть, продолженіе острововъ Гото, или изъ одного, довольно великаго, находящагося въ близости, {По нѣкоторымъ картамъ островъ Ики, мало уступающій величиною острову Тсусъ, долженствовалъ казаться намъ почти въ томъ же направленіи.} или даже въ соединеніи съ берегомъ самой Японіи. Я полагалъ первое; поелику сходствуетъ то съ Арро-Смитовою картою, на которой означена путевая линія Капитана Кольнета, проходившаго близъ сего берега. Средина видѣннаго нами Японскаго берега, отстоявшаго на 19 миль и простиравшагося почти отъ сѣвера къ югу, лежитъ въ широтѣ 33°,59' и долготѣ 930°,18',30".
   Бурная и пасмурная погода, наставшая тотчасъ по отходѣ нашемъ изъ Нангасаки, сдѣлала вовсе тщетнымъ мое намѣреніе извѣдать западную сторону острововъ Гото. Мы опредѣлили многіе пункты на восточной сторонѣ оныхъ съ довольною точностію, что могло бы послужить намъ хорошимъ средствомъ къ основательному узнанію числа и величины сихъ острововъ, которые до нынѣ никѣмъ еще не описаны, выключая, можетъ быть, Капитана Кольнета, о журналѣ коего впрочемъ ничего неизвѣстно. Сверхъ сего были бы мы въ состояніи извѣдать весь югозападной берегъ Японіи даже до части, лежащей противъ Тсусъ-Сима, не нарушая даннаго мною Японцамъ обѣщанія; поелику обратной нашъ путь предлежалъ необходимо въ близости сего берега.
   По усмотрѣніи берега на разсвѣтѣ начали мы держать курсъ въ параллели острова Тсусъ-Сима. Въ 8 часовъ 37 минутъ находилась отъ насъ восточная оконечность сего острова прямо на W, а малый островъ, означенный на Арро-Смитовой картѣ и, вѣроятно, открытый Капитаномъ Кольнетомъ, котораго именемъ я оной и называть буду, прямо на Остъ. Въ полдень обсервованная широта была 34°,35',35"; долгота же до тремъ нашимъ хронометрамъ, разнствовавшимъ между собою только 30 секундами, 230°,16',45" запад. Сѣверная оконечность острова Тсусъ находилась тогда на WtN, a высокая, плоская, близкая къ оной гора, на SW 85°. Въ 1 часъ по полудни лежала отъ насъ сѣверная оконечность прямо на W.
   Островъ Тсусъ простирается почти прямо отъ сѣвера къ югу, длина его 35 миль; ширины опредѣлить было не можно: но судя по горамъ видѣннымъ нами въ довольномъ отъ берега разстояніи, думаю я, что оная менѣе 10 или 12 миль, а можетъ быть, и южной оконечности, лежащей подъ 34°,6',30" широты и 230°,43',00" долготы, берегъ сего острова простирается почти на NO до другой оконечности, выдавшейся далеко въ море на востокѣ, гдѣ казалось, раздѣляется островъ на двѣ части, или по крайней мѣрѣ составляется тамъ заливъ, углубляющійся далеко во внутренность. На восточной сторонѣ послѣдней оконечности находится также большой заливъ, въ которомъ должны быть весьма хорошія мѣста для якорнаго стоянья. Отъ сего мыса, лежащаго подъ 34°,18',45" широты и 230°,3l'15" долготы, направляется положеніе острова нѣсколько къ западу. Я назвалъ его Фида-Буонгоно, именемъ добраго Нангасакскаго Губернатора, оказывавшаго намъ такую благосклонность, каковой рѣдко ожидать можно отъ деспотическаго исполнителя воли Японскаго ГОСУДАРЯ. Сѣверная оконечность острова Тсусъ лежитъ по наблюденіямъ Господина Горнера въ широтѣ 34°,40',30" долготѣ 230°,38',30" вышеупомянутая же плоская гора, стоящая не далеко отъ сего мыса въ широтѣ 34°,32',00" {Капитанъ Бротонъ, находившійся весьма близко къ сѣверо-западной части острова Тсусъ, примѣтилъ у сѣверной оконечности рифъ, и въ недальнемъ отъ онаго разстояніи нѣсколько острововъ малыхъ. Въ каналѣ между рифомъ и островами видѣлъ онъ много лодокъ. Смотр: путешествіе Бротона, оригинальное изданіе стран. 327.}. Сѣверная и восточная часть сего острова гористѣе южной; однако и на сей послѣдней видѣли мы нѣсколько горъ довольно высокихъ съ бѣлыми на вершинахъ пятнами, кои признавали мы снѣжными. Итакъ весь островъ состоитъ изъ цѣпи умѣренно высокихъ горъ, прерываемой низкими долинами. Мы проходили мимо сего острова не въ такомъ близкомъ разстояніи, чтобы могли разсмотрѣть на немъ хлѣбопашество; но о семъ какъ по положенію его, такъ и по трудолюбію Японцовъ сомнѣваться не можно. Множество прекрасныхъ заливовъ и якорныхъ мѣстъ, видѣнныхъ нами довольно ясно, вѣроятно споспѣшествуютъ весьма много къ торговлѣ жителей съ восточными и западными ихъ сосѣдами. Сказывали намъ, что Корейцы, коихъ сообщеніе съ Японіею недавно вовсе пресѣклось, продолжаютъ посѣщать сей островъ ради торговли {По объявленію толмачей въ Нангасаки, Японской ИМПЕРАТОРЪ имѣетъ владѣнія въ Кореи, которыми управляетъ будто бы Князь острова Тсусъ. Но сіе извѣстіе казалось мнѣ баснею, подобною той, въ которой хотѣли увѣрить насъ для приданія важности Князю Сатцумскому, изъ поколѣнія коего избираются якобы и по нынѣ Короли острововъ Ликео, какъ то упомянуто уже выше.}.
   Склоненіе магнитной стрѣлки найдено нами здѣсь нѣсколько минутъ только къ западу. Глубина въ разстояніи отъ 12 до 15 миль по восточную сторону острова 75 саженей; грунтъ мѣлкой песокъ, илъ и раковина. Островъ Кольнетъ состоитъ изъ голаго, кругловатаго камня, имѣющаго въ окружности отъ 6 до 7 миль, сходствующаго видомъ съ островомъ Гудъ, однимъ изъ острововъ Мендозовыхъ. Онъ лежитъ подъ 34°,16',30" широты и 230°,4',15". Отъ мыса Фида-Буонго лежитъ онъ прямо на Остъ въ разстояніи 24 миль. Островъ сей показанъ на Арро-Смитовой картѣ точно на востокѣ отъ сѣверной оконечности острова Тсусъ, а потому и думать надо, что капитанъ Кольнетъ проходя сей островъ въ пасмурную погоду видѣлъ только восточную его оконечность и счелъ ее сѣверною оконечностію {На Арро-Смитовой картѣ показана широта малаго острова, также и сѣверной оконечности Тсуса 34°,23'. Разстояніе между оными 60 миль, которое составляетъ едва половину.}.
   По картѣ Лаперузова путешествія лежитъ сѣверная оконечность острова Тсусъ подъ З4°,42',30" широты, которая разнствуетъ отъ опредѣленной нами двумя только минутами; но и сію разность можно приписать малому размѣру карты. Напротивъ того не мало удивился я, нашедъ, что разность въ долготѣ составляли 36 минутъ, коими опредѣленная нами оказалась западнѣе Лаперузовой. Два дня только прошло по выходѣ нашемъ изъ такого мѣста, долгота коего опредѣлена болѣе, нежели 1000 лунными разстояніями, гдѣ и хронометры наши повѣрены Г. Горнеромъ со всевозможною точностію: итакъ не льзя было не отдать опредѣленной нами долготѣ преимущества. Скоро нашлось и другое доказательство, утвердившее меня въ семъ мнѣніи. По картѣ Лаперузовой и его пеленгамъ видно, что 26 го Маія 1787 го года въ полдень находился корабль его въ долготѣ около четырехъ миль западнѣе сѣверной оконечности Тсусъ-Сима. Въ сей день опредѣлена наблюденіями лунныхъ разстояній на Буссолѣ Астрономъ Дажелетомъ долгота 127°,12', восточная отъ Парижа. Вѣнской Астрономъ Триснекеръ, повѣрившій большую часть опредѣленныхъ въ семъ путешествіи долготъ одновременныхъ наблюденіямъ луны и солнца въ Гринвичѣ, нашелъ, что опредѣленная Дажелетомъ долгота долженствовала быть 127°,01' восточная отъ Парижа или 230°,39' западная отъ Гринвича; итакъ, естьли вычесть четыре минуты, коими полуденное мѣсто было западнѣе сѣверной оконечности, то выдетъ долгота сего мыса 230°,35', слѣдовательно тремя минутами только восточнѣе опредѣленной по нашимъ хронометрамъ. Сіе ясно показываетъ невѣрность бывшаго на Буссолѣ хронометра No. 19 {Нерѣдко удивлялся я, что Лаперузъ, имѣвшій на корабляхъ своихъ знатныя астрономическія, Физическія и прочія пособія, кромѣ Бертовыхъ часовъ, не снабденъ былъ ни однимъ Аглинскимъ хронометромъ. Два карманныя хронометра No. 25 и No. 29 едва заслуживаютъ сіе названіе: они сдѣлались еще въ Хили къ употребленію совсѣмъ неспособными. На каждомъ изъ Аглинскихъ въ Остъ-Индію плавающихъ кораблей бываетъ рѣдко менѣе трехъ хронометровъ, сверхъ коихъ дается еще нѣсколько для пробы.}, по коему составлены Лаперузовы карты. Во второй части Лаперузова путешествія помѣщена таблица на Аглинскомъ языкѣ страница 313, гдѣ показана истинная долгота мѣста корабля, бывшая въ тотъ день, 127°,4',52", восточная отъ Парижа или 230°,35',8" западная отъ Гринвича; слѣдовательно разность будетъ состоять только въ одной минутѣ, естьли прибавить двѣ минуты, коими долгота 26-го Маія, означенная на картѣ, была восточнѣе сѣверной оконечности острова Тсуса {На Бротоновой картѣ показана долгота сѣверной оконечности острова Тсусъ 129°,25' восточная отъ Гринвича, точно одинакая съ долготою, опредѣленною Дажелетомъ.}. Сіе доказываетъ не только вѣрность составленныхъ Дажелетом таблицъ поправленія, но и точность наблюденій его лунныхъ разстояній, о чемъ и безъ того сомнѣваться было бы не можно. Итакъ маловажная разность, составляющая отъ 1 до 3 минутъ, между Дажелетовою и нашею долготами, должна конечно свидѣтельствовать о вѣрности сдѣланныхъ нами опредѣленій долготъ; Ликъ де Лангль, мысъ Крильонъ и мысъ Анива суть важныя мѣста, долготы коихъ опредѣлены какъ Лаперузомъ, такъ и нами съ точностію, разность между долготами оныхъ мѣстъ, опредѣленными Дажелетомъ и нами, также маловажна. Сіе наше примѣчаніе о Дажелетовой таблицѣ тѣмъ болѣе важно, что въ картѣ открытій Лаперуза, учиненныхъ на пути его отъ Маниллы до Камчатки, погрѣшность въ долготѣ разныхъ мѣстъ безпрерывно увеличивается, и наконецъ у самой Камчатки болѣе градуса простирается; но сіи погрѣшности уничтожатся, естьли исправить долготы по выше помянутымъ таблицамъ {Такое исправленіе произведено мною на картахъ нашихъ въ разсужденіи мыса Ното и всего западнаго берега Сахалина, коего ширина увеличилась чрезъ то отъ 50 до 60 миль.}. Лаперузъ не упоминаетъ ничего въ запискахъ своихъ объ островѣ Тсусъ-Сима; почему и кажется быть вѣроятнымъ, что онъ видѣнный имъ 25 го Маія по захожденіи солнца берегъ, простиравшійся отъ OtN до OSO, почелъ берегомъ Японіи. Но сей берегъ не могъ быть иной, какъ южная сторона Тсусъ-Сима; потому что Лаперузъ переплылъ отъ семи часовъ вечера до пяти слѣдующаго утра 27 миль къ ONO, разстояніе, составляющее почти всю длину сего острова; въ началѣ шестаго часа поутру перемѣнилъ онъ курсъ свой на NtO {Смотри карту No. 44 въ Атласѣ Лаперузова путешествія.}. Буатъ, сочинившій карты къ Лаперузову путешествію, заключилъ весьма справедливо, что видѣнный 25 го и 26 го Маія Лаперузомъ берегъ на востокѣ, долженствовалъ быть островъ Тсусъ-Сима, и вѣроятно принялъ широту крайней оконечности сего берега, за широту сѣверной и южной оконечности острова. Таковая ошибка Лаперуза легко могла случишься; поелику на всѣхъ старыхъ картахъ показанъ островъ сей гораздо ближе къ берегамъ Японіи. Итакъ Лаперузъ имѣлъ причину признать видѣнный имъ на востокѣ берегъ островомъ Ики, или другимъ какимъ либо лежащимъ въ близости къ Японіи, или даже самою Японіею. Лаперузъ полагаетъ ширину пролива между Кореею и Японіею въ 45 миль: но какъ мы нашли, разстояніе отъ острова Тсусъ до видѣннаго нами берега Японіи отъ 28 до 30 миль; то ширина пролива между ближайшими берегами Кореи и Японіи должна быть около 75 миль {Естьли же видѣный нами берегъ былъ островъ Ики, а не самая Японія; въ такомъ случаѣ проливъ долженъ быть и еще шире.}.

22

   Оставляя островъ Тсусъ продолжали мы плаваніе къ сѣверо-востоку при благополучномъ вѣтрѣ, премѣнившемся, однако, скоро въ сѣверовосточной. Въ полдень 22 го Маія увидѣли мы вторично берегъ Японіи на OSO, которой и по Арро-Смитовой картѣ и долженствовалъ находиться отъ насъ въ отдаленіи около 150 миль. Пасмурная погода не позволяла произвести наблюденія; по счисленію же моему, исправленному въ разсужденіи теченія наблюденіями слѣдующаго дня, была широта нашего мѣста 35°,49', долгота по хронометрамъ 228°,11".
   Въ 5 часовъ по полудни подошли къ берегу на 9 или 10 миль; въ семъ разстояніи не могли достать дна 100 саженями. Сѣвернѣйшая оконечность берега, довольной высоты, находилась тогда отъ насъ прямо на Остъ, а на OSO заливъ, углубившійся въ берегъ и простиравшійся на SW такъ далеко, какъ могло досязать зрѣніе; берега сего залива высоки, особенно же возвышались двѣ горы. Большая шарообразная находилась отъ насъ на SO 16°, меньшая прямо на S. Высокія, далеко во внутренности стоящія горы простирались отъ SW къ NO, и отстояли отъ губы и края берега не менѣе 18 или 20 миль. Сей берегъ, по всему видѣнному, казался быть островомъ. Сначала признавалъ я его за Оки, къ чему болѣе всего подавало мнѣ поводъ сходство широты, подъ которою островъ Оки означенъ на картахъ {На картѣ Арро-Смита лежитъ Оки на 35°,50".}, хотя малая обширность видѣннаго нами берега продолжающагося не болѣе, какъ на 10 миль, приводила меня въ сомнѣніе потому, что Оки показывается на всѣхъ картахъ обширнѣе.
   Высокая, круглая гора, названная мною по имени славнаго астронома Цаха, лежитъ въ широтѣ 35°,25',20", долготѣ 227°,40'; средина губы подъ 35°,39'. Въ сей губѣ видѣли мы множество лодокъ, уходившихъ въ проливъ, раздѣляющій островъ отъ матерой земли. Оныя вѣроятно, усмотрѣвъ Европейской корабль близъ ихъ берега, устрашились и спѣшили подать о томъ извѣстіе своему правительству. Въ недальнемъ разстояніи отъ южной оконечности лежитъ въ губѣ малой островъ. Возлѣ берега не примѣтили мы ни рифовъ ни каменьевъ.
   Во время ночи продолжали мы плаваніе къ сѣверу подъ малыми парусами. На разсвѣтѣ увидѣли берегъ на ONO. Мы стали держать къ оному; но вѣтръ не позволялъ намъ взять другаго курса, какъ SOtO. Въ 8 часовъ показался опять на SO 18° берегъ, видѣнный нами вчерашняго дня и признанный островомъ; однако пасмурная и туманная погода была причиною, что я почелъ за лучшее плыть вдоль берега къ сѣверу, гдѣ оной болѣе и болѣе открывался. Сей берегъ казался неимѣющимъ никакихъ углубленій или заливовъ, высокія крутыя горы и между ложбины поперемѣнно намъ представлялись. Самое примѣтное мѣсто была островершинная гора, лежащая по наблюденіямъ нашимъ въ широтѣ 36°,06', долготѣ 227°,20'. Къ югу отъ сей горы видна ровная возвышенность, окруженная со всѣхъ сторонъ низменностію, такъ что кажется издали островомъ; но мы увидѣли потомъ, что оная соединяется съ горою къ сѣверу и съ южнымъ берегомъ. Въ полдень находилась отъ насъ островершинная гора прямо на Остъ; дальнѣйшій же къ сѣверу видѣнный берегъ на NO 82°. Въ 6 часовъ по полудни берегъ вовсе скрылся, вѣроятно потому, что направленіе его отъ крайней сѣверной оконечности простирается на Остъ; мы же при бывшемъ тогда вѣтрѣ не могли идти другимъ курсомъ, кромѣ N и NtO. Многократно мы бросали лотъ, но 100 саженями достать дна было не можно.
   Мореплаватели будущаго времени, коимъ предоставлено точное извѣданіе западнаго берега Японіи, опредѣлятъ и положеніе острова Оки. Я уже сказалъ, что подало, мнѣ причину сумнѣваться, что берегъ, видѣнный нами 22 го Апрѣля между 35°,15' и 35°,40', былъ островъ Оки; теперь я удостовѣренъ, что сей берегъ составляетъ часть Нипона. Но тотъ, который мы видѣли слѣдующаго утра между 36°,01' и 36°,14', есть либо островъ Оки, либо одинъ изъ тѣхъ малыхъ острововъ, которые его окружаютъ, на старыхъ Японскихъ картахъ {Естьли бы кто сталъ меня упрекать, что я самъ не разрѣшилъ сомнѣнія о семъ островѣ, того прошу привести себѣ на память выше предложенной планъ моихъ изысканій, равно и тѣ обстоятельства, которыхъ не льзя было оставить безъ вниманія, и по коимъ не смѣлъ я касаться западныхъ береговъ Японіи. Крайняя невѣрность картъ береговъ сихъ была единственною причиною, что мы увидѣли берегъ между 35 и 36 градусами широты въ такое время, когда полагали, что находимся отъ него въ отдаленіи болѣе, нежели на 120 миль.}.
   Впрочемъ, принадлежитъ ли видѣнный нами берегъ къ острову Нипону, или есть островъ Оки, во всякомъ случаѣ, астрономическое опредѣленіе многихъ мѣстъ между 35 и 36 градусами широты, можетъ много способствовать къ лучшему познанію западныхъ предѣловъ сего 300 лѣтъ уже извѣстнаго, но и понынѣ все еще неизвѣданнаго государства; въ самой вещи сіи опредѣленія даютъ Японіи между 35 и 36 градусомъ около 100 миль большую ширину противъ той, какую она имѣетъ на Арро-смитовой картѣ. Итакъ Японское море между 35 и 36 градусами широты дѣлается но сей картѣ на столько же уже. Дальнѣйшую къ сѣверу видѣнную нами оконечность буду именовать я мысомъ Оки. Онъ лежитъ въ широтѣ 36°,14' и въ долготѣ 217°,10' западной.

26

   Потерявъ изъ виду берегъ, продолжали мы держать курсъ къ NO; но при постоянныхъ вѣтрахъ отъ NO и ONO плаваніе наше было малоуспѣшно. Апрѣля 26 го въ широтѣ 37°,43', долготѣ 226°,30', во время весьма хорошей ясной погоды, и совершенно спокойнаго состоянія морской поверхности, произвели мы множество наблюденій надъ склоненіемъ магнитной стрѣлки двумя компасами, которое найдено отъ 2°,9',40", до 3°,41',30"; итакъ среднее вышло 2°,58',5" западное. При сочиненіи карты плаванія нашего по Японскому морю не употрѣблено склоненія компаса; потомъ что оное оказывалось то около двухъ градусовъ восточное, то опять столько же западное, что находили мы не только въ сихъ мѣстахъ, но и вдоль всего берега острова Эссо, какъ то лучше усмотрѣть можно изъ таблицъ суточныхъ счисленій. Лаперузъ нашелъ также маловажное склоненіе во время плаванія его въ семъ морѣ. Въ широтѣ 39°, 20' и долготѣ 224°,40' западной отъ Гринвича, сыскано склоненіе какъ имъ, такъ и нами, только нѣсколько минутъ, западное. Сіе, впрочемъ случайное, сходство, равно и всѣ наблюденія, учиненныя въ Японскомъ и въ Сахалинскомъ морѣ, показываютъ, что перемѣна въ склоненіи магнитной стрѣлки между 30° и 50° широты должна быть невелика.
   Ввечеру 21 го Апрѣля въ широтѣ 38°,33' и въ долготѣ 220°, 12' примѣтили мы великую зыбь, или паче бурунъ, каковыя бываютъ на отмеляхъ или на спорномъ теченіи, и хотя мы бросали лотъ нѣсколько разъ, но 300 саженями дна не достали. Ходъ корабля при свѣжемъ вѣтрѣ и спокойномъ морѣ былъ не болѣе двухъ узловъ, часто корабль не слушалъ руля, потому я и заключаю, что сей бурунъ отъ спорныхъ теченій подымался.
   Судя по мрачной погодѣ и сильному дождю, немогли мы опасаться скораго нашествія бури; но барометръ, опустившійся на 29 дюймовъ и 2 линіи, казалось, предвѣщалъ оную; почему мы взяли къ ночи нужныя предосторожности оказавшіяся послѣ напрасными; ибо на другой день сдѣлалась ясная, хорошая погода. Подобное паденіе барометра, и почти въ той же широтѣ и долготѣ, и Лаперузъ примѣтилъ. Любопытно было бы, естьли бы многократными наблюденіями опредѣлить утвердительно: точно ли бываетъ въ сей странѣ всегда низкое стояніе ртути въ барометрѣ, какъ то извѣдано Лаперузомъ и нами у мыса Горна, потомъ нами же въ Охотскомъ морѣ и въ близи Курильскихъ острововъ, или произошло то отъ случайнаго одинакаго состоянія атмосферы? Въ день нашего выхода изъ Нангасаки при пасмурномъ воздухѣ, сильномъ дождѣ и штормѣ, барометръ упалъ только до 29 дюймовъ и 5 линій, и во все время весьма мало подымался отъ сего положенія, не взирая, на прекраснѣйшую погоду, продолжавшуюся цѣлую недѣлю.
   Прежде уже упомянуто, что я принужденъ былъ отказаться отъ осмотрѣнія западнаго берега Японіи. Но отъ 39 градуса широты могъ я начать то, не возбуждая впрочемъ въ Японцахъ подозрѣнія, что данное обѣщаніе мною нарушено; ибо положеніе мыса Сангаръ столь малоизвѣстно, что мы могли искать его однимъ градусомъ южнѣе, нежели какъ найденъ онъ нами въ самомъ дѣлѣ на столько же сѣвернѣе.

30

   Апрѣля 30 го находились мы но наблюденіямъ своимъ въ широтѣ 39°, 2'; а потому и стали держать курсъ, для достиженія параллели 39 го градуса, прямо къ Осту, потому что теченіе продолжалось нѣсколько дней къ SW; но теперь нашлось оное къ NO, и причинило, что мы вмѣсто того, чтобъ увидѣть берегъ при восточномъ курсѣ въ широтѣ 39°, усмотрѣли оной къ немалому моему неудовольствію подъ 39°,40'. Маія 1 го въ 9 часовъ поутру показался берегъ на NNO въ разстояніи отъ 18 ти до 20 миль. Онъ имѣлъ видъ острова, и я не сомнѣвался, что то былъ островъ Ту-сима, который означенъ на картахъ почти подъ 39° между мысомъ Сангаръ и заливомъ Саката, но въ слѣдующій день увѣрились мы, что открывшійся берегъ не есть островъ, но весьма далеко въ море выдавшійся мысъ, который особенно отличается въ срединѣ его стоящею горою, долженствующею быть по круглой своей вершинѣ огнедышущею. Высокая гора сего мыса имѣющаго въ окружности около 35 милъ, лежитъ въ широтѣ 39°,50',00", долготѣ 220°,16',00". Она стоитъ точно на срединѣ мыса, и понижается по обѣимъ сторонамъ мало по малу. Достойный примѣчанія мысъ сей назвалъ я мысомъ Россіянъ.
   Южная сторона мыса Россіянъ вообще гориста и состоитъ изъ ряда выдавшихся оконечностей. Берегъ каменистъ, утесистъ. Въ недальномъ отъ онаго разстояніи видны два другъ къ другу близко лежащіе камня, изъ коихъ одинъ довольной величины. По причинѣ находящагося на сѣверѣ сей оконечности великаго залива и понижающагося далеко на востокѣ берега кажется мысъ островомъ, какъ то мы его въ первой день и признавали; въ противномъ увѣрились только тогда, когда находились уже въ сѣверномъ заливѣ, и усмотрѣли ясно соединеніе мыса съ берегомъ, лежащимъ позади онаго; впрочемъ, можетъ быть, и отдѣляется онъ тамъ самымъ узкимъ проливомъ.
   Сильное теченіе въ близости сего мыса дѣлало почти невозможнымъ точное опредѣленіе широты разныхъ предметовъ, слѣдовательно и вѣрное снятіе берега; большая часть угловъ и румбовъ не соотвѣтствовали между собою. Естьли бы возможно было опредѣлять широту въ каждой часъ съ такою точностію, какъ долготу по хорошимъ хронометрамъ, коихъ ходъ вѣрно извѣстенъ, (при чемъ погрѣшность въ широтѣ, состоящая въ нѣсколькихъ минутахъ, не можетъ причинить въ долготѣ нарочитой невѣрности); тогда при снятіи береговъ можно бы было преодолѣть всѣ затрудненія, произходящія даже отъ самыхъ сильныхъ теченій. Пока не разрѣшится вопросъ: какимъ образомъ опредѣлять широту наблюденіями по желанію, или по крайней мѣрѣ такъ часто, какъ то поступать можно съ долготою, до тѣхъ поръ и не льзя будетъ снимать береговъ мимо-ходомъ со строгою точностію.
   Въ S2 часа по полудни приближались мы къ берегу на 5 миль. Въ семъ разстояніи не могли достать дна 10 саженями. На западной сторонѣ мыса примѣтили мы прекрасной водопадъ, а на сѣверозападной сторонѣ заливъ, казавшійся весьма удобнымъ для якорнаго стоянія. Множество мѣлкихъ судовъ ходило близь берега. Жилыхъ домовъ нигдѣ не примѣтили. Пасмурная погода не позволяла усмотрѣть берега далѣе къ югу отъ мыса Россіянъ; но по положенію видѣнныхъ тогда облаковъ надобно было заключать, что онъ простирается прямо къ S.
   Склоненіе магнитной стрѣлки найдено среднее изъ многихъ наблюденій, произведенныхъ по утру и ввечеру дня сего, 0°,4',30" западное.
   Ясная погода слѣдующаго дня много благопріятствовала намъ къ осмотрѣнію сей части Японіи, и къ исканію пролива Сангара. Я старался слѣдовать вдоль берега на сколько возможно въ близкомъ отъ онаго разстояніи. Позади низменной, сѣвернѣйшей оконечности мыса Россіянъ, отъ коей простирается къ востоку на довольное разстояніе рядъ большихъ камней, пріемлетъ берегъ направленіе къ востоку и составляетъ обширный заливъ. Думая сперва, что заливъ сей есть, можетъ быть, начало пролива Сангара, которой мы скоро найти надѣялись, велѣлъ я немедлѣнно держать къ оному. По приближеніи усмотрѣли ясно, что это былъ дѣйствительно заливъ, за коимъ простираются отъ сѣвера къ югу многіе ряды высокихъ горъ. Въ 1 часовъ утра находились мы отъ берега недалѣе 4 миль; въ семъ разстояніи найдена глубина 55 саженей, грунтъ илъ съ малыми камешками.
   Въ широтѣ 40°,15', долготѣ 219°,54' увидѣли мы малой городъ, при которомъ на рейдѣ стояли многія суда на якорѣ. Долина, на коей лежитъ сей городъ, казалась обработанною наилучшимъ образомъ. Воздѣланныя поля, зеленыя луга съ пасущимися на нихъ стадами, и по видимому насажденныя, а не природою произведенныя рощи, украшали много сію страну. Край берега вообще песчаной; сильные буруны должны затруднять здѣсь приставаніе къ берегу, выключая одно только мѣсто, казавшееся быть устьемъ рѣчки, гдѣ стояло нѣсколько малыхъ судовъ на якорѣ, въ чемъ удостовѣрялись мы также курсомъ одного судна шедшаго предъ нами отъ самаго утра, и обходившаго далеко къ сѣверу для того, что бы войти въ сіе устье. Въ разстояніи трехъ миль отъ берега найдена нами глубина 25 саженей, грунтъ твердой, илъ съ пескомъ. Кромѣ городка сего видѣли мы и еще многіе домики, стоявшіе кучками вдоль берега; оные, вѣроятно, суть жилища упражняющихся въ рыбной ловлѣ. Множество китовъ играло около корабля нашего. Отъ долины идетъ къ сѣверу рядъ высокихъ горъ, вовсе покрытыхъ снѣгомъ, окончивающихся тупою, утесистою оконечностію, которая въ два часа по полудни лежала отъ насъ прямо на N. За оною не видали мы ни какого болѣе берега; а потому и почли ее съ великою увѣренностію мысомъ Сангарскимъ, въ чемъ однако ошибались. При слабомъ вѣтрѣ велѣлъ я держать къ сей оконечности. Ясная погода позволила намъ наблюдать лунныя разстоянія; изъ шести вычисленій найдена средняя долгота 220°,00',00" западная; хронометръ No. 128 показывалъ въ тоже время 220°,11',45", истинная долгота 220°,11',15"; по счисленію нашему 219°,52'.
   Въ 5 часовъ увидѣли мы четыре большія лодки, шедшія къ намъ на греблѣ съ великою поспѣшностію отъ городка, находившагося тогда отъ насъ на SO. Множество людей, коихъ было на каждой лодкѣ по крайней мѣрѣ отъ 25 до 30 человѣкъ, возбудило въ насъ нѣкоторое подозрѣніе. Судя по строгости Японскаго правленія не думалъ я, чтобъ они намѣрены были поступить съ нами непріятельски; но не взирая на то, ради всякой предосторожности, приказалъ я зарядить пушки картечью, а солдатамъ вооружиться. Въ шесть часовъ лодки сіи насъ догнали. Мы окликали ихъ по Японски и просили на корабль къ себѣ; однако они, какъ казалось, не смѣли на то рѣшиться. Они объѣхали корабль два раза, разсматривая оный съ величайшимъ вниманіемъ; потомъ поставили паруса и поплыли обратно къ городу. Вѣроятно, что начальникъ сего мѣста, видя конечно еще въ первый разъ Европейскій корабль у береговъ сихъ, послалъ сіи лодки для развѣданія, дабы по плаванію нашему вдоль ихъ берега могъ онъ догадаться о нашемъ намѣреніи. Европейскій образъ гребли, каковой ни въ Нангасаки, ни въ сѣверной Японіи вовсе неупотребителенъ, подавалъ намъ причину почитать людей сихъ Корейскими морскими разбойниками {По прибытіи нашемъ въ Камчатку разсказывалъ мнѣ оставленный нами тамъ Японецъ, что на западной сторонѣ Нипона близъ пролива Сангаръ находится небольшой городъ, населенный морскими разбойниками. Не невѣроятно, что видѣнный нами есть тотъ самой, и что четыре лодки выходили для разбоя, но величина корабля, каковаго люди сіи прежде не видывали, удержала, уповательно, ихъ отъ нападенія.}.
   Предъ захожденіемъ солнца представился ясно зрѣнію нашему весь берегъ, отъ коего находились мы не далѣе трехъ или четырехъ миль. Высокія, снѣгомъ покрытыя горы, простирающіяся отъ бывшей тогда отъ насъ на N оконечности и повидимому принадлежащія къ цѣпи горъ, лежащихъ далѣе во внутренности; прекрасныя вблизи города долины и вершины отдаленныхъ горъ на югѣ составляли дѣйствительно прелестный видъ, къ чему не мало способствовало ясное небо и вѣтръ умѣренный, при коемъ мы лавировали чрезъ всю ночь подъ немногими парусами. На разсвѣтѣ слѣдующаго дня поставивъ всѣ паруса, пошли вдоль берега, простиравшагося почти прямо на N; въ таковомъ направленіи лежала и цѣпь горъ, составлявшихъ продолженіе видѣнныхъ нами прошедшаго дня. Оконечность умѣренной, но ровной высоты, выдается весьма далеко въ море къ западу, оная казалась намъ, подобно мысу Россіянъ, быть островомъ, но только пространствомъ менѣе послѣдняго. Находясь въ близости къ берегу усмотрѣли мы послѣ, что оная соединяется съ твердою землею. Сію оконечность, коей средина лежитъ подъ 40°,37',40 широты и 220°,12',00" долготы, назвалъ я по имени Генерала Гаммалѣя, достойнаго Инспектора Морскаго Кадетскаго Корпуса. Сей мысъ весьма отличителенъ, потому, что берегъ отъ него принимаетъ совсѣмъ иное направленіе, заворачиваясь сперва къ NO, а потомъ къ ONO.
   Продолжая плаваніе въ маломъ отъ берега отдаленіи, надѣялись мы скоро усмотрѣть входъ въ проливъ Сангарской. Здѣсь видѣли мы чрезвычайно высокую конусообразную гору, покрытую снѣгомъ. Сія гора, названная мною именемъ нашего естествоизпытателя Тилезіуса, лежитъ подъ 40°,40',40" широты и 219°,49' долготы. Надежда моя, что мы при семъ восточномъ направленіи берега находимся близъ входа въ проливъ Сангаръ, оказалась тщетною, ибо мы увидѣли скоро возвышенный берегъ на сѣверѣ, которой, соединяясь съ простирающимся къ востоку, заключаетъ большой заливъ, коего далеко выдавшійся мысъ усмотрѣнный нами въ одиннадцать часовъ, составляетъ сѣвернѣйшую оконечность онаго. Увѣрясь точно, что заливъ сей не есть входъ пролива, велѣлъ я держать къ сей оконечности, которая въ часъ пополудни находилась отъ насъ на Остъ въ разстояніи отъ 3 до 4 миль. Произведенными весьма удачными наблюденіями въ полдень опредѣлили мы положеніе мыса сего съ довольною точностію; широта его найдена 41°,9',15", долгота же 220°,52',00". Онъ состоитъ изъ преломившихся, неровныхъ голыхъ камней желтаго цвѣта: ему прилежатъ высокія горы, покрытыя снѣгомъ. Я назвалъ его мысомъ Грейга именемъ извѣстнымъ въ нашемъ флотѣ болѣе полустолѣтія.
   Отъ мыса Грейга идетъ берегъ опять въ направленіи NO до другаго мыса, а отъ сего прямо къ востоку. Высокія, снѣгомъ покрытыя горы, показавшіяся на NNW и простиравшіяся также къ востоку, увѣрили меня наконецъ, что онѣ принадлежатъ къ острову Матсумай или Эссо, и что въ семъ мѣстѣ долженъ находишься входъ въ проливъ Сангарской, которой скоро потомъ намъ открылся. Мысъ острова Нипонъ, отъ котораго берегъ направляется къ востоку, есть мысъ Сангаръ. Отъ сего мыса прямо на N лежитъ на островѣ Эссо другой мысъ, названный мною по имени корабля нашего Надеждою; отъ него южной берегъ острова Эссо простирается также къ востоку. Сіи два мыса, выдавшіеся при самомъ западномъ входѣ въ проливъ Сангаръ, лежатъ: первой подъ 41°,16',30" широты и 219°,46' долготы; а второй подъ 41°,25',10" широты и 219°,50',30" долготы. Итакъ ширина сего главнаго пролива на западной сторонѣ, составляетъ только девять, а не 110 миль, какъ то показано на нѣкоторыхъ картахъ. Мысъ Надежда окруженъ многими камнями.
   Въ 1802 году издана въ Санктпетербургскомъ Депо картъ подъ смотрѣніемъ ученаго Инженера Генерала Сухтелена карта открытій Россіянъ въ сѣверовосточной части великаго Океана. На оной показанъ въ первой разъ съ довольною вѣрностію западной берегъ Эссо, которой, какъ неиспытанный никѣмъ изъ Европейскихъ мореходцевъ, означаемъ былъ до того на всѣхъ прочихъ картахъ одними только пунктирными линіями. Сія карта отличается наиболѣе тѣмъ, что на ней означенъ неизвѣстный прежде островъ Карафуто или Шиша, лежащей между Эссо и Сахалиномъ. Западной берегъ Эссо и островъ Карафуто сняты съ Японской карты привезенной въ Россію Японцомъ Кодою, котораго Г. Лаксманъ въ 1792 году, по повелѣнію ИМПЕРАТРИЦЫ ЕКАТЕРИНЫ, бралъ съ собою въ Японію. По сей одной причинѣ уже показаніе положенія западной стороны Эссо не заслуживаетъ великой довѣренности, Хотя мы и нашли, что означеніе береговъ и не весьма ошибочно, однако астрономическаго опредѣленія мѣстъ, не достаетъ вовсе. Дабы дополнить сей недостатокъ и дѣйствительно удостовѣриться въ существованіи острова Карафуто, въ чемъ я никакъ не сомнѣвался, рѣшился я не проходить проливомъ Сангаромъ; но, по опредѣленіи западныхъ его оконечностей, извѣдать западный берегъ Эссо, потомъ пройти проливомъ, раздѣляющимъ Карафуто и Эссо, въ Охотское море. Сначала казалась намъ сія карта довольно точною, ибо, хотя ширина западнаго въ проливъ Сангаръ входа и показана на ней въ 30 милъ; слѣдовательно втрое болѣе настоящей, и мысъ Сангаръ означенъ 3/4 градуса южнѣе; однако показанные на ней два острова О-Сима и Ко-Сима, лежащіе почти противъ самаго пролива, нашли мы на самомъ дѣлѣ. Сіе подавало намъ надежду къ обрѣтенію и острова Карафуто, долженствовавшаго быть на сѣверѣ отъ Ѣссо; но оная, къ сожалѣнію нашему, оказалась тщетною.
   Въ четыре часа по полудни находились мы точно противъ средины Сангарскаго пролива, и даже съ саленга не могли въ немъ усмотрѣть никакаго берега, по обѣимъ сторонамъ къ востоку отъ мысовъ Сангара и Надежды видны были многіе другіе мысы. Мысъ острова Ѣссо, названный на упомянутой картѣ открытій Россіянъ Синеко, лежалъ тогда отъ насъ на NNW. Сіе назв

ПУТЕШЕСТВІЕ

ВОКРУГЪ СВѢТА

въ 1803, 4, 5 и 1806 годахъ.

По повелѣнію ЕГО ИМПЕРАТОРСКАГО ВЕЛИЧЕСТВА

АЛЕКСАНДРА ПЕРВАГО,

на корабляхъ НАДЕЖДѢ и НЕВѢ,

подъ начальствомъ

Флота Капитанъ Лейтенанта, нынѣ Капитана втораго ранга, Крузенштерна, Государственнаго Адмиралтейскаго Департамента и ИМПЕРАТОРСКОЙ Академіи Наукъ Члена, Корреспондента Французскаго Національнаго Института

  

ЧАСТЬ ТРЕТІЯ.

  

Les Marins écrivent mal, mais avec assez de candeur.

De Brosses, Hist. d. decouv. a. Terres austr.

  

Въ Санктетербургѣ

Въ Морской Типографіи 1812 года.

  

Scan Bewerr

  
  

ОГЛАВЛЕНІЕ ТРЕТЕЙ ЧАСТИ.

   Предисловіе
   I. Таблицы суточныхъ счисленій; корабля Надежды, съ показаніемъ Астрономическихъ, метеорологическихъ и морскихъ наблюденій, сочиненіе Капитана Крузенштерна
   II. Объясненія истинной долготы, сочиненіе Капитана Крузенштерна
   III. О наблюденіяхъ, учиненныхъ во время путешествія надъ теченіями, сочиненіе Капитана Крузенштерна
   IV. Наблюденія и разсужденія о приливахъ и отливахъ въ Нангазацкомъ портѣ 1805 года, сочиненіе Капитана Крузенштерна
   Подробныя Таблицы суточныхъ наблюденій, учиненныхъ надъ приливами и отливами въ Нангазацкомъ портѣ съ 10 Генваря по 16 Апрѣля 1805 года, сочиненіе Капитана Крузенштерна
   V. О Колебаніи барометра между тропиками; сочиненіе Г. Астронома Горнера
   Наблюденія надъ Барометромъ, Термометромъ и Гигрометромъ, сдѣланныя между тропиками въ великомъ Океанѣ, также вѣтры и погоды съ 16 Апрѣля по 25 число Іюня 1804 года, сочинены Г. Астрономомъ Горнеромъ
   VI. Степень теплоты морской воды къ разныхъ глубинахъ, сочиненіе Г. Астронома Горнера
   VII. Замѣчанія по врачебной части, учиненныя во время путешествія Г. Эспенбергомъ докторомъ Корабля Надежды
   VIII. Удѣльная тяжесть морской воды, сочиненіе Г. Астронома Горнера
   IX. Словарь нарѣчій народовъ, обитающихъ на южной оконечности полуострова Сахалина, собранный на мѣстѣ покойнымъ Лейтенантомъ Гаврилою Давыдовымъ
   X. Словарь нарѣчій сидячихъ Чукчей, живущихъ на Чукотскомъ носу, собранный на мѣстѣ покойнымъ Порутчикомъ Дмитріемъ Ивановичемъ Кошелевымъ
   XI. О музыкѣ, сочиненіе Г. Тилезіуса
   а. Бахія или Камчадальская медвѣжья пляска
   б, Пѣснь людоѣда, народная пѣснь жителей острова Нукагива
   XII. Таблица, показывающая широты и долготы мѣстъ, опредѣленныя астрономическими наблюденіями на Кораблѣ Надеждѣ во время его плаванія вокругъ Свѣта, сочиненіе Капитана Крузенштерна
   XIII. Письмо Г. Министра Комерціи Графа Николая Петровича Румянцова къ Капитану Крузенштерну
  

ПРЕДИСЛОВІЕ.

  
   При всемъ моемъ попеченіи о скорѣйшемъ изданіи сей третьей части, оное замедлилось единственно отъ затруднительнаго тисненія многихъ содержащихся въ ней таблицъ.
   Между сочиненіями, сію часть составляющіими, находятся и такія, кои принадлежатъ нѣкоторымъ ученымъ, въ Экспедиціи нашей бывшимъ, и именно: Г. Г. Горнеру, Эспенберегу и Тилезіусу. Я совершенно увѣренъ, что почтенная публика за сіи труды ихъ столькоже будетъ благодарна, сколько и я самъ обязанъ имъ признательностію за то ревностное усердіе, съ каковымъ они, какъ во время путешесшвія, такъ и при изданіи сего сочиненія непрестанно мнѣ сотовариществовали.
   Сочиненія какъ Г. Горнера о колебаніи (oscillatio) барометра, такъ и мое о наблюденіяхъ надъ приливами и отливами въ Нангасаки, хотя уже и помѣщены въ Запискахъ Санктпетербургской Академіи наукъ на Французскомъ языкѣ: однакожъ вторичное оныхъ напечатаніе не можетъ быть сочтено излишнымъ во первыхъ по тому, что онѣ сообщаются здѣсь на языкѣ Россійскомъ, a во вторыхъ, съ нѣкоторыми перемѣнами и съ прибавленіемъ всѣхъ подлинныхъ и въ помянутыхъ запискахъ не помѣщенныхъ наблюденій о возвышеніи и пониженіи воды. Сіе послѣднее сдѣлано единственно съ тѣмъ намѣреніемъ, что бы кто нибудь оными наблюденіями могъ возпользоваться. Ревность многихъ ученыхъ въ Европѣ къ рачительному изслѣдованію языковъ, побудила также и меня, сообщеніемъ нѣкоторыхъ словъ языковъ тѣхъ земель, въ коихъ мы были, соотвѣтствовать желаніямъ сихъ ученыхъ. Конечно не я самъ ихъ собиралъ, но иеня не станутъ въ томъ винить, принявъ въ разсужденіе, что собираніе словъ неизвѣстныхъ языковъ требуетъ величайшей точности, и много времени; сверхъ того начальникъ корабля, во время пребыванія въ гавани, гораздо болѣе имѣетъ заботъ, нежели на морѣ, и на долго съ корабля отлучаться не можетъ. И такъ въ семъ случаѣ, безъ всякихъ моихъ собственныхъ трудовъ, я могу быть полезенъ токмо раченіемъ другихъ. Такимъ образомъ на примѣръ прислалъ ко мнѣ братъ Губернатора Камчатскаго, Генералъ Кошелевъ роспись словамъ языка Чукотскаго, кои онъ тамъ на мѣстѣ собиралъ, a отъ покойнаго Лейтенанта Давыдова получилъ я, по моемъ уже сюда возвращеніи, сочиненный имъ самимъ Аиноскаго языка словарь, изъ 2000 словъ состоящій {Отъ Капитана Миницкаго, Капитана надъ портомъ въ Охотскѣ, и отъ Штурмана Калинина, находящагося теперь во владѣніяхъ Россійской Американской Компаніи на Сѣверозападныхъ берегахъ Америки, ожидаю я росписи словъ тамошнихъ языкобъ, кои и сообщу Г-ну Статскому Совѣтнику Аделунгу, сею частію весьма полезно занимающемуся, коль скоро ихъ получу.}.
   Хотя сею третьею частію и окончивается все мое сочиненіе, однакожъ быть можетъ, что я по нѣкоторомъ времени издамъ еще и четвертую. Атласъ, къ моему пушешествію принадлежащій, какъ я уже и при друтомъ случаѣ упомянулъ, сочиненъ, кромѣ картъ, Г-мъ Надворнымъ Совѣтникомъ Тилезіусомъ. Обстоятельное изъясненіе Атласа конечно будетъ почтено нужнымъ всѣми особами, оный y себя имѣющими. Кто могъ бы таковый трудъ совершить лучше самаго художника, сей Атласъ дѣлавшаго? Не менѣе того важны и изъясненія сихъ видовъ для вящшаго познанія земель, изъ коихъ взяты изображенные предметы. Мой Атласъ содержитъ о Японіи, какъ такой земли, о которой еще и понынѣ немного мы имѣемъ свѣдѣній, шестнадцать листовъ, кромѣ предметовъ, къ Натуральной Исторіи Японіи относящихся. Объясненіе каждаго изъ сихъ листовъ можетъ безь сумнѣнія служить средствомъ, могущимъ ознакомить насъ короче съ сею весьма достопримѣчательною землею. Изображенія разныхъ народовъ, какъ-то Нукагивовъ, Японцовъ, Камчадаловъ, Аиновъ, и т. д. занимаютъ 11 листовъ въ Атласѣ. Обстоятельное изслѣдованіе сего собранія изображеній должно быть тѣмъ привлекательнѣе, что Г-нъ Тилезіусъ имѣетъ великій даръ не только наблюдать во всемъ совершенное сходство, но и весьма живо выражать характеръ изображаемаго лица. Чтоже касается до изображеній, къ Натуральной Исторіи принадлежащихъ, изъ коихъ 24 листа въ Атласѣ находятся: то конечно публика, сею учебною частію занимающаяся, можетъ по всей справедливости ожидать хорошаго описанія сихъ по большей части новыхъ предметовъ отъ того, который изобразилъ ихъ не какъ обыкновенный рисовальщикъ, и въ тоже время описалъ ихъ, смотря на самые подлинники. Весьма желалъ бы я также сообщить публикѣ замѣчанія Г-на Тилезіуса, собранныя имъ во время нашего путешествія, до Натуральной Исторіи касающіяся, которыя, хотя и небольшую часть публики занимать могутъ, однакожъ заслуживаютъ быть напечатаны: но какъ сіи замѣчанія не переведены еще на Руской языкъ, то я и не могу служить оными нашей публикѣ.
   Къ картамъ береговъ, снятыхъ нами во время путешествія, слѣдующія объясненія всѣхъ обстоятельствъ находятся въ прежнихъ двухъ частяхъ сего сочиненія, мною самимъ написанныя. Но Атласъ мой содержитъ многія карты, кои токмо частію на собственныхъ наблюденіяхъ нашихъ, a болѣе на точности прежнихъ картъ основаны, какъ на примѣръ: карты Японіи, Курильскихъ острововъ, Китайскаго моря, карта всего свѣта и проч. За долгъ себѣ поставляю дать отчетъ въ томъ, какими вспомогательными средствами я пользовался и какъ ихъ употребилъ. Я намѣренъ въ четвертой части сдѣлать опытъ таковаго труда.

Крузенштернъ.

  

Санктпетербургъ Августа 26 дня 1812.

ТАБЛИЦЫ

суточныхъ счисленій

КОРАБЛЯ НАДЕЖДЫ,

съ показаніемъ

Астрономическихъ, Метеорологическихъ и Морскихъ наблюденій,

  
   Примѣчаніе. Широты поставленныя въ столбцѣ подъ названіемъ обсервованныхъ, кои въ скобкахъ, не суть широты непосредственно выведенныя изъ наблюденія солнца, но счислимыя исправленныя теченіемъ моря, которое означено въ своемъ столбцѣ.
  

ТАБЛИЦА I.

Путь кораблей Надежды и Невы изъ Кронштата въ Копенгагенъ.

Время

Широта сѣверная.

Долгота восточная.

Дѣйствіе морскаго теченія.

Склоненіе компаса западное.

1803

Августъ.

по наблюденію

по счисленію.

по хронометрамъ.

по

по счисленію.

истинная.

направленіе.

число миль.

число дней.

  

7

8

9

10

60°,3',39"

60°,1',00"

27°,3',15"

--

27°,2',00"

--

--

--

--

--

11

59,56;18

59,52,30

26,1,54

25°,48',16"

25,58,30

--

--

--

--

11°,00',15"

12

59,10,11

59,9,00

22,19,48

--

22,20,00

--

--

--

--

--

13

57,44,31

57,9,00

19,55,54

--

19,48,00

--

NO 8°,10'

33

--

13,55,10

14

57,2,54

57,1,00

18,2,51

--

18,30,00

--

NW 75,30

11

1

14,45,40

15

56,8,40

56,13,00

16,56,31

--

17,00,00

--

SO 57,00

16

1

14,50,00

16

55°,10',49

55°,12',00"

13°,17',24"

--

13°,26',00"

--

SW 70°,00'

4

1

--

17

--

55,34,00

12,36,24

--

12,51,00

--

--

--

--

--

18

--

--

--

--

--

--

--

--

--

--

  

ТАБЛИЦА I.

Путь кораблей Надежды и Невы изъ Кронштата въ Копенгагенъ.

Время

Термометръ въ полдень

Морской баромет. въ полдень

Вѣтръ, погода и морскія наблюденія.

1803

Августъ.

  
  
  
  
  
  
  

7

17,5

29,72

   Въ 22ч снявшись съ якоря пошли при тихомъ южномъ вѣтрѣ къ западу. Толбухинъ маякъ NO 74° въ разстояніи одной мили.

8

15,0

29,42

   SSW легкой вѣтръ, ясная погода. Въ 8ч Сескарской маякъ SW 20°, островъ Пени SW 700. Въ юг вѣтръ отошелъ къ WSW. Въ 16ч островъ Соммерсъ NW 76°, сѣверная оконечность Гогланда SW 80°. Въ 20ч южной мысъ Гогланда SW 85°, островъ Соммерсъ NW 30°. Южной мысъ Гогланда SW З0°; островъ Соммерсъ NO 50°.

9

13,0

29,74

   SW--W свѣжій вѣтръ со шквалами. Въ 8ч сѣверный мысъ Гогланда SW 75°, Соммерсъ NO 85°, Асло NW 42°. Въ полночь свѣжій вѣтръ отъ W. Маякъ на сѣверномъ мысу Гогланда NW 77°. Въ 20ч южной мысъ Гогланда NW 82°, островъ большей Тютерсъ SW 56°, Лавенсаръ SO 7З°. Въ полдень сѣверный мысъ острова Гогланда NW 70°, островъ большей Тютерсъ SW 40°.

10

15,0

29,98

   Весьма свѣжій западный вѣтръ и ясная погода. Въ 8ч сѣверный мысъ Гогланда NW 50°, южной онаго мысъ NW 70°; съ полуночи вѣтръ сталъ тише; маякъ на сѣверномъ мысу Гогланда NW 85°. Въ 20ч оной же NW 60°, въ полдень сѣверной мысъ Гогланда SW 80°, южной мысъ онагоже SW 14°, Аспо NO 38°.

11

16,0

30,00

   WtN свѣжій вѣтръ и ясная погода. Въ 8ч Родшхеръ SW 28°, сѣверной мысъ Гогланда NO 65°. Въ 14ч легкій перемѣнный вѣтерокъ. Въ полдень сѣверный мысъ Гогланда NO 83°, южной SO 88°.

12

15,2

29,91

   Легкій южный вѣтръ и ясная погода. Въ 9ч Кошкарской маякъ SSW въ разстояніи 6 миль. Въ 16ч Пакерордской маякъ SW 1/2 W въ разстояніи 10 1/2 миль. Въ полдень Дагерордской маякъ SO 4°.

13

17,5

30,00

   SSO свѣжій вѣтръ и ясная погода. Въ 3ч 15' Дагерордской маякъ NO 70° въ разстояніи 13 1/2миль. Въ 22ч вѣтръ отошелъ къ W.

14

17,0

30,06

   SSW легкій вѣтръ и ясная погода. Въ 21ч увидѣли О ую часть Готланда на NW, вѣтръ сдѣлался NO.

15

17,0

30,08

   ONO легкій вѣтръ и ясная погода. Въ 6ч мысъ Гобургь NO 15° въ разстояніи 12 миль.

16

17,5

30,12

   NO легкій вѣтръ и ясная погода. Въ 4ч маякъ на островѣ Еландѣ NW 25° въ разстояніи 15 миль. Въ 17ч увидѣли островъ Борнголмъ на StW.

17

20,0

30,08

   OSO легкій вѣтръ и ясная погода. Въ 8ч 40' легли на якорь Въ 21ч подняли якорь и пошли на Копенгагенской рейдъ. Въ 23ч, положили якорь; обсерваторія на NtW 1/2 W.

18

   Легкій южной вѣтерокъ, ясная погода. Въ 5ч 30м легли на якорь на Копенгагенскомъ рейдѣ. Кронъ батарей SW 80° обсерваторія SW 65°.
  

TAБЛИЦA II.

Путь кораблей Надежды и Невы изъ Копенгагена въ Фальмутъ.

Время

Широта сѣверная.

Долгота восточная.

Дѣйствіе морскаго теченія.

Склоненіе компаса западное.

1803

Сентябрь.

по наблюденію

по счисленію.

по хронометрамъ.

по

по счисленію.

истинная.

направленіе.

число миль.

число дней.

  

10

11

12

13

14

15

56,22',00"

12°,11',30"

16

58,12,00

58°,26',00"

10°,58',30"

17

57,30,00

57,55,18

9,18,30

18

56,40,15

8,29,30

19

57,40,30

57,00',00

8,36,15

8,29,30

20

57,42,00

21

56,19,00

56,9,00

5,38,50

5,42,00

22

54,51,00

54,35,00

4,9,00

4,25,00

NO 51°

20

1

23

52,54,00

53,39,00

3,38,37

3,36,00

NO 53°

25

1

24

51,40,23

51,32,00

1,47,9

2,5,00

NW 27°

27

1

25

51°,23,16"

долгота западная

26

50,32,13

0,19,6

27

55,29,00

2,22,45

28

  

ТAБЛИЦA II.

Путь кораблей Надежды и Невы изъ Копенгагена въ Фальмутъ.

Время

Термометръ въ полдень

Морской баромет. въ полдень

Вѣтръ, погода и морскія наблюденія.

1803

Сентябрь.

  
  
  
  
  
  
  

10

   WNW тихій вѣтръ и ясная погода. Въ 5ч, 30м снялись съ якоря и пошли къ NNO. Въ 10ч легли на якорь. Ельсинорская башня NO 15°, Ельсинбурская башня NO 50°, островъ Вѣна SO 10°.

11

   WNW легкій вѣтръ облачно.

12

   WNW легкій вѣтръ облачно.

13

   NNW сильный вѣтръ со шквалами.

14

   NNO сильный вѣтръ облачно. Колъ маякъ точка отшествія, въ широтѣ 56°,18',3" N, долготѣ 12°,26',4" O.

15

29,98

   WSW свѣжій вѣтръ и мрачная погода. Въ 10ч снявшись съ якоря встулили подъ паруса. Въ полдень Колъ маякъ SOtO въ разстояніи 9 миль.

16

29,64

   WSW сильный вѣтръ облачно. Въ 4ч, 30м Анноультской маякъ на WNW въ разстояніи около g миль. Въ 14ч взошли мы въ Скагеракъ.

17

29,26

   SW сильный вѣтръ облачно. Въ 21ч, 30м увидѣли Норвежскій берегъ на NW.

18

29,04

   Тихій S вѣтръ съ мрачною и туманною погодою. Въ полночь нашелъ жестокой шквалъ отъ WNW, вѣтръ усиливался въ продолженіи сей ночи и былъ сопровождаемъ мрачною дождливою погодою; въ сіе время разлучилися мы съ Невою.

19

29,40

   WNW штормъ и большее волненіе; съ 14ч стало быть тише.

20

29,60

   WNW жестокій вѣтръ съ порывами и ясная погода. Въ 1ч увидѣли Норвежской берегъ. Въ 144 стало тише, а въ 16ч сдѣлался совершенной штиль, продолжавшейся до 22ч. Дернеусъ точка отшествія въ широтѣ 59°,1' N, въ долготѣ 7°,14',00" O; былъ въ 24ч на N въ разстояніи 19 1/2 миль.

21

29,00

   SSO свѣжій вѣтръ и облачно. Въ 5ч 30м глубина по лоту 29 саж. Въ полночь штормъ.

22

29,51

   WSW свѣжій вѣтръ облачно. Въ 6ч штормъ отъ NW.

23

   Штормъ отъ NW. Въ 12ч глубина 18 саж. мѣлкой песокъ. Въ 19ч говорили съ Антелопою 50 пушечнымъ Аглинскимъ кораблемъ.

24

30,16

   NWtN свѣжій вѣтръ и облачно. Въ 7ч говорили съ Аглинскимъ фрегатомъ Виргиніей подъ командою Капит. Бересфорда. Въ 20ч увидѣли Орфорнеской маякъ прямо на W.

25

30,28

   NO къ SW легкій вѣтръ и чистая погода. Въ 8ч Нордфорландъ на SW въ разстояніи около 12 миль. Въ полдень Нордфорландъ прямо на W. Зюйдъ Форландъ SW 39°.

26

30,20

   SW--SO тихій вѣтръ и штиль, послѣ свѣжій вѣтерокъ. Въ 4е положили верпъ дожидаясь теченія. Въ 6ч лодняли оной. Въ 12ч Зюйдъ-Форландъ NO 21°,30'. Дунченесъ SW 65°. Въ полдень Бичегетъ NO 15° Хастингсъ NO 35°.

27

30,14

   SSO--OtN свѣжій вѣтръ и чистая погода. Въ 3ч говорили съ Аглинскимъ катеромъ.

28

   StO--OSO свѣжій вѣтръ чистая погода. Въ 4ч мысъ Сшартъ NO 21°. Въ 11ч легли въ дрейфъ; съ разсвѣтомъ наполнили паруса и въ 20ч положили якорь на Каррегскомъ рейдѣ на 16 саж. Фальмутская крѣпость Пендинисъ на SW 10°, Св. Анна SO 36°, камень Парсонъ SW 10°, легли фертоингъ. Здѣсь нашли корабль Неву.
  

TAБЛИЦA III.

Путь кораблей Надежды и Невы изъ Фальмута въ Тенерифъ.

Время

Широта сѣверная.

Долгота западная.

Дѣйствіе морскаго теченія.

Склоненіе компаса западное.

1803

Октябрь.

по наблюденію

по счисленію.

по хронометрамъ.

по

аніе, равно и всѣ прочія острововъ и мысовъ, находящіяся на сей картѣ, удержалъ я потому, что оныя, вѣроятно, должны быть собственныя. Отъ мыса Синеко, лежащаго подъ 41°,38',30" широты и 226°,06',30" долготы, простирается множество большихъ каменьевъ далеко въ море. Надобно думать, что они лежатъ грядою до самаго каменнаго островка, находящагося въ одномъ направленіи съ мысомъ Синеко. Отъ мыса Надежды до Синеко идетъ берегъ къ NW; разстояніе сихъ двухъ мысовъ составляетъ 18 миль. Между оными, при немаломъ, но весьма открытомъ заливѣ, находится городъ Матсумай, именемъ коего называютъ Японцы и весь островъ Ѣссо. Городъ сей довольно пространенъ и есть всегдашнее мѣстопребываніе Губернатора; но по увѣренію Японцевъ, одинъ только сей городъ находится на всемъ островѣ.
   Близъ берега стояло нѣсколько мѣлкихъ судовъ на якорѣ и нѣсколько на стапелѣ. Незащищенный отъ вѣтровъ заливъ долженъ много затруднять торговлю. Вѣтръ, возпрепятствовавшій намъ обойти мысъ Синеко, былъ причиною, что мы приближились къ городу на три мили; въ семъ разстояніи нашли глубину 90 саженей, грунтъ каменистой. Городъ Матсумай лежитъ по наблюденіямъ нашимъ подъ 41°,32' широты и 219°,56' долготы. Подъ вечеръ сдѣлался вѣтръ весьма слабый и мы подвержены были всей силѣ теченія, несшаго корабль къ восточной сторонѣ Сангарскаго пролива до тѣхъ поръ, пока не подулъ отъ сѣвера свѣжій вѣтръ, помощію коего могли мы удалишься отъ берега. Сила теченія не уменьшалась, направленіе онаго было ONO, а скорость въ часъ 2 3/4 мили. У самаго же входа въ проливъ не могла она быть менѣе четырехъ миль въ часъ.
   Южной берегъ острова Ѣссо представляетъ великую противоположность Японіи. Даже и близъ города Матсу-мая не примѣтили мы нигдѣ такихъ нивъ и насажденій, какія представляются въ Японіи повсюду, гдѣ даже и вершины каменистыхъ горъ покрыты оными. Одна только сѣверная оконечность Японіи сходствуетъ нѣсколько съ симъ дикимъ берегомъ. Каковая цѣпь горъ, покрытыхъ снѣгомъ простирается чрезъ весь островъ Ѣссо отъ юга къ сѣверу, таковая же и въ одинакомъ направленіи находится на сѣверозападной части Нипона, и выключая долину, на коей лежитъ видѣнный нами 2 го Маія городокъ, вся прочая сѣверозападная часть Нипона стольже безплодный видъ представляетъ, и даже трудолюбіе Японцовъ не можетъ здѣсь преодолѣть дикость природы.
   Сіи два острова разторгнуты, по видимому, другъ отъ друга сильнымъ землетрясеніемъ, какъ то полагаютъ и отдѣленіе Англіи отъ Франціи, Гибралтара отъ Африки, Сициліи отъ Италіи и проч. Малая ширина пролива, раздѣляющаго Японію отъ Ѣссо; каменистые, утесистые, единообразные берега, равное число противоположенныхъ по обѣимъ сторонамъ мысовъ и между ими заливовъ, одинакое направленіе цѣпей горъ, близость высокой горы Тилезіусъ, кажущейся быть потухшимъ Вульканомъ, отъ котораго уповательно произошло сіе исторженіе; ибо извѣстно, что сильныя земныя потрясенія бываютъ часто въ сѣверной Японіи: все сіе служитъ яснымъ признакомъ къ такому заключенію. Хотя извѣстна только часть пролива Сангара, однако, естьли судить по виду онаго, изображаемому на картахъ Японцами {Смотри карту Россійскихъ открытій, также Кемпферову и Шейцерову, сочиненныя по Японскимъ.}; то сіе предположеніе мое окажется довольно вѣроподобнымъ. Означенные на нихъ мысы сходствуютъ съ противолежащими углубленіями берега столько, что по содвинутіи береговъ могли бы оные точно соединиться. Первый мореходецъ, которому предоставлено будетъ пройти симъ славнымъ проливомъ, изслѣдовавъ положеніе, свойство и произведенія обоихъ береговъ, конечно рѣшитъ: справедливо ли или неосновательно сіе мое заключеніе.
   Наставшій отъ WNW довольно свѣжій вѣтръ позволилъ намъ на разсвѣтѣ слѣдующаго дня продолжать плаваніе къ сѣверу. Мы проходили между островами О-Сима и Ко-Сима въ разстояніи отъ перваго, лежащаго западнѣе втораго, не болѣе трехъ миль, въ каковомъ разстояніи и 100 саженями достать дна было не можно. Оба острова суть не что другое, какъ голые камни. О-Сима лежитъ подъ 41°,31',30" широты и 220°,40',45" долготы, имѣетъ видъ круглый, и въ окружности своей около шести миль. Его вершина, подобная жерлу, и видѣнный нами изходившій дымъ ясно свидѣтельствуютъ, что онъ принадлежитъ къ огнедышущимъ. Излучистые потоки изверженной лавы, примѣченныя на скатѣ горы, удостовѣрили Г-на Тилезіуса, что за немногіе еще годы назадъ произходило изверженіе. Островъ Ко-Сима, лежащій подъ 41°,21',30" широты и 220°,14' долготы, имѣетъ видъ продолговатый и около 10 миль въ окружности. У сѣверной онаго оконечности въ недальнемъ разстояніи находится большой, довольно высокой камень. Сіи острова лежатъ между со бою NWtW 3/4 W и SOtO 3/4 O. Ширина канала, раздѣляющаго ихъ, есть 20 миль.
   Въ признаніи западнаго входа въ проливъ Сангаръ не можно никакъ ошибаться, хотя бы посмурная погода и возпрепятствовала опредѣлить широту наблюденіями. Естьли приближаться къ нему отъ юга; то первый, весьма отличный признакъ есть гора Тилезіусъ; она пирамидообразна, превосходитъ высотою своею несравненно всѣ прочія ее окружающія, и покрыта вѣчнымъ снѣгомъ. Мысъ Грейгъ, отъ котораго мысъ Сангаръ лежитъ на NOtO въ 9 миляхъ, примѣтенъ столько по своему виду и цвѣту, что въ признаніи его также не льзя ошибиться. Но когда случится придти отъ сѣвера; тогда острова Ко-Сима и О-Сима послужатъ вѣрнѣйшими признаками, отъ коихъ видны также гора Тилезіусъ и мысъ Грейгъ. Проходъ между сими островами совершенно безопасенъ. Ко-Сима лежитъ прямо противъ средины пролива. Надобно только обращать вниманіе на теченіе, сила коего у пролива гораздо увеличивается. Западный берегъ Ѣссо, городъ Матсумай и мысъ Надежда имѣютъ также довольные признаки, а особливо естьли примѣчать оные по видамъ, пріобщеннымъ къ картамъ моего атласа, которые срисованы Г-мъ Тилезіусомъ съ великою точностію.
   Не задолго предъ полуднемъ увидѣли мы островъ, показанный на картѣ Россійскихъ открытій подъ именемъ Окозиръ, а на сѣверовостокѣ отъ онаго высокой мысъ, названный на той же картѣ Ота-Ницаву. Въ полдень находился отъ насъ мысъ Синеко на NO 79°; островъ Окозиръ HaN; мысъ Ота-Ницаву на NO 22°; мысъ Надежда на SO 11°, мысъ Сангарской на SO 6і°, мысъ Грейгъ на SO 48°, О-Сима на SW 54°, Ко-Сима на SW 43°. Обсервованная широта мѣста корабля была 41°,35',49", долгота же по хронометрамъ 20°,32',52". Склоненіе магнитной стрѣлки найдено поутру западное, ввечеру восточное; а посему и румбы по компасу не требовали ни какой поправки.
   Въ 5 часовъ по полудни приближились мы къ острову Окозиръ на 8 миль. Средина его лежитъ подъ 42°,09' широты и 220°,28' долготы; онъ имѣетъ направленіе NNO 3/4 O и StSW 3/4 W, въ длину 11 ть, а въ ширину около 5 миль. Сей островъ казался быть необитаемымъ. Густый лѣсъ покрываетъ его отъ одного конца до другаго. Въ нѣкоторомъ разстояніи отъ сѣверовосточной его оконечности идетъ къ востоку рядъ большихъ, черныхъ камней, которые дѣлаютъ, такъ сказать, особенный островъ; почему проходъ между островомъ Окозирѣ и мысомъ Ота-Ницаву, хотя ширина его составляетъ и 11 ть миль, казался быть, естьли не невозможнымъ, то по крайней мѣрѣ весьма затруднительнымъ {Капитанъ Бротонъ нашелъ проходъ сей совершенно безопаснымъ.}. У южной оконечности: сего острова находится высокой, пирамидальной, большой камень; западная сторона онаго усѣяна также каменьями.
   Мысъ Ота-Ницаву лежитъ по наблюденіямъ нашимъ въ широтѣ 42°,18',10", долготѣ 220°,14',00", на NW 8°, въ 40 миляхъ отъ мыса Синеко. Свѣжій вѣтръ, дувшій прямо отъ запада, и настоявшая надобность обойти съ южной стороны островъ Окозиръ, возпрепятствовали намъ подойти ближе къ сей части острова Ѣссо; однако ясная погода, не взирая на дальное разстояніе, благопріятствовала намъ къ осмотрѣнію сего берега. Онъ выключая высокія, снѣгомъ покрытыя, далеко во внутренности стоящія горы, вездѣ единообразенъ, не имѣетъ ни великихъ углубленій, ни далеко выдавшихся оконечностей. Сдѣлавшійся подъ вечеръ тихій вѣтръ былъ причиною, что мы въ продолженіи ночи не удалились отъ острова Окизиръ столько, чтобы потерять его изъ вида. На разсвѣтѣ увидѣли мы на NtO отъ мыса Ота-Ницвву высокой гористой, выдавшійся берегъ, которой составляетъ вмѣстѣ съ мысомъ симъ заливъ, довольно пространный, и простирающійся къ востоку, казалось намъ что на сѣверной сторонѣ должно быть хорошее якорное мѣсто, защищаемое съ западной стороны мысомъ Цуцуки, означеннымъ на Россійской картѣ. Залива сего на оной не показано, а потому и назвалъ я его именемъ Морскаго Департамента Генералъ-Лейтенанта Голенищева-Кутузова. Къ сѣверу отъ упомянутаго гористаго берега находится великой заливъ, простирающійся къ SO на 20 миль. Сіи два залива придаютъ лежащему между ими берегу видъ острова; однако оный соединяясь съ твердою землею, сходствуетъ точно съ мысомъ Россіянъ. Длина сего мыса, имѣющаго направленіе отъ сѣвера къ югу составляетъ 15 миль; я назвалъ его въ честь бывшаго Президента Адмиралтействъ коллегіи Голенищева-Кутузова извѣстнаго долговременною полезною своею службою и обширными знаніями. Стоящую на срединѣ сего мыса высокую гору означилъ я симъ же именемъ. Она лежитъ въ широтѣ 49°,37',00", долготѣ 219°,59'',00".
   Великой заливъ на сѣверѣ отъ сего мыса, названъ мною заливомъ Сухтеленовымъ. Сѣверную онаго оконечность именуютъ Японцы и уроженцы острова Ѣссо мысомъ Райтенъ. Оная лежитъ подъ 42°,57',00", широты и 219°,44', долготы, выдаваясь очень далеко въ море, дѣлается чрезъ то весьма примѣтною и простирается отъ сѣвера къ югу на 5 миль, такъ что ширина залива Сухтеленова между двумя крайними оконечностями составляетъ 16 миль.
   Проходя вдоль берега въ недальнемъ отъ него разстояніи при свѣтлой, прекраснѣйшей погодѣ, могли мы оный осмотрѣть ясно. Множество мысовъ и заливовъ дѣлаетъ страну сію весьма отличительною. Къ сѣверу отъ мыса Райтенъ лежитъ другой мысъ, называемый собственно Окамуи; между оными находится еще заливъ, меньшій углубленіемъ и шириною заливовъ Сухтеленова и Кутузова. Отъ мыса Окамай идетъ берегъ вопервыхъ къ NNO, потомъ склоняется къ NO, а наконецъ къ О, до мыса показаннаго на часто упоминаемой картѣ подъ собственнымъ именованіемъ Така-Сима, но залива, означеннаго на той же картѣ между сими мысами, мы не нашли. Отъ послѣдняго мыса пріемлетъ берегъ направленіе вдругъ прямо къ юговостоку; въ великомъ отдаленіи увидѣли мы въ сіе время другой гористой берегъ на NNO, которой, казалось, простирался также къ востоку. Между сими двумя берегами открылось нашему зрѣнію великое пространство моря, предѣловъ коего не могли мы усмотрѣть даже съ саленга при самой ясной погодѣ. Сіе обстоятельство возбудило во мнѣ мысль, что это долженъ быть проливъ, раздѣляющій острова Карафуто и Ѣссо; почему и велѣлъ я держать курсъ OSO къ восточному мысу Така-Сима. Вѣтръ дулъ свѣжій отъ NW; я надѣялся до наступленія еще темноты вечерней удостовѣриться въ своемъ мнѣніи. Но едва вошли мы только въ предполагаемой проливъ сей, вдругъ сдѣлалось безвѣтріе во время самаго полудня и продолжалось до вечера. Мысъ Така-Сима находился тогда отъ насъ на SO 33°; сѣверо-восточная оконечность на NO 65°, посредственной высоты гора на NO 68°, а дальнѣйшій юговосточный мысъ на SO 35°. Въ семъ мѣстѣ нашли мы широту 43°,30',37", долготу 219°,36',00". Ближайшій къ намъ низменный берегъ лежалъ на востокѣ въ разстояніи отъ 7 до 8 миль, въ каковомъ не могли мы достать дна 160 саженями.
   Мысы Окамуи и Така-Сима, равно и третій, лежащій между оными, принадлежатъ къ гористому берегу, выдавшемуся, болѣе нежели на 10 миль въ море и простирающемуся отъ юга къ сѣверу на 16 миль. По обѣимъ сторонамъ онаго находятся великіе заливы. Сей большой, состоящій изъ трехъ меньшихъ, а потому достойный примѣчанія мысъ назвалъ я мысомъ Новосильцовымъ въ честь Президента Академіи Наукъ сего имени. Мысъ Окамуи южнѣйшая оконечность сего мыса, лежитъ въ широтѣ 43°,11', и въ долготѣ 219°,46',30", средній мысъ въ 43°,14',30" и 219°,34',30". Опредѣленіе положенія сего послѣдняго достаточно уже и для всего большаго мыса. Така-Сима, лежащая ,въ широтѣ 43°,21',15" и въ долготѣ 219°,29',00", есть сѣвернѣйшая оконечность мыса Новосильцова, и составляетъ южную оконечность того великаго залива, который признавали мы проливомъ. Осматривая оный въ продолженіи трехъ дней удостовѣрились мы наконецъ, что заливъ сей весьма обширенъ. Многіе камни лежали предъ всѣми тремя оконечностями большаго мыса. Высокой камень, имѣющій видъ корабля подъ парусами, отличаетъ преимущественно Така-Симу.
   Какъ сѣверовосточные, такъ и югозападные берега сего великаго залива состоятъ изъ горъ, хотя покрытыхъ снѣгомъ, однако и поросшихъ деревьями умѣренной высоты. Съ цѣпи горъ, лежащихъ далѣе внутрь берега снѣгъ, вѣроятно, никогда не сходитъ. Страна сія обитаема. Близъ Така-Сима, на долинѣ, покрытой густымъ кустарникомъ, видѣли мы во многихъ мѣстахъ дымъ, также и огни во время ночи; но слѣдовъ землепашества нигдѣ не примѣтили. Недалеко отъ мыса, составляющаго сѣверную оконечность сего залива, стоитъ на покатѣ высокой горы Пикъ, которой хотя и посредственной высоты, но по особенному своему виду есть самый примѣтнѣйшій предметъ во всемъ заливѣ. Онъ лежитъ въ широтѣ 43°,40',00" и въ долготѣ 218°,24',00"; подлѣ него находится другой гораздо меньшій Пикъ. На южной сторонѣ залива выдаются два мыса, между коими видны малые заливы. Первый въ широтѣ 43°,09',00" и въ долготѣ 219°,15',30"; вторый, подобный видомъ первому, въ широтѣ 43°,07',30" N, долготѣ 218°,50',00" W. Вѣтръ продолжалъ дуть отъ SO; почему мы и должны были лавировать, чтобы войти далѣе въ заливъ, въ коемъ ласкался я открыть проходъ. Мы часто бросали лотъ; но 150 саженями дна достать было не можно. Въ сіе время показалась намъ на SSO гора, превосходящая всѣ окружающія ее своею высотою, съ плосковатою вершиною. Сія гора, названная мною гора Румовскаго въ честь извѣстнаго Астронома сего имени, лежитъ въ широтѣ 42°,50',15" и въ долготѣ 218°,48',30". На той же сторонѣ залива къ югу далѣе во внутренность берега видѣли мы конусообразную гору, а на сѣверѣ отъ сей другую, извергавшую дымъ и пламя; но жерла сего волкана не могли мы примѣтить.

7

   Маія, 7 го сдѣлался слабый вѣтръ отъ SW; тогда поставивъ всѣ паруса, пошли мы далѣе внутрь залива. Нашли глубину 100 саженъ, уменьшавшуюся потомъ, мало по малу. Въ 8 часовъ предъ полуднемъ, при чистомъ воздухѣ и ясномъ горизонтѣ, увидѣлъ я къ великой своей досадѣ, что заливъ въ направленіи къ SO болѣе и болѣе съуживался. Симъ совершенно увѣрился я въ суетности надежды открыть въ семъ мѣстѣ проходъ; но я, не взирая на то, продолжалъ плыть къ SO до тѣхъ поръ, пока не примѣтили наконецъ низменнаго берега, составляющаго предѣлъ залива. Въ сіе время найдена глубина 33 сажени, грунтъ сѣрой мѣлкой песокъ; вода въ семъ мѣстѣ оказалась прѣсноватою и легче противъ воды морской, а посему заключать можно, что въ концѣ залива впадаетъ въ него большая рѣка; попадавшіеся намъ на встрѣчу многіе куски дерева дѣлаютъ сіе еще болѣе вѣроятнымъ. Итакъ узнавъ точно, что мы находимся въ заливѣ, приказалъ я поворотить и держать къ сѣверной его оконечности, лежавшей тогда отъ насъ на NO 38°. Посредствомъ наблюденій опредѣлена нами широта мыса сего, названнаго мною мысъ Малеспина именемъ нещастнаго Гишпанскаго мореплавателя, 43°,42',15", а долгота 218°,41',30". Хотя надежда наша найти здѣсь проходъ и оказалась тщетною, однако я не сожалѣлъ о потерѣ трехъ дней, употребленныхъ на обозрѣніе сего залива, и не приминулъ бы продолжать мои изслѣдованія въ семъ заливѣ, естьли бы не сдѣлался вѣтръ отъ NW, при которомъ во многіе дни не можно было бы выдти опять въ море.
   Сей великой заливъ, имѣющій направленіе отъ NW къ SO, простирается во внутренность берега на 60 миль; широта его между оконечностями, при входѣ лежащими, одна отъ другой NOtO и SWtW, составляетъ 42 миль; я назвалъ его въ честь Г. Президента Академіи Художествъ Графа Строгонова.

8

   Почти чрезъ весь день, въ который пошли мы изъ залива, продолжался туманъ и безвѣтріе. Къ ночи сдѣлался слабой вѣтръ; тогда видя, что теченіемъ влекло корабль сильно къ сѣверовосточной сторонѣ залива, принуждены были держать на NW. На разсвѣтѣ пошли мы опять къ сѣверовосточному берегу, коего высокія горы, находящіяся за мысомъ Малеспина, скоро увидѣли. Въ сіе время открылось также и продолженіе берега къ сѣверу, гдѣ отъ мыса Мелеспина составляется опять большой заливъ, котораго сѣверозападную оконечность, лежащую подъ 44°,25',00" широты и 218°,28',00" долготы, назвалъ я именемъ достойнаго Виць-Адмирала Шишкова. Берега, окружающіе сей заливъ, гораздо низменнѣе всѣхъ прочихъ береговъ острова Ѣссо, которые мы предъ симъ видѣли; и которые вообще состоять изъ прерывистыхъ рядовъ высокихъ горъ, покрытыхъ снѣгомъ безъ всякой особенной въ видахъ перемѣны. Но въ семъ заливѣ одна гора посредственно возвышающагося отъ низменнаго при ней берега особенно по виду своему примѣтна. Она лежитъ въ широтѣ 44°,00" и 218°,06' долготѣ, и названа мною именемъ славнаго Естествоиспытателя Палласа. Два острова, означенные на картѣ открытій Россіянъ подъ именами Теурире и Яникессири, увидѣли мы въ 10 часовъ по полуночи, первой на NO 25°; второй на NO 10°. Они лежатъ почти на W отъ мыса Шишкова въ 10 миляхъ. Оба состоятъ изъ камней. Длина какъ одного, такъ и другаго составляетъ около 4 хъ миль, ширина же въ половину менѣе. Яникессери очень низменъ; Теурире нѣсколько возвышеннѣе. У южной оконечности послѣдняго находится большой камень, а на восточной сторонѣ его каменные утесы; на немъ видно нѣсколько мѣлкаго лѣса, восточной же напротивъ того почти вовсе голъ. Теурире лежитъ въ широтѣ 44°,27',45", и въ долготѣ 218°,43',15", а Яникессери 44°,28',45", и 218°,37',45".
   Обошедъ острова сіи при свѣжемъ югозападномъ вѣтрѣ, начали держать курсъ опять къ SO; поелику думалъ я, что, можетъ быть, острова сіи закрываютъ проливъ. Густой туманъ препятствовалъ намъ далеко видѣть, почему и подошли мы къ берегу сколько возможно ближе; въ шесть часовъ вечера находились отъ онаго не далѣе трехъ миль. Въ семъ разстояніи найдена глубина 18 саженъ, грунтъ мѣлкой песокъ. Во внутренности берега видны были высокія горы. Берегъ простирался отъ N къ StO. Признаковъ къ открытію прохода нигдѣ не было примѣчено; однако нѣкоторымъ изъ бывшихъ на кораблѣ казалось, что видятъ углубленіе берега на NOtO, куда и направили мы потомъ путь свой: но по осмотрѣніи въ близости сего мѣста, не нашлось и здѣсь никакого прохода. Не желая оставить сію часть берега безъ подробнаго осмотрѣнія, лавировали мы чрезъ всю ночь и весь слѣдующій день. Густой туманъ скрывалъ между тѣмъ отъ зрѣнія нашего берегъ до 11 часовъ предъ полуднемъ. По разсѣяніи онаго, бывъ въ недальнемъ разстояніи, могли мы ясно осмотрѣть часть берега лежащаго за вышеупомянутыми островами, и удостовѣрились, что и въ семъ мѣстѣ нѣтъ прохода. Не взирая на то, почиталъ я нужнымъ продолжать плаваніе къ SO, пока не увидѣли наконецъ мыса Шишкова и продолженія прерывистаго возвышенія берега до мыса Малеспина. Въ сіе время показалась намъ на NWtN высокая гора, покрытая вся снѣгомъ, долженствовавшая находиться на островѣ, которую признали мы на другой день Пикомъ де Ланглъ такъ названною Лаперузомъ. Послѣ сего, перемѣнивъ курсъ отъ $0 къ N, пошли мы между берегомъ острова Ѣссо и сею горою.
   Можетъ быть нѣкоторые обвинять будутъ меня въ излишней подробности описанія сего нашего плаванія; но я представляю въ оправданіе свое то: что, поелику по Россійской картѣ, часто мною упоминаемой, точно въ семъ мѣстѣ надлежало быть проходу между островами Ѣссо и Каруфуто, то и поставлялъ я обязанностію отдать строжайшій отчетъ въ отысканіи онаго, дабы могущіе полагать существованіе острова Карафуто удостовѣрились, что, естьли бы находился здѣсь проливъ дѣйствительно, тогда бы не льзя было намъ не усмотрѣть онаго.
   Продолжая плаваніе въ разстояніи около четырехъ миль вдоль берега, простирающагося къ NtW, скоро усмотрѣли мы сѣверную оконечность острова Ѣссо, лежавшую отъ насъ на N-W. Глубина была почти вездѣ отъ 25 ти до 30 саженей; грунтъ мѣлкой песокъ. Пролавировавъ всю ночь подъ малыми парусами продолжали опять плыть къ сѣверу вдоль берега, отъ коего не отдалялись болѣе трехъ миль, дабы не оставить никакаго мѣста безъ обозрѣнія. Впрочемъ я уже не надѣялся найти здѣсь пролива; мнѣ казалось вѣроятнымъ, что Японцы, имѣющіе недостаточныя свѣденія въ географическихъ познаніяхъ, въ чемъ я часто имѣлъ случай удостовѣриться, почитаютъ островъ Сахалинъ малымъ островомъ въ сравненіи съ Ѣссо, и означаютъ его таковымъ на своихъ картахъ, изъ коихъ ни на одной не показано на сѣверѣ отъ Карафуто еще острова {На нѣкоторыхъ Европейскихъ картахъ, какъ то: Данвилевой, Робертсовой, и другихъ, означенъ островъ Сахалинъ также въ видѣ малаго острова.}.
   Сѣверная часть острова Ѣссо имѣетъ многія преимущества предъ южною. Оная на довольное разстояніе во внутренность до того мѣста, гдѣ начинаются снѣжныя, весь островъ отъ юга къ сѣверу препоясывающія горы, вообще низменна, покрыта густыми лѣсами и кажется не неудобною къ хлѣбопашеству. Самые берега по большей части неровны, частію каменисты, частію же песчаны. Впрочемъ она во всемъ подобна южной, и представляетъ столько же мало перемѣнъ, какъ и берегъ снѣжныхъ горъ на югѣ, которой рѣдко видѣли мы непокрытымъ облаками. Но и въ сей, казавшейся плодороднѣйшею части острова Ѣссо, не примѣтили мы никакихъ признаковъ населенія, выключая сѣвернѣйшую оконечность, вблизи коей видѣли нѣсколько рыбачьихъ хижинъ.

10

   Въ семъ часовъ утра находился отъ насъ островъ, на коемъ возвышается Пикъ де Лангль, прямо на W въ разстояніи около 12 ти миль. Единожды только могли мы видѣть подошву сей горы. Приближаясь къ сѣверной оконечности усмотрѣли мы длинную песчаную гряду, простирающуюся къ NW, на которой находится нѣсколько хижинъ, а на концѣ оной стоялъ столпъ съ навязаннымъ на немъ пукомъ соломы. Сей надводный рифъ, будучи весьма низокъ, и выдаваясь въ море почти на цѣлую милю, можетъ быть во время ночи опаснымъ. Не видавъ болѣе никакого берега на сѣверѣ, долженствовали мы почитать, что находимся противъ оконечности острова Ѣссо, слѣдовательно у южной оконечности Лаперузова пролива. Итакъ надежда къ обрѣтенію новаго пролива не могла уже болѣе ласкать насъ. Обошедъ длинной рифъ приказалъ я держать курсъ OSO вдоль берега для того, что бы найти удобное якорное мѣсто, гдѣ вознамѣрился я препроводить нѣсколько дней, дабы сколько нибудь извѣдать сію и по нынѣ еще почти совсѣмъ неизвѣстную часть свѣта, и доставить Естествоиспытателямъ нашимъ случай къ увеличенію ихъ собраній, къ чему они давно уже не имѣли случая. Въ 10 часовъ увидѣли мы заливъ, съ сѣверной стороны совсѣмъ открытой. Вошедъ въ оной и увѣрясь въ надежномъ грунтѣ, остановились мы на якорь въ малой бухтѣ находящейся на южномъ берегу онаго въ разстояніи отъ ближайшаго берега около 1 1/2 мили, на глубинѣ 10 1/2 саженей, грунтъ мѣлкой песокъ съ иломъ. Сѣверная оконечность острова Ѣссо, которую я, равно и весь заливъ, назвалъ именемъ главнаго виновника нашей Экспедиціи, нынѣ Государственнаго Канцлера Графа Николая Петровича Румянцова мысомъ и заливомъ Румянцовымъ, находилась отъ насъ на NW 68°; восточная же оконечность залива, которую природные жители называютъ Соія, лежала на NO 60°.
   Продолжавшійся туманъ былъ причиною, что мы не могли тогда видѣть ни противолежащаго берега Сахалина, находящагося отъ Пика де Лангль на сѣверѣ, ни острова Рефунтери.
  

ГЛАВА ІІ.

ПРЕБЫВАНІЕ У СѢВЕРНОЙ ОКОНЕЧНОСТИ ОСТРОВА ѢССО М ВЪ ЗАЛИВѢ АНИВѢ.

   Поздная весна на сѣверной оконечности Ѣссо.-- Пребываніе на оной Японскаго Офицера оъ нѣсколькими купцами.-- Извѣстія о землеописаніи сей страны. -- О названіяхъ Ѣссо, Ока-Ѣссо, Инзу, Матсумай и Сахалинъ. Описаніе залива Румянцова.-- Пикъ де Лангль.-- Плаваніе въ заливъ Анину.-- Стояніе на якорѣ въ заливѣ Лососей.-- Японскія факторіи въ Анивѣ.-- Мнѣніе о удобномъ заведеніи здѣсь селенія купечествующими Европейцами.-- Выгоды, могущія произойти отъ того для торговли.-- Овладѣніе Анивою не можетъ быть сопряжено съ опасностію.-- Оправданіе всѣхъ мѣръ, кажущихся насильственными.-- Описаніе Аиновъ.-- Физическое ихъ состояніе и душевныя свойства.-- Нравственность женщинъ.-- Одѣяніе, украшенія, жилища и домашнія вещи.-- Образъ правленія.-- Число народа.-- Примѣчаніе о мохнатости Аиновъ.
  
   Еще не успѣли мы обойти длиннаго надводнаго рифа, о которомъ упомянуто въ предъидущей главѣ, какъ увидѣли лодку, на коей природные сей страны жители плыли къ намъ прямо. Они находились у корабля нашего болѣе четверти часа, однако не взошли на оной, сколько мы ихъ ни уговаривали, и поплыли назадъ. Но лишь только бросили мы якорь, тотчасъ посѣтили насъ многіе изъ нихъ, которые всходили на корабль, не показывая ни малійшаго страха. Всѣ они взошедъ на шканцы становились на колѣни, поднимали, обѣ руки на голову и опускали оныя по лицу и тѣлу къ низу, кланяясь притомъ низко. Я одарилъ ихъ нѣкоторыми бездѣлицами, кои казалось, производили въ нихъ великое удовольствіе; сверхъ того приказалъ дать имъ сухарей и водки, но они въ послѣдней не находили вкуса. Вѣроятно, что употребленіе крѣпкихъ напитковъ имъ неизвѣстно. Одинъ изъ нихъ привезъ цѣлую лодку свѣжихъ сельдей отмѣннаго вкуса, которыхъ какъ для Офицеровъ, такъ и для всѣхъ служителей на обѣдъ было достаточно. Въ 2 часа по полудни поѣхалъ я съ большею частію своихъ Офицеровъ на берегъ, и хотя оный лежитъ въ малой широтѣ, однакожъ, къ удивленію нашему, нашли на немъ въ половинѣ Маія весьма мало признаковъ весны. Во многихъ мѣстахъ лежалъ еще снѣгъ глубокой; деревья мало распустились и, выключая нѣсколько дикаго луку и щавелю, не видно было никакой зелени. По прибытіи нашемъ въ Камчатку черезъ 3 недѣли послѣ нашли мы тамъ весну гораздо успѣшнѣйшую. Всѣ Россійскія западныя области вообще даже до Архангельска, лежащаго по крайней мѣрѣ 18 ью градусами сѣвернѣе Ѣссо, обновляются большею живостію въ Апрѣлѣ, нежели здѣшняя страна въ Маіѣ, Ожиданіе наше по 6 ти мѣсячномъ заключеніи, во время коего прогулка была для насъ невозможною, найти здѣсь нѣкое тому вознагражденіе, оказалось тщетнымъ; на самомъ только берегу моря, по песку и камнямъ можно было прохаживаться, ибо удаляясь на нѣсколько шаговъ отъ берега, встрѣчаются топи, снѣгъ и высокой тростникъ. Нечаяннымъ образомъ встрѣтили мы на берегу того самаго человѣка, которой поутру привезъ на корабль упомянутую рыбу, слѣдовательно былъ уже намъ знакомъ. Мы просили его, чтобъ повелъ насъ въ домъ свой, что сдѣлалъ онъ весьма охотно. Онъ принялъ насъ наилучшимъ образомъ, на что я отвѣтствовалъ раздѣленіемъ нѣкоторыхъ подарковъ между его семьею. Въ 7 часовъ вечера отправились мы на корабль обратно.
   На другой день оставался я на кораблѣ; потому что въ первой день во время моего отсутствія, пріѣзжали къ намъ многіе Японцы и обѣщались быть опять на другой день, Въ 9 часовъ слѣдующаго утра дѣйствительно они прибыли со своимъ Офицеромъ, ихъ начальникомъ, набольшей лодкѣ, гребцами на коей были здѣшніе жители. Офицеръ представилъ намъ, что онъ крайнѣ устрашенъ прибытіемъ нашимъ, и просилъ насъ убѣдительно удалиться немедленно; поелику, увѣрялъ онъ, какъ скоро узнаютъ о томъ въ Матсумаѣ, куда онъ неупустительно послать долженъ донесеніе; то прибудетъ вдругъ многочисленной флотъ, отъ котораго мы не возможемъ уже ожидать ни малѣйшей пощады. Для приданія угрозамъ своимъ болѣе силы, повторялъ онъ многократно слово, бумъ, бумъ и надувая обѣ щеки пыхалъ чрезвычайно; симъ уповательно, хотѣлъ онъ насъ вразумить, что по прибытіи флота поступлено будетъ съ нами самымъ жестокимъ образомъ. Его угрозы и страшныя тѣлодвиженія были столько странны, что съ трудностію удержаться можно было отъ смѣха. Я старался успокоить его сколько возможно, увѣряя, что какъ скоро пройдетъ бывшій тогда густой туманъ, то неукоснительно выйду въ море. Симъ многократно повторяемымъ увѣреніемъ казался онъ быть наконецъ успокоенъ, и былъ послѣ въ состояніи начать разговоръ о другомъ предметѣ, что посредствомъ Г-на Посланника, разумѣвшаго нѣсколько по Японски, могло быть учинено безъ дальней трудности. Первой мои вопросъ относился къ Географіи сей области. Имя Карафуто должно быть здѣсь извѣстнымъ; потому что оно означено на Японской картѣ. Офицеръ могъ разсказать мнѣ о положеніи Охотска и Камчатки довольно основательно, почему и думалъ я, что онъ имѣетъ познанія, однако скоро потомъ оказалось, что онъ свѣденія свои о Камчаткѣ и Охотскѣ не почерпнулъ изъ источника ученія, а одолженъ одному знакомству съ Г. Лаксманомъ, сообщившимъ ему оныя. Впрочемъ долговременное его пребываніе въ сѣверной странѣ Ѣссо доставило ему случай пріобрѣсть географическія о сихъ мѣстахъ свѣденія и онъ, бывъ въ отдаленности отъ деспотическихъ своихъ повелѣній, не боялся, видно, сообщать намъ оныхъ. Въ Нангасаки не могли мы найти никакихъ съ сей стороны способовъ. Итакъ, удостовѣряя насъ о существованіи острова Карафуто, прибавилъ онъ, что мы, коль скоро погода прояснится, увидимъ оный сами; потому что сей островъ отдѣляется отъ Ѣссо проливомъ шириною только въ 18 миль. Онъ упоминалъ еще о землѣ, лежащей къ сѣверу отъ Карафуто и отдѣляемой отъ онаго узкимъ проливомъ; но о семъ слышалъ онъ только отъ другихъ, а не узналъ самъ собою. О сѣверной части Карафуто, Сандано здѣсь называемой, ни онъ, ни земляки его ничего не знали; впрочемъ полагалъ онъ, что Карафуто долженъ быть менѣе въ половину противъ Ѣссо. Южная часть сего острова, говорилъ онъ, извѣстна Японцамъ совершенно; поелику Японское правительство причисляетъ оную къ своимъ владѣніямъ, и Императоръ содержитъ тамъ, также какъ и здѣсь Офицеровъ, своихъ смотрителей. Для большаго насъ въ томъ увѣренія показалъ онъ на Японской картѣ пристань, у которой находится будто бы Японское селеніе, куда, по словамъ его, пошло вчерашняго дня судно. Онъ назвалъ потомъ еще четыре острова Кунаширъ, Чикотанъ, Итурупъ и Урупъ и говорилъ, что оные лежатъ на NO отъ Ѣссо и принадлежатъ Японскому Государству. Точно подъ сими же именами извѣстны сіи острова со временъ Спанберга, и находятся на всѣхъ Россійскихъ картахъ; на иностранныхъ же не показаны {Существованіе острововъ Кунаширъ, Чикотанъ и Итурупъ со времени путешествія Лаксмана въ 1792 году, и Лейтенантовъ Хвостова и Давыдова въ 1806 и 1807 годахъ не подлежитъ болѣе никакому сумнѣнію.}. Послѣ онъ сообщилъ мнѣ названія рѣкъ и мысовъ острова Ѣссо, которыя всѣ означены на картѣ нашей сего острова, и большая часть оныхъ сходны съ названіями, показанными на бывшей у насъ Японской картѣ; сіе служило достаточнымъ доказательствомъ, что на извѣстія его можно было положиться. Округъ, въ коемъ имѣетъ онъ теперь свое пребываніе, называлъ онъ Нотцамбу; но разумѣлъ ли онъ подъ симъ названіемъ всю сѣверную часть Ѣссо, или одинъ только сѣверной мысъ, того не могъ я узнать отъ него съ точностію. Другой округъ, лежащій южнѣе Нотцамбу именовалъ Японской Офицеръ Соя, островъ же съ высокою горою Ріишери, а сѣверной островъ Рефуншери. На нашей Японской картѣ показаны оные подъ именами Ріисери и Рефуносери. О названіяхъ Ѣссо, Оку-Ѣссо и Матсумай получилъ я слѣдующія извѣстія. Начальные острововъ сихъ жители, которые извѣстны у насъ подъ именемъ Курильцовъ махнатыхъ, называютъ себя Аинами. Ихъ нынѣ очень мало и они живутъ только между округами Нотцамбу и Аткисъ, и называютъ теперь одно только мѣсто своего жительства словомъ Ѣссо; Японцы же весь островъ именуютъ Матсумай. Вѣроятно, что прежде поселенія здѣсь Японцовъ занимали весь островъ Аины и конечно называли оной Ѣссо. Послѣ же усилившіеся Японцы давали всѣмъ занятымъ ими здѣсь мѣстамъ свои имена; почему подлинно имя Ѣссо и должно было уступить чуждому Матсумай, коимъ называется также и главной здѣсь Японской городъ. Аины стѣснены столько, что жилища ихъ составляютъ округъ маловажный, удержавшій и понынѣ подлинное свое названіе. Естьли же они вытѣснены будутъ вовсе, то и имя Ѣссо совсѣмъ уповательно изтребится. Въ Нангасаки сказано было мнѣ, что Ѣссо и Матсумай означаютъ одну и ту же землю. Слово Оку-Ѣссо или большой Ѣссо принадлежитъ по произхожденію своему также, можетъ быть, Аинамъ, которые разумѣютъ подъ онымъ большой островъ Сахалинъ, хотя Японской Офицеръ увѣрялъ меня, что Аины именуютъ симъ названіемъ четыре южные Курильскіе острова: Кунаширъ, Чикотанъ, Итурупъ и Урупъ, о чемъ, помнится, читалъ я въ какой-то книгѣ. Какъ здѣсь, такъ и въ заливѣ Анива тщетно старался я узнать объ именахъ Шиша и Чока, подъ коими Лаперузъ, бывшій у западнаго берега Сахалина, означилъ острова Ѣссо и Сахалинъ. Оныя здѣсь совсѣмъ неизвѣстны. Можетъ быть жители западнаго берега называютъ островъ Сахалинъ Чока, такъ какъ и жители южной части называютъ его Карафуто, сѣверную же часть онаго, какъ сказываютъ, именуютъ Санданъ. Желательно, что бы всѣ Географы согласились одинако называть острова, лежащіе къ сѣверу отъ Японіи {Что лежащій сѣвернѣе не есть островъ, а полуостровъ, того намъ не было еще извѣстно.}; поелику оные съ равнымъ правомъ можно называть многими именами, какъ то напримѣръ южной: Ѣссо, Матсумай или же Матмай, Шиша {Со времени же Бротона еще и Инзу.}, а сѣверной: Сахалинъ, Чока, Санданъ, Карафуто и Оку-Ѣссо.
   Мнѣ кажется что, имена Сахалинъ и Ѣссо, какъ древнѣйшія и Географамъ болѣе извѣстныя, заслуживаютъ преимущество предъ прочими; а особливо въ разсужденіи Ѣссо не льзя уже сомнѣваться, что имя сіе есть древнѣйшее. Сіи доводы столь казались мнѣ достаточными, что я употребилъ на картахъ своихъ одни только названія Сахалинъ и Ѣссо.
   Строгость Японскаго правительства, даже и въ дальнѣйшихъ предѣлахъ ихъ владѣній, сохраняется неослабно. Офицера никакъ не льзя было уговорить, чтобы принялъ малой подарокъ, которой предлагаемъ былъ ему Посланникомъ. Онъ не хотѣлъ даже выпить рюмки Японскаго Саки, единственнаго ихъ любимаго напитка. Главная его обязанность есть, чтобы смотрѣть за торговлею, производимою здѣсь Японскими купцами съ Аинами. Впрочемъ торговля сія кажется быть очень маловажною, поелику состоитъ въ вымѣниваніи сушеной рыбы и нѣкоторыхъ простыхъ разборовъ мягкой рухляди, какъ то лисицъ и волковъ, на табакъ, домашнюю деревянную лакированную посуду и сарачинское пшено, которое по мнѣнію моему мало Аинами употребляется, ибо они, подобно Камчадаламъ, питаются по большей части рыбою. Купцы для мѣны товаровъ бываютъ здѣсь только лѣтомъ; а потому и Офицеру, какъ онъ сказывалъ, позволено отъѣзжать на зиму въ Матсумай, гдѣ живетъ всегда его семейство. Сіе казалось мнѣ тѣмъ болѣе вѣроятнымъ, что здѣшнее его жилище ничѣмъ не лучше Аиноскаго, въ коемъ нѣтъ той чистоты и удобности, каковыя примѣчаются въ домахъ Японцевъ. Офицеръ разсказывалъ намъ очень много о Лаксманѣ, котораго хвалилъ онъ чрезвычайно, и сказалъ намъ нѣсколько Рускихъ словъ, коимъ отъ него научился. Онъ выпивъ у насъ чашку чаю, опрокинулъ оную на блюдичко, какъ то употребительно въ Россіи, для изъявленія, что болѣе уже пить не хочетъ. Мы сего не примѣтили, но онъ напомнилъ намъ, сказавъ: какъ мы могли забыть обыкновеніе Россійское? Посредствомъ извѣстныхъ ему Рускихъ словъ старался онъ испытать точно ли мы Россіяне, въ чемъ сомнѣвался до тѣхъ поръ, пока не увѣрился удовлетворительными съ нашей стороны отвѣтами. Онъ почиталъ насъ прежде Агличанами или Шведами. Болѣе всего не хотѣлъ онъ признать насъ Россіянами потому, что никто изъ насъ не имѣлъ косы, какую видѣлъ онъ у Лаксмана и у всѣхъ съ нимъ бывшихъ. Онъ разсказывалъ намъ о Россійскомъ кораблѣ, которой привезъ недавно въ Нангасаки пятерыхъ Японцевъ, претерпѣвшихъ у Россійскихъ береговъ кораблекрушеніе, прибавивъ, что второй разъ уже оказываютъ Россіяне такое великодушное благодѣяніе его соотечественникамъ. услышавъ же, что это были мы самые, не мало тому удивился; и когда узналъ, что мы три недѣли только оставили Нангасаки, то удивлялся еще болѣе и казался быть нѣсколько обезпокоеннымъ. Наконецъ отъѣзжая съ корабля нашего просилъ онъ чрезвычайно, чтобъ мы какъ возможно скорѣе ушли въ море. При семъ представлялъ онъ намъ, что мѣсто, гдѣ стояли мы на якорѣ, крайнѣ опасно, что страшные тифоны случаются здѣсь весною и лѣтомъ весьма часто, и приводя многія другія столько же слабыя причины, болѣе всего устрашалъ насъ множествомъ бумъ--бумъ, имѣющихъ скоро придти сюда изъ Матсумая къ неминуемой нашей гибели. Видѣвъ ясно, что оставаться намъ здѣсь долѣе будетъ безполезно, и что естествоиспытатели наши не могутъ имѣть въ виду богатой для себя жатвы, старался я всемѣрно увѣрить Офицера, что какъ скоро прочистится туманъ, и я увижу противулежащую землю, то немедленно пойду въ море. Симъ казался онъ быть довольнымъ и мы разстались съ нимъ какъ добрые пріятели. Во весь сей день посѣщали насъ многіе Японскіе купцы и Аины. Послѣдніе привозили сушеныя сельди и мѣняли на платье и пуговицы. Или сельди были у нихъ слишкомъ дешевы, или цѣнили они пуговицы весьма дорого; потому что за одну мѣдную пуговицу давали отъ 50 до 100 селедокъ; первыхъ же товаръ состоялъ въ трубкахъ, лакированныхъ чашкахъ, а наиболѣе въ книгахъ съ соблазнительными рисунками, которыя должны составлять главное, а можетъ быть и единственное чтеніе Японцевъ; поелику не льзя статься, чтобъ оныя привезены были изъ Матсумая для продажи Аинамъ.
   При входѣ въ заливъ Румяицова, находящійся на сѣверной сторонѣ острова Ѣссо, лежатъ два мыса; одинъ сѣвернѣйшая оконечность сего острова, а другой называемой Соя; они лежатъ между собою NOtO 1/2 O и SWtW 1/2 W въ разстояніи 14 миль. Заливъ сей, вдавшись далеко во внутренность острова къ югу, составляетъ другой меньшій заливъ, между мысомъ Румянцовымъ, и другимъ на 4 1/2 мили къ сѣверовостоку отъ перваго. При входѣ въ сей меньшій заливъ стали мы на якорь на глубинѣ 10 1/2 саженей, грунтъ густой илъ, смѣшанной съ мѣлкимъ пескомъ. Поднятіе якоря стоило намъ немалаго труда. Глубина отъ якорнаго мѣста, по направленію залива уменьшается мало по малу отъ 10 до 7 саженей, которая и въ 2 миляхъ отъ берега почти такая же; въ разстояніи около одной мили 4 1/4 сажени, а въ 20 ти саженяхъ отъ берега 8 и 10 футовъ. Грунтъ вездѣ одинаковъ. Время нашей здѣсь бытности было такъ кратко, что прикладнаго часа приливовъ опредѣлить мы не имѣли способа, однако примѣчанія на берегу удостовѣряли, что приливъ бываетъ немаловаженъ. Безпрестанной туманъ возпрепятствовалъ намъ узнать склоненіе магнитной стрѣлки; однако по наблюденіямъ, учиненнымъ предъ нашимъ сюда приходомъ и скоро по отбытіи въ проливъ Лаперузовъ можно заключить, что склоненіе тутъ нуль. Корабль нашъ стоялъ на якорѣ въ широтѣ 45°,25',45" N, и долготѣ 218°,20',00" W; мысъ Румянцова лежитъ въ шир. 45°,25',50", долг. 218°,35',30" {По опредѣленію Капитана Бротона шир. 45°,25' N, долг. 141°,27' О или 218°, 33' W.}; мысъ Соя въ шир. 45% 31', 15", долг. 218°,09',00".

13

   Маія 13 го въ 6 часовъ утра погода прояснилась и мы увидѣли противулежащій берегъ Сахалина или Японской Карафуто. Вѣтръ продолжалъ дуть свѣжій отъ NO; но не взирая на сіе, снялись мы съ якоря и легли NNW. Скоро потомъ показался намъ Пикъ де Лангль. Я удерживаю сіе названіе, не уничтожая однако первоначальнаго имени Ріишери {Капитанъ Бротонъ называетъ островъ сей Пикомъ, однако говоритъ притомъ, что собственное имя онаго есть Тимоши (Timoshee), другаго же лежащаго отъ него къ сѣверу Тиши (Teeshee), какъ то сказывалъ ему бывшій у него на кораблѣ природный житель перваго острова. Но Японской Офицеръ, посѣщавшій насъ въ заливѣ Румянцова и бывшіе съ нимъ Аины на вопросъ нашъ, какъ называются сіи острова? единогласно отвѣчали: Ріишери и Рефуншери. Отъ Лейтенантовъ Хвостова и Давыдова увѣдомился я, что природные жители объявили имъ названіе сихъ острововъ Ріошери и Рефуншери; на Японскихъ картахъ означены они Рійсери и Рефунисери. Малая разность произходитъ отъ выговора. Я удержалъ преимущественно названіе, сообщенное мнѣ отъ Г. Лейтенантовъ Хвостова и Давыдова, потому, что они, бывъ сами на сихъ островахъ, могли вѣрнѣе узнать истинныя ихъ названія.}. Лаперузъ по причинѣ высоты Пика и близости его къ Ѣссо конечно полагалъ, что это есть продолженіе перваго острова. Естьли бы мы не пошли проливомъ между симъ островомъ и Ѣссо, тогда и мы въ нѣкоторомъ отъ него разстояніи могли бы подпасть той же погрѣшности {Сколь легко можно обмануться по одному виду береговъ, слѣдующій примѣръ служитъ тому доказательствомъ. Капитанъ Бротонъ держалъ курсъ свой западнѣе отъ Пика де Лангль и находился въ такомъ разстояніи, которое возпрепятствовало ему увидѣть малую часть берега Ѣссо между 45°,00' и 45°,15' широты; почему онъ и заключилъ, что сѣверная часть Ѣссо составляетъ особенной островъ. Бывшая у него Японская карта, вѣроятно, была подобная нашей, на коей показаны къ сѣверу отъ Ѣссо островъ Чика или Карафуто, что и утвердило его, конечно, болѣе еще въ семъ мнѣніи. Мимо самаго сего берега острова Ѣссо, проходили мы въ разстояніи не болѣе 2 1/2 или 3 миль; а иначе могли бы принять Бротоново мнѣніе справедливымъ.}.
   Пикъ де Лангль лежитъ въ широтѣ 45°,11',10" N, и въ долготѣ 218°,47',45" W. Сіе опредѣленіе основано на многократныхъ астрономическихъ наблюденіяхъ и измѣреніяхъ многихъ угловъ въ разные дни, въ которые Пикъ былъ видѣнъ. На Лаперузовой картѣ показанъ онъ въ шир. 45°,23' N, долг. 217°,50' W отъ Гринвича. Издатель его путешествія въ примѣчаніи своемъ полагаетъ широту Пика 45°,15' {Въ астрономическомъ Францускомъ календарѣ показана опять широта и долгота другая, а именно шир. 45°,20' N, долг. 139°,42' О отъ Парижа или 217°,58' W отъ Гринвича.}; однако то и другое несправедливо потому, что по румбамъ Лаперузовыхъ суточныхъ таблицъ и истинной Дажелетомъ исправленной долготы, выходитъ широта Пика де Лангль 45°,10',48", долгота же 218°,38',10". Итакъ разнствуетъ отъ опредѣленныхъ нами только 12" въ широтѣ и 9 1/2 минутъ въ долготѣ. На Бротоновой картѣ показанъ сей островъ въ шир. 44°,50', долг. 218°,57'; въ журналѣ же его ни долготы, ни широты не означено {Бротонъ полагаетъ широту сѣверозападной оконечности острова Ѣссо весьма сходную съ опредѣленною нами; почему и думать надобно, что при сочиненіи карты вкралась погрѣшность. Сіе усмотрѣть можно изъ таблицъ Бротонова журнала, гдѣ показано, что 7 го Сентября 1797 го года въ полдень найдена широта 45°,44' и что въ сіе время лежалъ Пикъ на SO 80, въ 36 миляхъ. Откуда выходитъ широта Пика 45°,09', а не 44°,50' какъ на его картѣ показано. Зри Бротоново путешествіе страниц. 290 и 387 въ подлинникѣ, изданномъ въ 4 ть, 1804 го года.}. Неправильное означеніе положенія сего Пика на картахъ Лаперузова и Бротонова путешествій научаетъ, чтобы истинную долготу и широту всякаго примѣчательнаго мѣста вносить въ журналъ неминуемо. Въ противномъ случаѣ путешествующіе послѣ непремѣнно подвергаться будутъ частымъ погрѣшностямъ, естьли изъ пеленговъ и полагаемыхъ разстояній выводить то станутъ; сверхъ того бываетъ сіе сопряжено съ непріятными и часто тщетными трудами, когда румбы взяты не съ точностію, или при перепискѣ и печатаніи вкрадутся ошибки, чего рѣдко вовсе избѣгнуть можно. Испытавъ самъ собою то довольно, не упускалъ я никогда вносить въ журналъ широту и долготу каждаго примѣчательнаго мѣста. Такъ поступалъ Ванкуверъ, которому слѣдовать въ томъ обязанъ каждой мореплаватель. Ванкуверъ въ разсужденіи ясности и точности представляетъ образецъ достойный подражанія, сими качествами сравнялся онъ съ знаменитыми путешественниками, Кукомъ и Кингомъ. Итакъ опредѣленія долготъ и широтъ, въ журналѣ моемъ помѣщенныя, можно всегда принять истинными. Естьли оныя и будутъ гдѣ либо съ показанными на картѣ несходны; то это можетъ встрѣтиться во первыхъ рѣдко, во вторыхъ разности должны быть очень маловажны; поелику карты составлены подъ собственнымъ моимъ надзоромъ, и я часто свѣрялъ ихъ съ журналомъ.
   Въ 7 мъ часовъ по полудни находилась отъ насъ сѣверовосточная оконечность острова Рефуншери прямо на W въ разстояніи отъ 20 до 25 миль; южная же на SW, 70°. Островъ сей не малъ, средина онаго довольно возвышена, а отъ ней склоняется берегъ во всѣ стороны. Онъ лежитъ отъ острова Ріо-шери NWtN въ 9 ти миляхъ {Капитанъ Бротонъ, бывшій ближе, нежели мы, къ сему острову, полагаетъ длину онаго 12 миль, въ направленіи NtO и StW и говоритъ, что онъ какъ на семъ островѣ такъ и на Ріо-тери, видѣлъ жилища.}. Надобно думать, что Лаперузъ видѣлъ его также, но только въ дальнѣйшемъ разстояніи. Можетъ быть сей островъ есть та самая земля, которую назвалъ онъ мысъ Гиберъ (Guibert). Подъ симъ именемъ означаю я сѣверовосточную оконечность острова Рефуншери, лежащую по нашимъ наблюденіямъ подъ широтою 45°,27',45", и долготою 218°, 56',00".
   Мы проходили проливомъ Лаперузовымъ при перемѣнномъ вѣтрѣ отъ N, NO и OSO; глубина отъ якорнаго мѣста у Ѣссо увеличивалась мало по малу до 50 саженей, потомъ уменьшалась опять до 28 саженей. Грунтъ въ проливѣ на сторонѣ къ острову Ѣссо, состоитъ изъ мѣлкаго песку, но ближе къ беретамъ Сахалина изъ коралловъ и мѣлкихъ камней. Въ половинѣ 4 го часа увидѣли мы на сѣверной сторонѣ югозападной оконечности Сахалина, небольшой круглой надводной камень, о коемъ Лаперузъ не упоминаетъ; онъ находится въ недальнемъ отъ земли разстояніи. Въ 5 часовъ показался намъ названный Лаперузомъ островъ Моннеронъ на NW; на NO же надводной камень (La Dangereuse) т. е. опасный. Названіе, весьма приличное; ибо камень почти равенъ съ поверхностію моря. Мы видѣли также и малой Лаперузомъ упоминаемой камень, находящійся у крайнѣйшей оконечности мыса Крильонъ. Въ 6 часовъ, по причинѣ слабаго вѣтра, поворотили къ S; чрезъ всю ночь было поперемѣнно безвѣтріе и малой вѣтерокъ отъ SW; глубина найдена 35 и 28 саженей, грунтъ мѣлкой каменистой съ кораллами. Теченіемъ несло корабль къ востоку. На разсвѣтѣ увидѣли мы весьма ясно продолженіе береговъ острова Ѣссо къ югу и востоку; ибо находились въ разстояніи не болѣе 8 или 9 миль. Отъ мыса Соя простирается берегъ почти прямо къ востоку до одного немалаго залива, отъ коего склоняется вдругъ много къ югу. Послѣднее дальнѣйшее, нами видѣнное, мѣсто сѣверовосточнаго берега Ѣссо, былъ мысъ, на которомъ возвышаются снѣгомъ покрытыя горы, изъ коихъ одна довольно высока. Оный лежитъ въ 45°,21', N и 217°,48', W. Сего опредѣленія долготы и широты не смѣю я однако выдать точнымъ; потому что пасмурная погода препятствовала ясно видѣть берегъ и морской горизонтъ. Я назвалъ сей мысъ именемъ Капитана Шѣпа, путешествовавшаго вмѣстѣ съ Капитаномъ Фризомъ въ 164З году, и бывшаго около сихъ мѣстъ.
   Отсюда направилъ я свой путь къ заливу, называемому Анива. Хотя оный купно съ другимъ, извѣстнымъ подъ именемъ Терпѣніе (Patience) и были посѣщаемы Голландцами; однако, не взирая на то, желалъ я извѣдать Сахалинъ сколько возможно точнѣе, и хотѣлъ сдѣлать начало съ мыса Крильонъ, которой вмѣстѣ съ мысомъ Анива были послѣднія астрономически Лаперузомъ опредѣленныя мѣста острова Сахалина. Положимъ, что объ искуствѣ Голландскихъ мореходцевъ 17 го столѣтія и не льзя сомнѣваться, и что великая похвала, приписываемая Лаперузомъ Капитану Фризъ , есть дѣйствительно справедлива; однако я ласкаюсь надеждою, что подробнымъ изслѣдованіемъ двухъ большихъ заливовъ, и строгимъ опредѣленіемъ предѣловъ оныхъ, сдѣлаю Географіи немаловажную услугу. Скоро и ясно покажу я, что Капитанъ Фризъ при описаніи того и другаго залива надѣлалъ весьма много погрѣшностей, которыя кажутся даже невѣроятными; слѣдовательно время, употребленное нами на точнѣйшее извѣданіе оныхъ, не можетъ почитаться потеряннымъ.
   Въ 9 часовъ утра находился отъ насъ камень Опасный на W; мы прошли мимо его въ 2 1/2 миляхъ; въ сіе время глубина найдена 25 саженей, грунтъ мѣлкой камень. На вышеупомянутомъ камнѣ лежало множество сивучей, которыя производили чрезвычайной крикъ, такъ что мы могли оной весьма хорошо слышать. Сей камень лежитъ по нашимъ наблюденіямъ въ широтѣ 45°,47',15" и въ долготѣ 217°,51',15", въ 10 миляхъ отъ мыса Крильона на SO, 48°. Сіе опредѣленіе отходитъ мало отъ Лаперузова. Въ 10 часовъ 18 минутъ находился мысъ Крильонъ на W. Мысъ же Анива, показавшійся намъ еще на разсвѣтѣ, былъ на NO 79°; а въ 11 часовъ 38 минутъ лежалъ сей послѣдній на О. Опредѣленная въ полдень широта была 46°,3',38", которая отъ истинной не можетъ отходить ни на 10 секундъ; потому что погода была ясная и горизонтъ весьма чистой и наблюденія произведены были со всевозможною точностію. Мысъ Крильонъ лежитъ по наблюденіямъ нашимъ подъ 45°,54',15" и 218°,2',04".
   Въ описаніи и на картѣ Лаперузова путешествія, показанъ мысъ Крильонъ подъ 45°,57',00" шир. N и 217°,06',00" долг. W отъ Гринвича или 140°,34',00" восточной отъ Парижа; но по Дажелетовымъ, прежде уже при описаніи острова Тсуса и Пика де Лангль упомянутымъ таблицамъ, разность между долготами, исправленною и опредѣленною на картѣ 11 Августа 1787, составляетъ --45',21" {Истинная долгота 11 го Августа 1787 года по таблицамъ Дажелета, исправленная для хронометра No. 19 есть 139°,38',39". По картѣ лежитъ полуденная точка сего дня въ долготѣ 140°,24' почему разность 45',24".}. Итакъ долгота мыса Крильонъ будетъ 140°,34'--45', 21" = 139°,48',39" восточная отъ Парижа, или 217°,51',21" западная отъ Гринвича: то есть 10 1/2 минутами восточнѣе нашей, такая же разность была у Пика де Лангль.
   Западная сторона Анивскаго залива вездѣ весьма гориста; въ сіе время года покрыта была она мѣстами снѣгомъ; плоская нѣсколько уклонная гора, простирающаяся по направленію берега почти на NNO, отличается одна своею преимущественною высотою. Она покрыта была вся снѣгомъ. Берега состоятъ вообще изъ утесистыхъ камней. Хотя въ нѣкоторыхъ мѣстахъ и берегъ имѣетъ нѣкоторыя изгибы, но нигдѣ залива не примѣчено. Глубина въ разстояніи 7 или 8 миль, въ коемъ мы отъ берега плыли, найдена 25 и 35 саженей, грунтъ каменистой. Вся восточная сторона сего залива была намъ также видна, но по причинѣ дальнаго разстоянія не такъ явственно. Направленіе оной начинается отъ мыса Анива къ сѣверу, потомъ мало по малу склоняется къ западу даже до выдавшейся на западѣ малой оконечности, отъ коей до конца залива идетъ берегъ къ сѣверу. Сей мысъ, вѣроятно, есть тотъ самой, которой назвали Голландцы Тамари Анива. Я удерживаю какъ сіе названіе, такъ и заливъ Лососей, котораго сѣвернѣйшую и западнѣйшую оконечность составляетъ Тамари Анива. Японское судно, видѣнное нами еще поутру, шло предъ нами. Когда мы стали къ нему приближаться, то поворотило оно къ восточной сторонѣ залива, гдѣ, какъ то мы послѣ узнали, имѣютъ Японцы большее селеніе, нежели въ заливѣ Лососей.
   Въ 4 часа показался намъ на N Пикъ, по мнѣнію моему, тотъ самой, которой названъ Лаперузомъ Пикъ Бернизетъ. Въ 6 часовъ увидѣли мы конецъ залива; глубина уменьшалась постепенно отъ 30 до 7 1/2 саженей; грунтъ жидкой зеленой илъ. Въ 8 часовъ на упомянутой глубинѣ бросили мы якорь противъ Японскаго, какъ то мы послѣ узнали, селенія, предъ коимъ стояло на якорѣ судно. Пикъ Бернизетъ находился отъ насъ тогда на NO 5°; Тамари Анива на SO 80°; Японское селеніе на NW 49°; разстояніе отъ ближайшаго берега было 2 мили.
   Въ 10 часовъ слѣдующаго утра поѣхалъ я съ посланникомъ на Японское судно, гдѣ приняли насъ весьма хорошо и угощали Саки, хлѣбомъ изъ сарачинской крупы и табакомъ. Японцы изъявили великую охоту промѣнять намъ на сукно нѣкоторыя свои маловажныя вещи; однако они боялись своихъ Офицеровъ, коихъ въ здѣшнемъ селеніи жило двое и которые, узнавъ о томъ, вѣрно отрубили бы имъ, по ихъ словамъ, головы.
   Корабельщикъ сказалъ намъ, что онъ пришелъ изъ Осакка съ сарачинскою крупою и солью, а здѣсь беретъ пушной товаръ, изъ котораго показалъ намъ нѣсколько сортовъ, болѣе же всего сушеную рыбу. Въ самомъ дѣлѣ все судно его нагружено было послѣднею, положенною въ трюмѣ рядами, какъ будто въ бочкѣ, и посыпанною солью.
   Крайнѣ любопытствовалъ я и здѣсь развѣдать о Карафуто. Первой вопросъ мой касался сего предмета. Корабельщикъ отвѣчалъ мнѣ, что островъ сей очень великъ и называется Японцами Карафуто, природными же жителями онаго Аинами Санданъ, и что Карафуто и Санданъ есть одинъ и тотъ же островъ; что онъ сѣверной стороны сего острова самъ собою узнать не имѣлъ случая, а слыхалъ, что оная отдѣляется отъ матерой земли столь мѣлкимъ каналомъ, что и его судно, имѣвшее въ грузу 8 или 9 футовъ, пройти не можетъ. Онъ, полагать надобно, разумѣлъ подъ симъ, каналъ Татаріи, которой по мнѣнію Лаперуза не судоходенъ, и о коемъ послѣ увѣрились, что нынѣ не существуетъ, а долженствовалъ существовать прежде и подать Японцамъ причину къ такимъ объ немъ расказамъ.
   Содержимые Японскимъ правительствомъ здѣсь и на сѣверной сторонѣ Ѣссо Офицеры обязаны только смотрѣть за торговлею, производимою Японцами съ Аинами. Учрежденіе по видимому весьма полезное; ибо купцы, коимъ предоставляется полная воля, не рѣдко причиняютъ угнѣтеніе и насиліе слабому народу. Но естьли сообщенныя мнѣ однимъ Японскимъ шкиперомъ, (которой въ Октябрѣ 1804 го года претерпѣлъ у Курильскихъ острововъ кораблекрушеніе, и коего нашли мы по возвращеніи нашемъ изъ Японіи въ Камчаткѣ въ Іюнѣ 1805 го) извѣстія справедливы, въ чемъ я не сумнѣваюсь; то виды Японскаго правительства въ семъ дѣлѣ не столь благонамѣренны.
   Торговля сѣверныхъ жителей Японіи съ Карафутскими Аинами есть великой важности; потому что главнѣйшая ихъ жизненная потребность состоитъ въ рыбѣ, привозимой съ сего острова. Японское правительство нѣсколько лѣтъ назадъ присвоило себѣ сію торговлю, и преобратило оную въ ИМПЕРАТОРСКУЮ Монополію. Хотя Японцы вообще не дерзаютъ роптать противъ мѣръ правительства, сколько бы оныя жестоки и несправедливы ни были, однако шкиперъ утверждалъ, что сія введенная Монополія возбуждаетъ въ народѣ сѣверной Японіи величайшее негодованіе; поелику правительство допускаетъ продавать рыбу, яко главнѣйшую тамошнюю пищу за весьма высокую цѣну, при чемъ и ИМПЕРАТОРСКІЕ чиновники находятъ также свою выгоду. Корабельщикъ, казавшійся весьма умнымъ человѣкомъ, долженствовалъ имѣть очень хорошее понятіе о сей торговлѣ. Онъ участвовалъ въ ней самъ собою, и въ послѣднее свое плаваніе былъ занесенъ жестокою бурею къ Курильскимъ островамъ и подвергся бѣдствію. Мы могли замѣтить, что Японцы поселились здѣсь не давно; потому что домы Офицеровъ, а особливо анбары были совсѣмъ новы, нѣкоторые же еще не окончаны.
   Здѣсь не посѣщали насъ Аины, какъ то было въ заливѣ Румянцова. Надежда наша запастися на нѣсколько дней рыбою въ семъ изобилующемъ оною заливѣ, названномъ Голландцами по множеству Лососей именемъ сей рыбы, оказалась вовсе тщетною. На разсвѣтѣ отправился Капитанъ Лейтенантъ Ратмановъ съ Естествоиспытателемъ Лангсдорфомъ въ Тамари Анива, для извѣданія восточной стороны сего залива, а особливо того мѣста, которымъ входило плывшее предъ нами судно. По полудни поѣхалъ я на берегъ, чтобы побывать въ селеніи Японцовъ и посмотрѣть ихъ факторію. Сильной бурунъ препятствовалъ намъ пристать на своихъ гребныхъ судахъ къ берегу; почему и должны мы были просить одного Аина, которой, по добродушію своему согласился и перевозилъ насъ чрезъ бурунъ по два человѣка на своей лодкѣ. Берегъ покрытъ былъ также какъ и у залива Румянцова, камышемъ и осокою. Въ близи малой впадающій въ заливъ рѣчки, шириною въ устьѣ отъ 7 до 8 саженей, нашли мы множество согнившихъ древесныхъ листьевъ по крайней мѣрѣ на футъ глубиною. И здѣсь тщетно искали мы признаковъ весеннихъ. Японское селеніе разположено по обѣимъ сторонамъ упомянутой рѣчки. Оно состояло изъ нѣсколькихъ домовъ и осьми новыхъ анбаровъ, которые наполнены были почти всѣ рыбою, солью и сарачинскою крупою. Японскіе Офицеры казались быть весьма устрашены нашимъ приѣздомъ. Съ трепетомъ отвѣчали они на нѣкоторые, вопросы Посланника. При нихъ было около 20 Японцевъ и болѣе 50 ти Аиновъ. Они, вѣроятно, опасались отъ насъ нападенія. Но когда узнали, что мы не имѣемъ ни малѣйшихъ непріятельскихъ намѣреній, то толпа разсѣялась. Въ рѣчкѣ стояло десять большихъ плоскихъ грузовыхъ лодокъ. Судя по множеству запаса, находившагося въ магзейнахъ, полагать надобно, что въ одно сіе селеніе должно приходить ежегодно не менѣе 10 или 12 судовъ во 100 или 120 тоновъ, каковыя употребляются обыкновенно Японцами для плаванія около своихъ береговъ. Капитанъ-Лейтенантъ Ратмановъ нашелъ на берегу Тамари Анива другое селеніе, которое по увѣдомленію его должно быть больше перваго и вѣроятно есть главнымъ мѣстомъ Японской торговли, производимой ими въ Анивскомъ заливѣ, Онъ видѣлъ въ немъ 100 домовъ Аиноскихъ и болѣе 300 человѣкъ, занимавшихся чищеніемъ и сушеніемъ рыбы, пять малыхъ мачтовыхъ судовъ и одно большое, то самое, которое входило туда въ нашихъ глазахъ, и весьма много грузовыхъ лодокъ въ малой гавани, болѣе закрытой, нежели якорное мѣсто залива Лососей. Домы Японцевъ и ихъ анбары построены въ прекрасной долинѣ, чрезъ которую течетъ рѣчка, доставляющая чистую воду. Находившіеся въ ономъ Офицеры долженствовали быть чиновъ вышшихъ, нежели въ селеніи у залива Лососей; ибо послѣдніе имѣли по одной шпагѣ, первые же по двѣ, преимущество коимъ пользуются Японскіе военные. Они приняли нашихъ Офицеровъ наилучшимъ образомъ; угощали ихъ отмѣннымъ кушаньемъ изъ сарачинской крупы, рыбою и Саки, не оказывая ни малѣйшаго безпокойства или боязни.
   Въ близости селенія у залива Лососей нашли мы нѣсколько Аиноскихъ хижинъ, сдѣланныхъ изъ коры древесной, похожихъ видомъ на солдатскія палатки. Двѣ изъ сихъ хижинъ покрыты были Японскими рогожами, изъ коихъ въ одной примѣтили много спрятавшихся женщинъ. Не льзя думать, чтобъ сіи бѣдныя хижины были и зимнимъ жилищемъ въ такомъ суровомъ климатѣ. Оныя конечно временныя, лѣтнія; зимнія же, уповательно, находятся отъ берега гораздо далѣе, куда проложены многія тропинки. Аины оставляютъ, можетъ быть, на лѣто зимнія свои жилища, и селятся на сіе время для рыбной ловли ближе къ берегу.
   Широта якорнаго нашего мѣста была 46°,41',15", N, и долгота 217°,28',00", W. Японское селеніе, находящееся у устья малой рѣчки, лежало на NW, въ 21 миляхъ, и такъ широта онаго 46°,43',00". По картѣ открытій корабля Кастрикома, помѣщенной въ атласѣ Лаперузова путешествія подъ N 47, должно находишься устье сей рѣчки подъ 47°,35'. Погрѣшность въ широтѣ 52 минуты кажется невѣроятною. Можетъ быть Француская копія съ Фризовой карты снята невѣрно. Тамари Анива лежитъ по наблюденіямъ нашимъ подъ 46°, 30', 20" и 217°,8',25"; итакъ въ опредѣленной до насъ широтѣ ея, нашлась погрѣшность 32 минуты. Глубина, во всемъ заливѣ показана на Голландскихъ картахъ также весьма невѣрно. Она уменьшается постепенно до четырехъ саженей. Грунтъ вездѣ твердой илъ, смѣшанной съ мѣлкимъ пескомъ. При входѣ въ заливъ у мыса Анива грунтъ каменистой, но на глубинѣ отъ 12 до 4 хъ саженей илъ мягкой, зеленой. Заливъ Анива и служащій продолженіемъ ему заливъ Лососей, лежатъ въ одинакомъ направленіи отъ N къ S; а потому послѣдній и не защищенъ ни мало отъ господствующаго здѣсь южнаго вѣтра; слѣдственно и не обѣщаетъ безопаснаго якорнаго мѣста. Сверхъ того жестокой бурунъ причиняетъ великое затрудненіе въ приставаніи къ берегу, однако думать можно, что во время полной воды, приставать безопаснѣе. Японскія, плоскодонныя лодки ходятъ чрезъ буруны во всякое время. Въ продолженіи двусуточнаго нашего здѣсь пребыванія примѣтили мы, что ночью дуетъ слабо вѣтръ съ берега, у коего бываетъ тогда тихо; въ 7 же часовъ утра переходитъ онъ къ S, и дуетъ чрезъ весь день съ моря довольно сильно. Прикладнаго часа не могли мы опредѣлить съ точностію, однако я полагаю, что безъ дальней погрѣшности можно положить оный 4 1/2 часа. Гавань въ заливѣ Тамари Анива, которая осмотрѣна Капитанъ-Лейтенантомъ Ратмановымъ, хотя и защищена нѣсколько отъ южнаго вѣтра, однако такъ мала, что корабли нѣкоторой величины не могутъ стоять въ ней безопасно. Можетъ быть у мыса Анива нашлося бы лучшее мѣсто для пристани, но намъ, при выходѣ изъ залива во время сильнаго вѣтра и туманной погоды, не удалось осмотрѣть восточной стороны онаго, какъ то имѣлъ я намѣреніе. Естьли есть тамъ мѣсто для безопаснаго пристанища, то въ заливѣ семъ преимущественно можетъ какая либо промышленная Европейская нація завести селеніе. Оное служило бы мѣстомъ для складки Европейскихъ товаровъ. Симъ образомъ заведеніе торговли съ Японцами, Корейцами и Китайцами могло бы произведено быть всего удобнѣе. Сіи народы приходили бы тогда на судахъ своихъ въ заливъ Анива сами, для мѣны ихъ товаровъ на Европейскіе. Они сверхъ того произведенія свои стали бы мѣнять особенно на рыбу и пушной товаръ, какъ на такія вещи, которыя сдѣлались для нихъ необходимыми, и которыя можно промышлять здѣсь въ великомъ изобиліи. Даже и Камчатка удобно могла бы получать оттуда Европейскіе товары, хотя правда и за одни наличныя деньги, потому что оная, выключая малое количество соболей, не имѣетъ ничего такого, чтобы можно было здѣсь промѣнивать. Нигдѣ, можетъ быть, не находится такого великаго множества китовъ, какъ въ здѣшнемъ мѣстѣ. Даже и малый заливъ Лососей наполненъ былъ ими столько, что съ осторожностію должно было ѣздить на берегъ. Корабль нашъ при входѣ въ заливъ и выходѣ изъ онаго окруженъ былъ китами. Въ заливѣ Терпѣнія видѣли мы оныхъ едва ли не болѣе. Вѣроятно, что Японцы не начали еще заниматься китовою ловлею, которая доставила бы имъ выгоднѣйшую торговли отрасль, а особливо если находятся здѣсь, какъ то очень полагать можно, Кашелоты (Physeter Maerocephalus. Linn), коихъ жиръ и амбра очень дороги. Сіи двѣ вещи и самимъ Японцамъ весьма нужны; первая для употребленія на свѣчи, которыхъ расходится у нихъ весьма много; а вторая какъ главная вещь въ малой аптекѣ, каковую имѣетъ при себѣ всякой Японецъ. Японцы, превосходящіе въ любострастіи самыхъ Турокъ, часто употребляютъ послѣднюю для возбужденія онаго {Г-нъ Кемферъ сообщаетъ въ окончаніи описанія своего Японіи, рецептъ о составленіи сего средства, доставленный ему однимъ изъ врачей Японскихъ.}.
   Позади залива Лососей лежитъ великая долина орошаемая извивающеюся рѣчкою, по берегамъ коей, какъ выше сказано, разположено японское селеніе, долина сія весьма удобна для землепашества. Въ лѣсахъ, находящихся по обѣимъ сторонамъ залива, должно быть много прекрасныхъ сосновыхъ деревьевъ, въ чемъ удостовѣрились мы довольно Японскими строеніями. Оныя могутъ быть употребляемы и на строеніе кораблей. Японскія плоскодонныя грузовыя лодки вѣрно сдѣланы въ здѣшнемъ мѣстѣ. У береговъ водятся устрицы и раки въ изобиліи. Дикія птицы привитаютъ здѣсь въ ненарушаемомъ покоѣ. Аины и начальники ихъ Японцы не имѣютъ ни одного ружья, по крайней мѣрѣ мы того не видали. Они бы не упустили показать намъ онаго, такъ какъ то сдѣлали они со своими копьями для возбужденія въ насъ къ нимъ уваженія. Рыба, какъ то уже упоминаемо было, составляетъ здѣсь великое богатство. Японцы для чищенія и сушенія оной въ обоихъ своихъ селеніяхъ, употребляютъ около 400 Аиновъ, которые также питаются только одною рыбою. Образъ ловли служитъ тому еще большимъ доказательствомъ. Сѣтей и неводовъ не употребляютъ; но во время низкой воды при отливѣ черпаютъ ведрами. Торговля рыбою столько важна, и для бѣдныхъ сѣверныхъ жителей Японіи такъ необходима, что ни самое строжайшее запрещеніе правительства не могло бы удержать ихъ отъ плаванія въ заливъ Аниву для полученія оной, какая бы нація имъ ни владѣла; можетъ быть могли бы они получать ее отъ овладѣвшихъ заливомъ Европейцовъ дешевлѣ, нежели отъ корыстолюбивыхъ своихъ Баніосовъ.
   Чтожъ касается до овладѣнія Анивою, то оное можетъ произведено быть безъ малѣйшей опасности; поелику Японцы, имѣя крайній недостатокъ въ оружіи всякаго рода, не возмогутъ и подумать о сопротивленіи; по овладѣніи же Европейцами симъ мѣстомъ еще труднѣе будетъ Японскому правительству покуситься на обратное онаго отнятіе; ибо ему вопервыхъ не льзя ожидать никакихъ въ томъ успѣховъ, во вторыхъ оно должно опасаться, чтобъ не подать народу случая помыслить о слабости его могущества, что для него гораздо вреднѣе, нежели потеря всего Ѣссо. Но положимъ, что Японское правительство захотѣло бы употребить всѣ силы (чего никакъ полагать не можно) къ изгнанію оттуда Европейцевъ; то при совершенномъ недостаткѣ во всѣхъ пособіяхъ не льзя успѣть ему въ томъ ни мало. Безъ военныхъ кораблей и артиллеріи не могли бы Японцы отнять и у Аиновъ земли ни на шагъ, естьли бы послѣдніе храбро имъ сопротивлялись. Двухъ 16 ти пушечныхъ катеровъ и 120 человѣкъ достаточно уже къ тому, чтобы при свѣжемъ вѣтрѣ потопить весь флотъ Японской, хотя бы было на немъ и 10,000 войска. Итакъ овладѣніе Анивою несопряжено ни съ малѣйшею опасностію. Я увѣренъ, что оное не стоило бы ни одной капли крови. Удержаніе же овладѣннаго мѣста было бы также не трудно, и потому, что въ сѣверной части Ѣссо не содержатъ Японцы никакого войска; можетъ быть и въ южной онаго очень мало. Большая часть острова сего пуста, необработана и покрыта высокими горами; почему походъ арміи изъ Матсумая въ сѣверную сторону Ѣссо долженъ быть чрезвычайно затруднителенъ. Впрочемъ препятствіе сіе не есть непреодолимо; ибо отъ, одной только воли Ѣддоскаго МОНАРХА зависитъ, чтобы принести на жертву многія тысячи; но перевозъ арміи въ Аниву вовсе для Японцовъ не возможенъ. Одинъ малой Европейской военной корабль достаточенъ въ семъ случаѣ къ уни span="1" width="10.37%">

по счисленію.

истинная.

направленіе.

число миль.

число дней.

  

6

49°,3',12"

43°,42',00"

6°,20',50"

6°,20',1"

6°,21',2"

N

28

1

7

(47,6,00)

46,49,00

9,42,14

9,22,00

9,42,38

8

44°,24',15"

43°,50',00"

11°,47',00"

11°,34',00"

11°,47',36"

NW 15°

35

2

9

41,33,56

41,14,00

13,7,20

12,37,00

13, 7,48

NW 24°

31

1

10

38,40,11

38,20,00

13,45,45

13°,30',5"

13,10,00

13,46,45

NO 14°,15'

11

1

11

35,55,30

35,38,00

15,00,00

14,24,00

15,0,10

NW 28°,30'

17

1

12

34,48,17

34,58,45

14,52,12

14,28,00

4,53,24

SO 41°,10'

15

1

20°,00',00"

13

34,13,00

34,18,12

13,50,20

13,55,00

13,51,44

SO 79°,20'

24

1

19,54,20

14

(33,35,14)

33,47,00

13,31,50

13,55,00

13,32,48

NO 76°

25

2

15

33,25,8

33,15,40

13,42,10

14,10,00

13,44,00

NO 23°

10

1

18,45,45

16

32,40,00

32,30,00

13,4,00

14,19,00

13,43,12

SO 50°,30'

10

1

17

31,24,24

31,30,18

4,37,50

15,24,00

14,40,4

SO 63°,20'

9

1

18,00,50

18

30,8,15

30,12,24

14,59,00

15,57,00

15,1,36

19

28,58,00

28,59,12

15,47,15

15,45,00

15,49,55

15,54,30

20

28,27,20

16,12,45

16,15,50

21

  

ТАБЛИЦА III.

Путь кораблей Надежды и Невы изъ Фальмута въ Тенерифъ.

Время

Термометръ въ полдень

Морской баромет. въ полдень

Вѣтръ, погода и морскія наблюденія.

1803

Октябрь.

  
  
  
  
  
  
  

6

10,06

29,90

   NO--O свѣжій вѣтръ и ясная погода. Въ 6ч поднявъ якорь
   пошли съ Каррегскаго рейда. Въ 5ч Лизардской маякъ NW 85° въ разстояніи 12 миль; отъ сего мѣста беру я новое отшествіе.

7

29,80

   OSO легкій вѣтръ и ясная погода.

8

13,00

29,70

   SO свѣжій вѣтръ облачно.

9

13,07

29,66

   OSO сильный вѣтръ съ порывами облачно.

10

14,09

29,76

   SO сильный вѣтръ чистая и ясная погода.

11

16,05

29,54

   SOtO--NOtO сильный вѣтръ облачно; чинили пушечную экзерцицію.

12

17,5

29,64

   NOtN--WtS свѣжій вѣтръ облачно. Въ 12ч жестокой шквалъ, громъ и молнія.

13

18,4

29,74

   WSW свѣжій вѣтръ и ясная погода.

14

18,6

29,74

   SWtW--NW свѣжій вѣтръ, облачно, дождь и послѣ штиль.

15

17,5

29,74

   WtN--WSW легкій вѣтръ и ясная погода, жестокое волненіе отъ N.

16

18,1

29,82

   WSW--WNW тихій вѣтръ и ясная погода. Около корабля играло множество Дельфиновъ длиною отъ 12 до 15 футъ.

17

19,5

29,96

   WNW--N легкій вѣтръ и ясная погода.

18

19,6

30,02

   N--NNO легкій вѣтръ и ясная погода.

19

19,1

30,00

   N--OSO легкій вѣтръ и ясная погода. Въ 4ч увидѣли острова Салважскія на WNW 1/2 W въ разстояніи около 24 миль. Съ разсвѣтомзі ошкрылся Тенерифскои Пикъ на SWtWLW въ разстояніи около 48 миль. Въ полдень островъ Тенерифъ отъ SW 25° до SW 61°, Пикъ на SW.

20

19,6

29,96

   OtS--NNO свѣжій вѣтръ и ясная погода. Въ 4ч увидѣли Францускаго Приватира крейсерующаго около острова. Съ разсвѣтомъ пошли на рейдъ и въ полдень положили якорь на глубинѣ 36 саж. грунтъ илъ.

21

21,0

29,92

   ONO тихій вѣтръ и ясная погода. Въ 4ч легли фертоингъ на NO и SW. Дагликстъ лежалъ кх NO на 24 саж. глубины. Въ семъ положеніи церковь Св. Франциска по компасу WSW, Пунто-де Наго NO 84°, SW часть рѣйда SW 51°, легъ на якорь Лежепагнъ Фран. Приватиръ о 30 пушкахъ.
  

ТAБЛИЦA IV.

Путь кораблей Надежды и Невы изъ Тенерифа къ Ост. Св. Екатерины.

Время

Широта сѣверная.

Долгота западная.

Дѣйствіе морскаго теченія.

Склоненіе компаса западное.

1803

Октябрь.

по наблюденію

по счисленію.

по хронометрамъ.

по

по счисленію.

истинная.

направленіе.

число миль.

число дней.

  

27

16°,10,45"

28

27°,47,"51

16°,14',00"

16°,14,00"

16°,27',50"

29

26,13,51

26°,13',6"

16,58,15

17,4,00

16,58,25

NO 84°,10'

6

1

30

24,53,24

24,54,18

18,12,15

18,21,00

18,12,15

  -- Нѣтъ

31

23,53,12

23,49,6

18,49,50

18,21,00

18,51,45

  -- NO 79°,50'

23

1

16,20,30

Ноябрь.

1

23,10,8

23,5,54

19,30,15

20,10,00

18,33,52

  -- NO 45°

7

1

2

22,37,00

22,37,12

19,58,00

20,40,00

20,5,20

  -- Нѣтъ

11

1

по амплитуду 14,36,00

3

21,47,55

21,51,48

20,44,10

21,18,00

20,47,55

  -- SO
  
  
  

4

20,8,39

20,17,00

22,17,50

22°,11',35"

22,7,00

22,39,30

  -- SO 61°, 10'

16

1

5

18,44,40

18,44,00

24,14,30

25,2,00

24,55,52

  -- SO 66°,10'

3

1

6

17,55,12

17,55,6

25,27,50

20,27,00

25,39,15

  -- Остъ

11

1

14,56,00

7

17,5,8

17,00,00

26,24,40

26,17,7

26,25,00

26,34,43

  -- N

5

1

8

15,34,10

15,39,54

26,26,00

20,26,00

20,37,32

  -- S

6

1

12,56,00

Долгота восточная.

9

14°,43',10'

14°,44',30'

27°,3',00'

26°,46',00"

27°,14',12"

NW 83°

16

1

10

13,51,00

13,43,12

27,6,00

26,34,00

27,18,18

NW 67

18

1

14°,5,00"

11

12,47,00

12,40,00

26,20,00

35,30,00

26,23,17

NW 67

18

1

14,5,00

12

11,11,15

10,57,12

25,6,00

23,48,00

25,10,36

NW 64

31

1

15,00,00

13

9,44,30

9,33,48

23,30,10

22,00,00

23,35,45

NW 42

16

1

14,52,00

14

8,4,10

8,2,30

20,18,00

21,54,54

15

6,50,22

6,40,30

21,31,00

19,41,00

21,39,3

14,26,00

16

6,1,11

5,58,00

21,7,50

19,26,00

21,9,11

NW 29

27

3

12,32,00

17

(5,37,38)

5,29,00

19,55,00

21,47,21

18

5,44,32

5,27,15

21,18,00

20,3,00

21,29,30

NW 37

21

2

12,20,00

19

5,36,13

5,14,15

21,6,15

20,8,00

21,18,45

NO 19

23

1

20

(5,21,40)

5,00,00

20,40,00

21,41,48

21

(5,41,45)

4,18,25

20,59,00

22,1,57

22

4,42,40

3,37,20

21,35,00

21,7,00

21,51,6

N

65

3

14,36,00

23

4°,11',45"

3°,54',12"

22°,09',00"

21°,43',00"

22°,25',15"

N

18

1

24

(3,3,30)

3,9,30

21,57,00

21,41,24

12°,26',00"

25

1,32,7

1,44,30

22,54,30

22,24,00

23,13,3

S

12

2

12,31,00

26

0,6,20

0,11,00

24,3,00

23,4,00

24,22,42

SW 61°

35

1

12,28,00

27

1,41,17

1,31,00

25,10,00

23,40,00

чтоженію всѣхъ военныхъ силъ Японскихъ, а одной малой батареи о 12 пушкахъ довольно уже къ удержанію войскъ отъ покушенія къ выходу на берегъ. Безспорно, что многіе не одобрятъ предполагаемаго мною насильственнаго овладѣнія симъ мѣстомъ. Однако почему преимущественнѣишее право должны имѣть Японцы на владѣніе Сахалиномъ, нежели какая либо Европейская держава? Но главное дѣло справедливости состоитъ только въ томъ, чтобъ овладѣніе Анивою не произведено было безъ согласія настоящихъ жителей Аиновъ, которые признаться откровенно, едва ли выиграли что либо при такой перемѣнѣ. Мнѣ показалось, что Японцы поступаютъ съ ними человѣколюбиво. Но во всякомъ случаѣ зависитъ отъ правительства, принять такія мѣры, чтобы у Аиновъ не была похищена свобода, и чтобъ они не подвергались насиліямъ и притѣсненіямъ. Поелику предполагаемое поселеніе Европейцевъ на островѣ Сахалинѣ, какъ единственное средство къ участвованію въ Японской торговлѣ, естьли оная найдется выгодною, уповательно скоро послѣдуетъ; то и почелъ я за нужное упомянуть здѣсь въ краткихъ словахъ о возможности такого предпріятія. Агличане изъ Остъ-Индіи, а Гишпанцы съ Филипинскихъ острововъ удобно могли бы на сіе рѣшиться; Россіянамъ же способнѣе всего приступить къ тому изъ Камчатки или восточнаго края Сибири, но они предпріять сего на первой случай, кажется, не могутъ; какъ по причинѣ неустроившагося еще непрерывнаго сообщенія моремъ между Европейскими и сѣверо-восточными Азіятскими ихъ владѣніями, такъ и наипаче по недостатку въ людяхъ, которыхъ въ восточной Сибири и Камчаткѣ чрезвычайно мало. Но естьли Россія будетъ имѣть способы и вознамѣрится приступить къ тому; то я почитаю гораздо выгоднѣе завести селеніе на берегахъ Анивы, нежели на Урупѣ.
   При семъ поставляю я не излишнимъ сообщить такъ же свои примѣчанія (сколько бы онѣ недостаточны ни были) и о природныхъ жителяхъ Ѣссо и южной части Сахалина. Народъ сей, столь мало знаемый Европейцами, заслуживаетъ, чтобъ сдѣлать извѣстными, по крайнѣй мѣрѣ нѣкоторыя отличительныя ихъ свойства. Выше уже упомянуто, что собственное имя жителей острова Ѣссо есть Аинъ. Симъ же именемъ называются и южные Сахалинцы. Ихъ ростъ, одѣяніе, образъ лица и языкъ доказываютъ, что они оба одного произхожденія. Почему Капитанъ корабля Кастрикома хотя и былъ въ Анивѣ и Аткизѣ, но не узнавъ пролива Лаперузова, могъ остаться при мнѣніи, что оба сіи мѣста находятся на одномъ и томъ же островѣ. Итакъ все сообщаемое мною объ Аинахъ относится какъ до жителей Ѣссо, такъ и южной части Сахалина. Они должны составлять тотъ самой народъ, которой со времени Шпангберга называется мохнатыми Курильцами.
   Аины средняго и всѣ почти равнаго роста; не выше 5 ти футовъ и 2 или 4 дюймовъ; цвѣтъ лица такъ теменъ, что близко подходитъ къ черному, борода густая и больщая, волосы черные и жесткіе, висящіе къ низу, по которымъ, выключая бороду, походятъ на Камчадаловъ; но только черты лица ихъ гораздо правильнѣе. Женщины чрезвычайно безобразны: весьма темный цвѣтъ ихъ, черные какъ уголь чрезъ лице висящіе волосы, синія губы и насѣченныя на рукахъ изображенія при не чистомъ и не опрятномъ одѣяніи не удобны къ тому, чтобъ онѣ могли понравиться. Таковы были тѣ, которыхъ видѣли мы на сѣверной оконечности Ѣссо. На берегу Анивскаго залива имѣли мы правда случай видѣть нѣсколько молодыхъ женщинъ и дѣвушекъ, въ глазахъ коихъ свѣтился огнь живости, почему многіе изъ насъ не почитали ихъ безобразными; однако я признаюсь откровенно, что отвращеніе мое къ онымъ было таковое же, каковое и къ первымъ. Впрочемъ надобно отдать имъ справедливость въ томъ, что онѣ чрезвычайно скромныхъ нравовъ и представляютъ собою совершенную противуположность въ отношеніи къ Нукагивскимъ и Отагитскимъ женщинамъ. Скромность ихъ простирается даже до застѣнчивости, чему, можетъ быть, виною ревность ихъ мужей и бдительность родителей. Онѣ не выходили ни на минуту изъ хижинъ, когда мы были на берегу, оказывали величайшее замѣшательство, когда Г-нь Тилезіусъ снималъ съ нѣкоторыхъ изъ нихъ портреты. Аины болѣе всего отличаются добросердечіемъ, изображающимся ясно въ чертахъ лица ихъ. Примѣченные нами поступки ихъ подтверждали то совершенно. Игра ихъ лицъ и тѣлодвиженіе при первомъ взглядѣ предубѣждаютъ въ пользу ихъ нравственности. Хищничество, общій порокъ дикихъ народовъ южныхъ острововъ восточнаго океана, имъ совсѣмъ чуждо. Въ бытность нашу въ заливѣ Румянцова привозили они на корабль рыбу и отдавали намъ оную, не требуя за то ничего; когда же мы предлагали имъ подарки, то они сколько оными ни любовались, однако не хотѣли признавать ихъ своими, покуда изъ разныхъ знаковъ нашихъ не увѣрились, что вещи сіи точно отданы имъ въ собственность. Въ заливѣ Лососей не имѣли мы случая испытать обстоятельнѣе ихъ безкорыстія, потому что они на корабль не пріѣзжали, что уповательно запрещено было имъ Японцами.
   Одѣяніе Аиновъ состоитъ по большей части изъ кожъ дворныхъ собакъ и тюленей. Я видѣлъ нѣкоторыхъ однако и въ другомъ платьѣ, подобномъ Камчадальской паркѣ, которая не иное что есть, какъ просторная рубашка, надѣваемая сверху на нижнее платье. Жители берега Анивы одѣты были всѣ въ шубы. Сапоги свои дѣлаютъ они изъ кожъ тюленьихъ. Женское платье вообще изъ оныхъ же. На берегу залива Румянцова видѣлъ я двухъ женщинъ, изъ коихъ на одной была медвѣжья, а на другой собачья шуба; на прочихъ же платье изъ желтой грубой ткани изъ басты, въ чемъ удостовѣрились мы въ ихъ хижинахъ; у нѣкоторыхъ обшито было оно сукномъ синимъ. Подъ симъ верхнимъ платьемъ носятъ онѣ другое тонкое изъ бумажной ткани, вымѣниваемой вѣроятно у Японцевъ. Здѣсь не видалъ я ни на комъ сапоговъ, каковые носятъ жители Анивскаго берега. Вмѣсто оныхъ употребляются всѣми Японскія соломенныя туфли. Нѣкоторые только надѣваютъ короткіе чулки, сшитые изъ тойже грубой ткани, изъ коей ихъ верхнее платье, прояія же всѣ ходятъ въ однихъ туфляхъ, не прикрывая впрочемъ ничемъ ногъ своихъ. Таковое великое различіе въ одѣяніи Аиновъ острова Ѣссо и Сахалина должно произходить отъ большаго благосостоянія послѣднихъ, которые кажутся быть бодрѣе и веселѣе первыхъ. Но что сему причиною? превосходнѣйшее ли изобиліе въ рыбѣ и пушномъ товарѣ, доставляющемъ имъ чрезъ постоянную торговлю съ Японцами всегдашнюю выгоду, или меньше зависимое отъ Японцовъ ихъ положеніе? того достовѣрно утверждать не могу; однако полагаю первую причину основательнѣе. Теплыхъ шапокъ не видалъ я ни на одномъ; большая часть не покрываютъ ничѣмъ головы своей, на нѣкоторыхъ только были соломянныя шляпы, имѣющія видъ конуса. Обычая стричь волосы, думаю, не имѣютъ, не взирая на то, что я видѣлъ нѣсколько человѣкъ, у коихъ до полголовы оные острижены. Вѣроятно, что это были только подражатели Японцевъ. Женщины, даже самыя молодыя, не украшаютъ ничѣмъ ни головы, ни шеи, ни носа, ни ушей своихъ, одни только губы натираютъ вообще синею краскою, чрезъ что Европейцу, привыкшему любоваться цвѣтомъ розовымъ, кажутся очень отвратительны. Мущины одни, да и то не многіе, имѣли серги, состоящія въ простыхъ кольцахъ изъ желтой мѣди. Мнѣ удалось вымѣнять пару серегъ у одного молодаго человѣка. Онѣ состояли изъ серебрянныхъ колецъ, изъ коихъ въ каждомъ было по большему зерну искуственнаго бисера, бусомъ называемаго. Лаперузъ говоритъ, что ему случилось видѣть такія же у одного изъ жителей береговъ залива де Ланель. Молодый человѣкъ, коему принадлежали вымѣненныя мною серги, цѣнилъ оныя очень дорого. Великой трудности стоило ему выпустить ихъ изъ рукъ своихъ. Два раза бралъ онъ серги назадъ и увеличивалъ цѣну. Старой кафтанъ, два бумажныхъ платка и листъ жести склонили его наконецъ къ тому, что онъ мнѣ ихъ отдалъ. Впрочемъ мѣдныя пуговицы и поношеное платье были такія вещи, на которыя охотнѣе промѣнивали они намъ свои трубки и другія малости, не имѣвшія для насъ иной цѣны, кромѣ ихъ рѣдкости.
   Хижины жителей береговъ Анивы видѣли мы только лѣтнія, какъ уже упомянуто выше; на берегахъ же залива Румянцова казались быть оныя лѣтними и зимними вмѣстѣ. Двѣ нами видѣнныя состояли изъ одной большой избы съ сѣнями, въ близости коихъ находились сушильни для рыбы. Сіи жилища построены однако некрѣпко и непрочно. Естьли оныя не покрываются снѣгомъ также, какъ въ Камчаткѣ, то конечно крайнѣ холодны во время жестокихъ зимъ, каковымъ непремѣнно здѣсь быть должно; поелику въ половинѣ Маія показывалъ термометръ теплоты только три градуса. По среди избы стоялъ великой очагъ. Въ томъ домѣ, въ которомъ мы были, сидѣло и грѣлось около очага, все семейство, составлявшее около 10 лицъ. Домашнія вещи были: большая кровать, покрытая Японскою рогожею, нѣсколько сундуковъ, боченковъ и кадокъ. Вся ихъ посуда Японской работы и большая часть лакированная. Внутреннее убранство домовъ, Камчадаламъ, а еще болѣе Алеутамъ и жителямъ Кадьяка совсѣмъ неизвѣстное, показываетъ лучшее ихъ предъ оными состояніе. Великой запасъ полуочищенной рыбы, хотя и противенъ нѣсколько для зрѣнія и запаха, однако нуженъ имъ, поелику составляетъ ихъ пищу и богатство. Жилища ихъ по большой части разсѣяны по берегу. Мы не примѣтили ни малѣйшихъ слѣдовъ землепашества, даже и никакихъ овощей огородныхъ. Нигдѣ не видали мы ни дворовыхъ птицъ ни другихъ животныхъ. Однихъ только собакъ держатъ они въ великомъ множествѣ. Лейтенанту Головачеву удалось видѣть въ заливѣ Мордвинова на западномъ берегу залива Терпѣнія 50 собакъ въ одномъ мѣстѣ. Оныя вѣроятно употребляются для зимней ѣзды, ибо на, берегу Анивы видѣли мы однѣ санки, подобныя во всемъ Камчадальской нартѣ. Сабачьи мѣхи составляютъ здѣсь также, какъ и въ Камчаткѣ, важную для одѣянія потребность. Удивительно было для насъ, что жители сѣверной части Ѣссо употребляютъ только одну снѣжную воду, не взирая на то, что вода въ рѣчкѣ, въ заливъ впадающей, весьма хороша. Думать должно что жестокой продолжительныхъ зимъ холодъ дѣлаетъ невозможнымъ брать рѣчную воду, не такъ то близкую къ нѣкоторымъ жилищамъ, почему и уповательно, что они къ снѣжной водѣ столько привыкли, что предпочитаютъ ее, пока имѣть могутъ, рѣчной водѣ. Всеобщимъ, господствующимъ здѣшнихъ жителей обычаемъ кажется быть тотъ, чтобы воспитывать въ каждомъ домѣ молодаго медвѣдя, (по крайней мѣрѣ я и Офицеры видѣли оныхъ въ каждомъ, безъ изключенія домѣ, въ коемъ только быть случалось), которой имѣетъ свое мѣсто въ углу жилой избы и конечно долженъ быть безпокойнѣйшимъ; сочленомъ цѣлаго семѣйства. Одному изъ нашихъ Офицеровъ желалось купитъ себѣ такого молодаго медвѣдя. Онъ давалъ за него суконной сертукъ. Хотя Аины цѣнятъ сукно весьма дорого, потому что и Японцы не могутъ ихъ снабжать онымъ, однако владѣвшій медвѣдемъ не хотѣлъ разстаться со своимъ воспитанникомъ.
   Не льзя требовать, чтобы я могъ сказать что либо обстоятельно и утвердительно о вѣрѣ и образѣ правленія Аиновъ, поелику мы находились между оными столь краткое время, въ которое основательныхъ по симъ предметамъ наблюденій произвести было не можно. Впрочемъ судя по малолюдію сего народа думать надобно, что оной управляется по образу Патріарховъ. При посѣщеніи нашемъ одного Аинскаго жилища на берегу залива Румянцова примѣтилъ я въ семействѣ онаго, состоявшемъ изъ 10 человѣкъ, щастливѣйшее согласіе или, почти можно сказать, совершенное между сочленами его равенство. Находившись нѣсколько часовъ въ ономъ не могли мы никакъ узнать главы семейства. Старѣйшіе не изъявляли противъ молодыхъ никакихъ знаковъ повелительства. При одѣленіи ихъ подарками, которые принимали они весьма охотно, не показалъ никто ни малѣйшаго вида неудовольствія, что ему досталось меньше, нежели другому. Такое между ими согласіе и кротость нравовъ должны привлекатъ къ нимъ любовь путешественниковъ. Ни громкаго разговора, ни неумѣреннаго смѣха, а еще менѣе спора не примѣтили мы вовсе. Они принимали насъ съ величайшимъ добродушіемъ и наперерывъ оказывали намъ всякаго рода услуги. Съ величайшимъ удовольствіемъ разстилали они для насъ около очага свои рогожки, при отъѣздѣ нашемъ, безъ всякаго съ нашей стороны приглашенія спѣшили стаскивать съ берега въ воду свои лодки, чтобы отвезти насъ на нашу шлюпку, которая по мѣлководію находилась въ нѣкоторомъ разстояніи, какъ скоро увидѣли только, что матрозы наши начали раздѣваться для перенесенія насъ на оную. Скромность ихъ чрезвычайна; они никогда ничего не требуютъ и не просятъ, даже и даваемое имъ принимаютъ сумняся, дѣйствительно ли то для нихъ назначено. Симъ отличаются они много отъ западныхъ жителей Сахалина, которымъ Лаперузъ невеликую похвалу приписываетъ. Такія подлинно рѣдкія качества, коими обязаны они не возвышенному образованію, но одной только природѣ, возбудили во мнѣ то чувствованіе, что я: народъ сей почитаю лучшимъ изъ всѣхъ прочихъ, которые донынѣ мнѣ извѣстны.
   О малолюдствѣ сего народа, а особливо на островѣ Ѣссо мною уже упомянуто. Мы нашли на сѣверной оконечности только восемь домовъ. Если положить, что въ каждомъ изъ оныхъ живетъ по десяти человѣкъ, то выдетъ всѣхъ въ округѣ семъ живущихъ только восемдесятъ. Далѣе во внутренность земли не имѣютъ они, уповательно, никакихъ жилищъ, потому что питаются одною рыбою, а для того и должны жить на берегу моря. На берегахъ залива Лососей и Тамари-Анива хотя и было Аиновъ до 300 человѣкъ, но какъ мы находились тамъ во время рыбной ловли, и поелику Японцы преимущественно заготовляютъ въ семъ мѣстѣ великой запасъ рыбы, то полагать надобно, что они приглашаютъ къ тому и жителей береговъ другихъ ближайшихъ заливовъ. Сіе доказывается не только на краткое время построенными въ близости Японской факторіи Аинскими хижинами, но и многими видѣнными нами въ заливѣ Мордвинова почти пустыми домами, въ которыхъ находилось столь много разныхъ домашнихъ вещей, что по всякому вѣроятію заключить должно, что въ оныхъ обитаютъ большія семейства, которыя на то время оставили ихъ.
   По древнимъ извѣстіямъ объ островѣ Ѣссо, должны жители онаго быть мохнатые. Китайцы, вѣроятно первые узнавшіе сей островъ, описываютъ его великимъ, наполненнымъ дикимъ народомъ, которой имѣетъ все тѣло, мохнатое и столь длинныя бороды, что должно поднимать оныя, если пить надобно. Голландцы, бывшіе въ извѣстной Экспедиціи 164З го года подъ начальствомъ Капитана Фриса, а Россіяне въ 1739 мъ году подъ начальствомъ Спанберга, подтвердили сіе описаніе, не взирая на то, что Езуитъ Гіеронимъ Данжелисъ, бывшій первой изъ Европейцевъ на Ѣссо 1620 го года, упоминаетъ только о большихъ и густыхъ бородахъ, а о мохнатости тѣла не говоритъ ни слова. Многія извѣстія согласно объявляютъ, что жители Ѣссо должны быть дѣйствительно мохнаты, но я, узнавъ то самъ собою, признаю повѣствованія сіи неосновательными. Во время бытности нашей на сѣверной оконечности Ѣссо осматривалъ я нѣсколько человѣкъ изъ тамошнихъ жителей; но, кромѣ широкой и густой бороды, закрывающей большую часть лица, не нашелъ ни малѣйшихъ признаковъ мохнатости. Въ заливѣ Анива смотрѣлъ у многихъ грудь, руки и ноги, и удостовѣрился также, какъ и на Ѣссо, что большая часть Аиновъ не болѣе имѣютъ на тѣлѣ своемъ волосъ, какъ нѣкоторые и изъ Европейцевъ. Лейтенантъ Головачевъ видѣлъ, правда, на берегу Мордвинова залива шестилѣтняго мальчика, имѣвшаго по всему тѣлу волосы, однако онъ, осмотрѣвъ отца его и другихъ многихъ взрослыхъ, нашелъ ихъ подобными въ томъ совершенно Европейцамъ. Не отвергая свидѣтельствъ о семъ предшествовавшихъ мореходцевъ, заслуживающихъ, конечно, вѣроятіе, признаюсь, что повѣствованія о мохнатости Аиновъ, равно и жителей южныхъ острововъ Курильскихъ кажется слишкомъ увеличены, и что мохнатость не есть общее тѣлесное свойство сего народа, по крайней мѣрѣ не въ такой степени, въ какой по стариннымъ извѣстіямъ предполагать бы то слѣдовало.
  

ГЛАВА III.

ОТХОДЪ ИЗЪ ЗАЛИВА АНИВЫ, ПЛАВАНІЕ И ПРИБЫТІЕ ВЪ КАМЧАТКУ.

   Надежда оставляетъ заливъ Лососей.-- Описаніе мыса Анивы.-- Географическое онаго положеніе.-- Плаваніе въ заливѣ Терпѣнія.-- Изслѣдованіе залива Мордвинова.-- Описаніе живущихъ у онаго Аиновъ.-- Продолженіе разсматриванія залива Терпѣнія.-- Гора Спенбергъ и Пикъ Бернизетъ.-- Приходъ къ крайней оконечности залива Терпѣнія.-- Стояніе у оной на якорѣ.-- Съѣздъ на берегъ.-- Примѣчанія о сей части Сахалина.-- Невѣрность означеннаго положенія ея на старыхъ Голландскихъ картахъ.-- Отходъ Надежды изъ залива Терпѣнія.-- усмотрѣніе рифа, окружающаго Тюленей островъ.-- Невѣрность показаннаго его положенія.-- Великіе льды у восточнаго берега Сахалина, понудившіе насъ оставить дальнѣйшее извѣдываніе сего острова.-- Отходъ въ Камчатку.-- Новой проходъ между Курильскими островами.-- Открытіе опасныхъ большихъ надводныхъ камней.-- Опасное корабля положеніе.-- Возвращеніе противъ желанія въ Охотское море.-- Усмотрѣніе мыса Лопатки. -- Прибытіе въ портъ Св. Петра и Павла.-- Предохранительныя мѣры къ отвращенію разпространенія оспы.-- Ходъ хронометровъ.
  

1805 годъ. Маій. 16--17.

   Въ 6 часовъ утра пошли мы изъ залива Лососей при свѣжемъ SSO вѣтрѣ. Отливъ благопріятствовалъ намъ къ выходу при противномъ вѣтрѣ. Въ 9 часовъ насталъ вѣтръ SW и къ полудню усилился столько, что мы принуждены были зарифить марсели. Въ исходѣ 4 го часа по полудни сдѣлался вѣтръ слабѣе, но погода была такъ пасмурна, что мы, находясь и въ недальнемъ разстояніи отъ восточнаго берега залива Анивы, могли только различить горы лежащія у самаго мыса. Означеннаго на картахъ подъ именемъ Пирамида камня вовсе мы не видѣли. Въ 8 часовъ вечера обошли мы мысъ Аниву. Ночью лежали въ дрейфѣ. На разсвѣтѣ видѣли сей мысъ на NOtN. Лишь только начали держать курсъ къ оному, то наступилъ густой туманъ, принудившій насъ опять въ дрейфъ лечь, но туманъ продолжался только 1 1/2 часа; послѣ чего пошли мы опять къ берегу подъ всѣми парусами. Мысъ Анива самъ по себѣ весьма примѣтенъ, но рядъ высокихъ горъ, простирающихся отъ него къ сѣверу, дѣлаетъ его еще отличительнѣйшимъ. Пониженіе земли между мысомъ и горами даетъ сему мѣсту видъ сѣдла. Самой мысъ есть каменный утесъ, имѣющій на вершинѣ великую впадину, мы обошли его въ разстояніи отъ 5 до 8 миль, не примѣтивъ никакой около его опасности. Когда находился онъ отъ насъ на N и NNO, тогда глубина была 75 саженъ, грунтъ илъ. Сей мысъ лежитъ въ широтѣ 46°,2',20" и бъ долготѣ 216°,27',40" {На Лаперузовой картѣ показанъ онъ въ широтѣ 46°,3', долготѣ 215°,36'. Естьли бы карты сочинены были по исправленнымъ таблицамъ Г-на Дажелета; то долгота сего мыса оказалась бы 216°,31',15"; слѣдовательно оная разнствовала бы отъ нашей только 3 1/2 минутами.}. Широта опредѣлена нами въ два разные дня. Маія 4 го лежалъ онъ отъ насъ не задолго предъ полуднемъ на O, 17го же почти на W. Долгота вычислена нами также со всею точностію. Ходъ нашихъ хронометровъ, употребленныхъ для сего изысканія, былъ столь исправенъ, какъ только желать можно. Таблицы поправленія, сочиненныя мною съ Г. Горнеромъ по прибытіи въ Камчатку, показываютъ ясно, что погрѣшность хронометровъ во все наше плаваніе изъ Японіи въ Камчатку была весьма маловажна. Оная составляла въ сей день только 6 минутъ.
   Едва только пришли мы на параллель сего мыса, вдругъ лишились весьма благопріятствовавшаго намъ вѣтра; тогда насталъ штиль продолжавшійся цѣлые сутки и прерываемый иногда слабымъ вѣтромъ отъ N. Въ полдень находился отъ насъ мысъ Анива на SW 81°; другой же, принятый мною съ начала за мысъ Тонинъ, (въ несправедливости чего увѣрился я послѣ) на NW 3°. Сей послѣдній названъ мною по имени Капитана Левенорна, Датскаго Капитанъ-Командора, извѣстнаго своими Гидрографическими трудами. Западная сторона залива Терпѣнія направляется до самаго сего мыса NNO, и состоитъ изъ высокихъ лѣсками покрытыхъ горъ, у самаго моря утесами окончевающихся. Сей берегъ не имѣетъ ни какихъ заливовъ, кромѣ одного, подобнаго заливу де Лангль въ Татарскомъ каналѣ, и другаго сѣвернѣе его лежащаго, и котораго мысъ Левенорнъ составляетъ южную оконечность, опредѣленную нами въ широтѣ 46°,23',10", 12 1/4 милями восточнѣе мыса Анивы, слѣдовательно въ долготѣ 216°,29',00". Онъ состоитъ изъ утесистаго, выдавшагося каменнаго возвышенія, отличающагося отъ всего прочаго берега желтымъ своимъ цвѣтомъ. Отсюда направляется берегъ нѣсколько болѣе къ W, и состоитъ также, какъ и южный изъ цѣпи горъ посредственной высоты, которыя въ сіе время года мѣстами покрыты были еще снѣгомъ. Киты и тюлени, коихъ покой никогда нарушаемъ здѣсь не былъ, играли около корабля нашего въ великомъ множествѣ. Въ 7 часовъ вечера увидѣли мы большую лодку съ 6 ью человѣками, шедшую къ намъ отъ берега; но оная на половинѣ пути остановилась и, вѣроятно не осмѣлясь идти ночью далѣе въ море, назадъ возвратилась. Корабль нашъ находился отъ берега въ 7 ми миляхъ. Глубина въ семъ разстояніи была 65 саженъ; грунтъ жидкій илъ. Склоненіе магнитной стрѣлки при выходѣ изъ залива Анивы опредѣлено 1°,11' западн.; при входѣ же въ заливъ Терпѣнія 1°,43' восточное. Но однимъ только градусомъ сѣвернѣе, нашли мы оное опять 1°,01' западное. Такое непостоянство должно приписано быть неизбѣжной неисправности компасовъ. Оное начиная отъ Нангасаки до восточной стороны мыса Терпѣнія было, то 1°, и 2° восточное, то столько же градусовъ западное.

8

   Въ полдень на другой день подулъ вѣтерокъ отъ SW, которымъ пошли мы на NWtN къ оконечности, выдавшейся весьма далеко къ востоку и составляющей крайней предѣлъ берега на NW. На сей оконечности показалась высокая, круглая гора съ прилежащими ей съ сѣверной стороны другими высокими снѣгомъ покрытыми горами. Между сею оконечностію и круглою горою, казалось по приближеніи нашемъ, находится далеко въ землю вдавшаяся губа, которую предпріялъ я осмотрѣть слѣдующимъ утромъ, почему и лежали мы всю ночь въ дрейфѣ. Въ 4 часа по полуночи пошли къ южной сей губы оконечности, которая посредственной высоты и покрыта сосновымъ лѣсомъ. При входѣ въ губу показался плоской, острову совершенно подобной берегъ, составляющій сѣверный ея предѣлъ. Въ 7 часовъ приближились мы на пол-мили къ южной оконечности, которая безспорно есть мысъ Тонинъ, такъ названный Голландцами. Глубина уменьшалась мало по малу отъ 60 до 18 ти саженей; грунтъ вездѣ каменистый. Въ сіе время увидѣли мы рядъ большихъ надводныхъ камней, простирающихся къ сѣверу отъ мыса Тонина. Все сіе не позволяло полагать, чтобы въ губѣ могло быть удобное мѣсто для якорнаго стоянья. Впрочемъ не невозможнымъ быть казалось, чтобъ далѣе въ губѣ къ S не нашлось лучшаго грунта; почему удалившись отъ каменистаго мыса Тонина на 1 1/2 мили, приказалъ я лечь въ дрейфъ и послалъ Лейтенанта Головачева на вооруженномъ гребномъ суднѣ узнать заливъ сей точнѣе, сами же лавировали въ продолженіи сего времени при входѣ онаго. Имѣя сей мысъ къ N, во всякомъ разстояніи отъ онаго находили мы грунтъ каменистый; но прошедъ отъ него къ Осту, нашли тамъ грунтъ илъ. Въ 1 часъ по полудни Лейтенантъ Головачевъ возвратился и донесъ, что вездѣ гдѣ только онъ ни бросалъ лотъ, попадался каменистый грунтъ. Однако можно думать что у низменнаго берега сѣверо-восточной части залива, должно быть хорошее мѣсто для якорнаго стоянья, что и свойство дна противъ того мѣста внѣ залива, гдѣ мы лавировали, предполагать заставляетъ. Лейтенантъ Головачевъ нашелъ во многихъ мѣстахъ прѣсную воду, и изобиліе дровъ на южной и сѣверной сторонѣ въ долинахъ, также нѣсколько домовъ, кои по большей части были пусты; кромѣ женщинъ и дѣтей, видѣлъ онъ, отъ 6 до 7 мущинъ, которые приняли его весьма ласково и не оказали ни боязни, ни дикости. Какъ скоро вошелъ онъ въ домъ, въ которой по выходѣ изъ шлюпки усильно его приглашали, тотчасъ одинъ изъ мущинъ, казавшійся быть хозяиномъ дома, бросился на колѣни и говорилъ съ важнымъ видомъ рѣчь, продолжавшуюся болѣе 10 минутъ. Послѣ разослали рогожу и просили садиться. Всѣ они одѣты были въ платье изъ кожъ тюленьихъ, сверхъ коего имѣли другое изъ тонкой бумажной ткани, и все въ великой чистотѣ и опрятности. Сіи Аины казались ему одѣтыми гораздо лучше не только обитающихъ около сѣверной оконечности Ѣссо, но и живущихъ у залива Анивы. Онъ примѣтилъ также, что сіи Аины имѣютъ видъ, изъявляющій свободу и довольство, виною чего можетъ быть независимостъ отъ Японцевъ. Видѣнная имъ женщина казалась ему красивѣе тѣхъ, коихъ мы видѣли на Ѣссо и въ Анивѣ, по крайней мѣрѣ лице ея было гораздо бѣлѣе, что приписывать должно чистотѣ жилищъ и не столь тяжелымъ работамъ. Впрочемъ ростъ ихъ и черты лица совершенно таковы же, какъ у жителей Анивскихъ и залива Румянцова. Сходство словъ, которыя имъ были записаны, и Г. Резановымъ сличены со словами послѣднихъ, доказываетъ, что языкъ ихъ одинъ и тотъ же. Главное ихъ упражненіе, кромѣ ловли рыбы, тюленей, сивучей, состоитъ въ приготовленіи ворвани и мѣховъ, составляющихъ главнѣйшіе товары торговли ихъ съ Японцами, съ которыми, вѣроятно, имѣютъ они сообщеніе сухимъ путемъ, потому что живутъ отъ Японской факторіи, находящейся у Тамари, въ 20 ти, отъ залива же Лососей въ 35 миляхъ. Домашнія и хозяйственныя вещи, коихъ имѣютъ великое множество, всѣ работы Японской даже и водяные сосуды лакированные. Заливъ сей, названный мною въ честь Адмирала Мордвинова, одного изъ главныхъ виновниковъ сего путешествія, лежитъ подъ 46°,48' широты и 216°,46' долготы; мысъ же Тонинъ или южная онаго оконечность лежитъ въ шир. 46°,50', дол. 216°,35',00".
   Въ 2 часа по полудни, поднявъ гребное судно, поставили мы всѣ паруса и пошли вдоль берега, имѣющаго направленіе въ семъ мѣстѣ NtW. Выключая сѣверную часть Мордвинова залива, гдѣ какъ уже упомянуто, берегъ низменной, весь остальный берегъ покрытъ горами отъ коихъ выдается болѣе возвышенный мысъ, коего опредѣленная нами широта есть: 47°,17',30" долгота 217°,4',30"; я назвалъ оный въ честь Вице-Адмирала Синявина. Отъ мыса сего берегъ понижается и уклоняется много къ западу. Рядъ высокихъ горъ, простирающихся отъ SW къ NO въ одинаковомъ по видимому направленіи съ сѣвернымъ берегомъ, заставлялъ думать о возможности прохода. Желая въ семъ удостовѣриться, велѣлъ я держать курсъ къ берегу. Хотя было и туманно, однако, приближившись на 5 миль, могли мы усмотрѣть ясно, что находится тамъ только пространной, но не глубокой заливъ. Малая ширина его въ верхней части, низменность берега и по обѣимъ сторонамъ горы казались быть признаками устья не малой рѣки. Погода продолжалась еще пасмурная, вѣтръ началъ дуть крѣпкой отъ SO, почему мы въ половинѣ 8 го часа и поворотили на ONO. Въ сіе время найдена глубина 40 саженей, грунтъ илъ. Вмѣсто того, чтобы по курсу, удалявшему насъ отъ берега, глубинѣ увеличиваться, оная на противъ того съ начала уменьшалась и не прежде слѣдующаго утра, въ 15 ти миляхъ уже отъ берега, возрасла до 57 саженей. Крайнюю къ SW изъ упомянутыхъ мною горъ, простирающихся поперекъ великой долины, почитаю я горою Спенбергъ, названною такъ Голландцами. Сія высокая, кругловатая гора лежитъ подъ 47°,35' широты и 217°,40' долготы; другая же крайняя изъ оныхъ къ NW въ широтѣ 47°,43'. На Голландскихъ картахъ открытій Г. Фриса, помѣщенныхъ въ Лаперузовомъ атласѣ подъ N 47, показана гора Спенбергъ въ шир. 47°30'. Островъ Сахалинъ въ параллели 47 1/2 градусовъ не ширѣ 30 ти миль, а потому весьма вѣроятно, что высочайшая изъ сихъ горъ, то есть гора Спенбергъ, есть та самая, которую Лаперузъ могъ видѣть бывъ по западную сторону Сахалина, и назвалъ Пикомъ Бернизетъ. На картѣ его путешествія лаежитъ онъ въ широтѣ 47°,25', въ долготѣ отъ Гринвича 217°,38',40", если принять исправленіе по таблицамъ Г. Дажелета. Разность въ широтѣ состоитъ въ 8 минутахъ; въ долготѣ же нѣтъ почти никакой.

20

   Слѣдующимъ утромъ при умѣренномъ вѣтрѣ и прояснившейся нѣсколько погодѣ пошли мы опять къ берегу. Въ 6 часовъ увидѣли гору Спенбергъ на SW, а выдавшуюся оконечность на NWtW, которая, по приближеніи нашемъ къ ней на 5 миль, находилась отъ насъ на NWtN" Сія оконечность, названная мысомъ Муловскаго {Въ память перваго моего во флотѣ начальника, достойнаго Капитана Муловскаго, которой за 18 лѣтъ назначенъ былъ начальникомъ Экспедиціи для открытій, уничтоженной потомъ нечаянною войною со Шведами, похитившею храбраго сего Капитана. Онъ былъ убитъ въ сраженіи при Борнгольмѣ 17 Іюля 1789 года, на кораблѣ Мстиславѣ, имѣя только 27 лѣтъ отъ роду.}, лежитъ въ широтѣ 47°,57',45", долготѣ 217°,30',00". Отъ сего мѣста идетъ утесистой, каменной берегъ NtO и состоитъ изъ высокихъ горъ, прерываемыхъ долинами. Мы держали курсъ NtO въ параллель берега, разстояніемъ отъ онаго не болѣе 5 миль; глубина была отъ 30 до 45 саженей, грунтъ густой илъ. Во многихъ мѣстахъ примѣчены нами вдавшіеся въ каменистой берегъ небольшіе заливы, въ коихъ чаятельно должны находиться безопасныя мѣста для якорнаго стоянья. Естьли бы довольно свѣжій вѣтръ не дулъ прямо на берегъ, то я не упустилъ бы случая обозрѣть съ точностію залива, превосходившаго другіе своею величиною, усмотрѣннаго мною въ широтѣ 48°,10'. Весь берегъ имѣетъ видъ гораздо пріятнѣйшій, нежели видѣнные нами съ отбытія нашего изъ Японіи. Бѣлые утесистые берега со своими заливами, разнообразныя, довольной высоты позади оныхъ горы, покрытыя прекраснѣйшею зеленью, и лѣсистыя долины обратили особенное вниманіе наше на сію часть Сахалина, которая безспорно имѣетъ великія преимущества предъ осмотрѣнными нами послѣ сѣверными его берегами. Послѣ примѣтили мы далѣе во внутренности земли еще многіе ряды горъ, имѣющихъ направленіе N и S. Самый задній рядъ, долженствующій быть среднимъ горъ хребтомъ южной части Сахалина, превосходилъ высотою прочіе и былъ покрытъ весь снѣгомъ. Вершины высочайшихъ горъ скрывались въ облакахъ. Въ 11 часовъ, не возмогши обойти сѣверовосточную оконечность видѣннаго нами берега, которую составляетъ продолженіе горъ направляющихся N и S, и оканчивающихся утесомъ, поворотили мы на другой галсъ. Сей рядъ горъ отличается тѣмъ, что въ близи его нѣтъ ни какихъ возвышеній, выключая что въ разстояніи 12 или 15 миль видна была купа, составленная изъ 4 хъ горъ одинакихъ. Между сими двумя горами берегъ низменъ, кромѣ одного Пика посредственной высоты. Широту сего мыса опредѣлили мы 48°,21',00", а долготу 217°,15',00". Я назвалъ его мысомъ Далримпля, въ честь славнаго Аглинскаго Гидрографа. При поворотѣ лежалъ онъ отъ насъ на NtO, а гора, малой высоты, но весьма примѣтная по плоской своей вершинѣ и прямизнѣ обоихъ своихъ боковъ, что даетъ ей видъ усѣченнаго конуса, на NNW. Послѣдняя лежитъ въ широтѣ 48°,15',00".

21

   Пролавировавъ остальную часть дня и всю ночь, нашли въ слѣдующее утро, что мы подались въ передъ весьма мало. Вѣтръ, дувшій безпрестанно отъ ONO, такъ стихъ, что едва можно было поворотить корабль. Погода настала пасмурная, снѣжныя облака висѣли надъ всемъ горизонтомъ. Подъ вечеръ шелъ снѣгъ. Ртуть въ термометрѣ опустилась на точку замерзанія.
   Въ 4 часа по полудни мысъ Далримпля лежалъ отъ насъ прямо на W. Отъ сего мыса берегъ идетъ прямо къ N; мы держали къ нему до самаго вечера, во время же ночи лежали въ дрейфѣ. Въ разстояніи 10 миль отъ берега глубина была 30 саженей. Конца залива Терпѣнія не могли мы видѣть, хотя по Голландскимъ картамъ и находились уже въ широтѣ крайняго предѣла сего залива.

22

   Въ 4 часа утра, поставивъ всѣ паруса, поплыли къ берегу, покрывавшемуся густымъ туманомъ. Высокой берегъ, выдающійся далеко въ море, видѣнный вчерашній день и признанный островомъ, находился отъ насъ на NNW. Сей мысъ, отъ коего берегъ простирается къ N съ малымъ уклоненіемъ къ W, лежитъ подъ 48°,52',30" широты и 216°,58',30" долготы. Я назвалъ его мысомъ Соймоновымъ по имени морскаго Офицера извѣстнаго по первой его описи Каспійскаго моря въ царствованіе ПЕТРА Великаго.

23

   Въ 10 часовъ усмотрѣли мы на NO берегъ, состоящій изъ высокихъ горъ, покрытыхъ снѣгомъ, и намъ казалось наконецъ, что приближаемся къ оконечности залива; глубина начала мало по малу уменьшаться. Въ полдень широта по наблюденію найдена сходно съ счислимою, 48°,59',21"; долгота 216°,51'; Мысъ Соймоновъ лежалъ отъ насъ тогда на SW 68°; сѣверовосточной же, видѣнной берегъ на NO 50°. Глубина была 18 саженей, грунтъ зеленой илъ. Во внутренности залива не усматривали мы никакого берега; почему я все еще ласкался надеждою къ обрѣтенію здѣсь прохода, полагая, что Капитанъ Фрисъ не испыталъ предѣловъ залива, въ чемъ убѣдился я довольно, какъ невѣрностію опредѣленной имъ широты, такъ и показаніемъ на картѣ его глубины не меньше 32 саженей {Зри въ Лаперузовомъ атласѣ карту подъ No. 47.}; ибо мы во внутренности залива нашли оную до 6 саженъ. Но сія надежда оказалась скоро тщетною, когда въ 2 часа уже увидѣли мы на N низменной берегъ, поросшій деревьями, и направлявшійся отъ NNW къ ONO. Далѣе во внутренности видны были вездѣ высокія, снѣгомъ покрытыя горы, выключая одно только мѣсто, въ коемъ низменность простиралась такъ далеко, пока могло досязать зрѣніе. Продолжая идти на NNWS приближились мы къ берегу на 5 миль, гдѣ найдена глубина 8 саженей, грунтъ илъ. Множество древесныхъ кореньевъ и меньшей солености вода, вѣсившая двумя гранами менѣе воды залива Анивы, увѣряли насъ въ близости впадающей здѣсь большой рѣки, которая хотя и показана на Голландскихъ картахъ, но, вѣроятно, по однимъ изустнымъ извѣстіямъ. Желая опредѣлить устье рѣки съ точностію, поплыли мы вокругъ береговъ залива, перемѣняя мало по малу курсъ отъ NNW до OtS. Предпріятіе наше было ненапрасное. Мы нашли два устья, изъ коихъ сѣверное, обширнѣе другаго, находилось отъ насъ въ 3 часа на NW 79°. Сію рѣку назвалъ я Невою. Ея устье, имѣющее въ ширинѣ своей около одной мили, лежитъ подъ 49°,14',40" широты и 216°,58' долготы. Послѣ сего пошли мы курсомъ OtS, вдоль сѣвернаго берега, дабы по достиженіи восточнаго въ заливѣ предѣла, естьли не найдется у сѣверовосточной его оконечности надежнаго якорнаго мѣста, возвратиться назадъ къ югу мимо восточнаго берега. Глубину находили отъ 7 1/2 до 9 саженей. Въ 7 часовъ вечера усмотрѣли сей восточной предѣлъ залива, отъ коего, казалось, пріемлетъ берегъ направленіе свое къ югу. Въ сіе время сдѣлался вѣтръ такъ слабъ, что мы принуждены были въ 8 часовъ бросить якорь, на глубинѣ 31 саженей, грунтъ илъ. Въ 4 часа слѣдующаго утра подулъ вѣтеръ отъ юга; 23 я тотчасъ приказалъ вступить подъ паруса и держать курсъ къ югу; но наставшее въ 7 часовъ безвѣтріе принудило насъ опять стать на якорь въ разстояніи отъ прежняго якорнаго нашего мѣста около 3 миль; въ семъ пространствѣ находили мы глубину отъ 11 до 8 1/2 саженей, грунтъ то каменистой, то илъ. Отсюда увидѣли мы, что сѣверной берегъ въ восточной части залива, весьма гористъ, а край берега возвышенъ и утесистъ; ближайшій берегъ былъ отъ насъ въ разстояніи около 4 миль. Нигдѣ не примѣтили мы признаковъ, чтобы сія часть Сахалина была обитаема. Въ надеждѣ, что безвѣтріе продолжится чрезъ весь день, послалъ я Капитанъ-Лейтенанта Ратманова для осмотрѣнія восточнѣйшей части залива и самаго берега. Въ 5 часовъ пополудни онъ возвратился, когда мы при сдѣлавшемся NO вѣтрѣ находились уже подъ парусами. Г-нъ Ратмановъ нашелъ рѣку, коей устье шириною 15 саженей, а глубиною 7 футовъ. Онъ поднимался по сей рѣкѣ до 5 миль и нашелъ ее чрезвычайно рыбною, лѣсистые же берега оной, изобилующими дичью; жилищъ нигдѣ не примѣтилъ, а видѣлъ близъ рѣки многія мѣста, гдѣ прежде огни горѣли, наконецъ и трехъ Аиновъ, одѣтыхъ въ тюленьи кожи; онъ подавалъ имъ знаки, чтобъ къ нему приближились, но они усмотрѣвъ его, тотчасъ убѣжали. Онъ нашелъ, что поверхность земли покрыта была частію не совсѣмъ еще согнившими растѣніями отъ 5 до 6 футовъ, частію же жирнымъ черноземомъ. Лѣсъ по большей части красной; деревья росту уродливаго; чернаго лѣсу очень мало; снѣгъ лежалъ еще во многихъ мѣстахъ; деревья начинали только распускаться. Глубина въ заливѣ отъ якорнаго мѣста корабля нашего къ N, куда Г. Ратмановъ поѣхалъ, въ началѣ уменьшается мало по малу отъ 9 ти до 4 хъ саженей, каковая найдена въ разстояніи даже на полмили отъ берега. На восточной сторонѣ не могъ онъ найти нигдѣ малаго залива, гдѣ бы останавливаться можно было съ безопасностію на якорѣ. Голландцы не нашли, кажется, въ заливѣ семъ также ни однаго надежнаго якорнаго мѣста, выключая находящагося между Тюленьимъ островомъ и восточною стороною залива Терпѣнія, гдѣ однако глубина по ихъ картамъ не менѣе 30 саженей. Широта втораго якорнаго мѣста найдена 49°,13',53", долгота 216° ,11',30". Склоненіе магнитной стрѣлки, среднее изъ многихъ наблюденій, 0°,38' восточное.
   Пасмурная погода, пониженіе съ самаго утра еще ртути въ барометрѣ, и попутный вѣтръ къ выходу изъ залива, побудили меня оставить свое намѣреніе продолжать плаваніе далѣе къ востоку для извѣданія восточной стороны залива до самаго Тюленьяго острова. Впрочемъ я не почиталъ великой важности сіе изслѣдованіе. Довольно какъ для Географіи, такъ и для безопасности мореплаванія, съ точностію опредѣлить мысъ Терпѣнія и крайніе предѣлы рифа, окружающаго Тюленій островъ, и можно оставить безъ изслѣдованія каналъ между симъ островомъ и мысомъ; ибо я не думаю, чтобы почли нужнымъ проходить когда либо симъ каналомъ. Сверхъ того часть сія, гдѣ Фрисъ многократно останавливался на якорь, должна быть испытана и безъ того уже болѣе, нежели другія части сего залива, слѣдовательно и опредѣлена точнѣе прочихъ. Итакъ по соображеніи всѣхъ сихъ обстоятельствъ направилъ я путь свой къ S.
   По нашимъ наблюденіямъ лежитъ крайній, сѣверный предѣлъ залива Терпѣнія въ широтѣ 49°,19', по Голландскимъ же картамъ въ 49°19'. Голландцы означаютъ на картахъ своихъ еще заливъ на NO; но я увѣренъ, что оной не существуетъ вовсе, потому что мы могли видѣть ясно направленіе береговъ сего залива на O, OtS и S, слѣдовательно оной не могъ бы скрыться отъ нашего зрѣнія. Въ продолженіе трехъ дней, въ которые плавали мы по сему заливу, сходствовала всегда вѣрно опредѣляемая широта наблюденіями съ счислимою. Сіе доказываетъ, что перемѣна прилива, и отлива произходитъ здѣсь весьма правильно.

24

   Ночь была мрачная и бурная; для того, признавая не вѣрнымъ показаніе на картахъ положенія Тюленьяго острова и находящихся около его рифовъ, приказалъ подъ зарифельными марселями держать курсъ SSW. Глубина увеличивавшаяся съ 9 часовъ правильно отъ 9 до 27 саженей, начала послѣ уменьшаться. Сіе побудило меня думать, что курсъ нашъ ведетъ восточнѣе Тюленьяго острова, и такъ перемѣнивъ около полуночи курсъ на SW, плыли онымъ до разсвѣта, а потомъ начали держать SOtO, чтобъ увидѣть окружающіе сей островъ рифы, опредѣленіе коихъ почиталъ я весьма нужнымъ. Вѣтръ сдѣлался тише, облака разсѣевались. Не задолго предъ полуднемъ показалось и солнце. Найденная широта была 48°,23',50". Но въ оной могла произойти погрѣшность двухъ или трехъ минутъ, ибо горизонтъ не былъ явственъ. Въ половинѣ перваго часа увидѣли каменья, окружающіе Тюленій островъ, въ разстояніи не далѣе 3 или 4 миль. Они простирались отъ NNW 1/2 W до NtO. Къ N, мы видѣли множество льдовъ, подъ коими, вѣроятно, скрывалось продолженіе рифа, удерживающаго движеніе льдовъ. Бурунъ видѣнъ былъ въ разныхъ мѣстахъ къ О. Глубина 39 саженей, грунтъ илъ. По точномъ осмотрѣ положенія и направленія сего рифа, приказалъ я держать курсъ S. Густыя облака и мѣлкой дождь помрачали горизонтъ такъ сильно, что мы скоро потеряли рифъ изъ виду, но глубина все еще уменьшалась. По переходѣ 6 ти миль къ SSO оказалась оная только 35 саженей. Видѣвъ 18 го Іюля сѣверную и восточную стороны сего рифа, а теперь южную и западную, имѣли мы случай опредѣлить положеніе и пространство онаго довольно вѣрно. Сѣверовосточная его оконечность лежитъ по наблюденіямъ нашимъ въ широтѣ 48°,36', долготѣ 215°,27'; та часть, которую принять можно за югозападную оконечность, находится подъ 48°,28' и 215°,50', такъ что окружность всей гряды каменьевъ составляетъ около 35 миль. На Голландскихъ картахъ {Зри въ Лаперузовомъ атласѣ карту подъ No. 47.} показана югозападная оконечность рифа сего подъ 48°,24'; на Арро-Смитовой и Лаперузовой подъ 48°,5' и 213°, 54', слѣдовательно погрѣшность въ широтѣ 1/3 градуса къ S, а въ долготѣ 2 градуса къ W.

25--27

   При SO курсѣ начала глубина увеличиваться и возрасла постепенно до 70 саженей. На разсвѣтѣ поплыли мы подъ зарифленными марселями къ О. Въ сіе время дулъ вѣтръ сильно отъ NNO, при большей зыби отъ Оста, погода была туманная, мрачная. Предъ полуднемъ прояснилось и мы могли произвесть наблюденія, посредствомъ коихъ опредѣлили широту 47°,39',4", долготу 215°,15',52", употребивъ притомъ сочиненную въ Камчаткѣ таблицу поправленія. Вѣтръ стихъ послѣ такъ, что мы отдали у марселей рифы, и поставили брамсели; подъ вечеръ насталъ совершенный штиль. По кратковременномъ безвѣтріи подулъ ночью вѣтерокъ отъ W, коимъ поплыли мы къ N для отысканія мыса Терпѣнія; глубины не могли достать 150 саженями. Въ 7 часовъ утра увидѣли мы на W и NW, непрерывныя гряды льдовъ. На пространствѣ отъ NO до OSO находились отдѣленные великіе куски онаго, которые становились тѣмъ менѣе, чѣмъ далѣе простирались къ S. Сіи льды принудили насъ перемѣнять курсъ до OtS; обошедъ оные, опять стали держать къ N. Въ полдень увидѣли впереди опять ледъ; почему должны были спуститься къ Осту. Чрезъ всю ночь слышали шумъ буруна, почему и продолжали плыть подъ малыми парусами. Въ слѣдующій день увидѣли мы столь чрезвычайное льду множество на NW, что для обходу онаго принужденными нашлися спуститься на SO. Испытавъ, что въ широтѣ 48°, уже угрожали льды опасностію, удобно я могъ предполагать, что далѣе къ сѣверу содѣлается оная гораздо большею; а потому и рѣшился, оставя дальнѣйшее извѣдываніе Сахалина, идти въ Камчатку, (гдѣ Г-нъ Посланникъ желалъ быть какъ возможно скорѣе), и возвратиться послѣ опять немедленно къ мысу Терпѣнія. Итакъ, обошедъ всѣ льды, направилъ я путь свой къ островамъ Курильскимъ, которые вознамѣрился пройти въ широтѣ 48°, имѣя надежду при семъ случаѣ опредѣлить положеніе нѣкоторыхъ изъ среднихъ острововъ сей гряды. Изъ сихъ острововъ опредѣлены по нынѣ съ точностію только: четыре первые; называемый одиннадцатымъ или Раукоке, видѣнный Адмираломъ Сарычевымъ {Первую часть путешествія Капитана Сарычева, и принадлежащія къ оному карты получилъ я предъ отходомъ отъ самаго издателя; вторая же часть была тогда еще не напечатана.}; и острова, составляющіе проливъ Лебуссоль. Для опредѣленія прочихъ долженъ былъ я пользоваться удобнымъ тому случаемъ; поелику не имѣлъ такого времени, которое могъ бы употребить на то особенно.

28--31

   Маія 28 го дувшій вѣтръ крѣпкій отъ WNW преобратился подъ вечеръ въ бурю. Находясь по счисленію въ близости Курильскихъ острововъ, легли мы въ дрейфъ подъ зарифельнымъ гротъ-марселемъ и штормовыми стакселями. Волненіе было жестокое и неправильное, что причинило чрезвычайно сильную качку. Въ полночь вѣтръ нѣсколько утихъ и отошелъ къ NW. На разсвѣтѣ увидѣли мы берега на SO и ONO; но пасмурная погода опять скрыла оные отъ нашего зрѣнія. Въ сіе время сдѣлался вѣтръ тише столько, что мы могли поставить всѣ паруса. Въ 8 часовъ утра усмотрѣли въ недальномъ разстояніи высокую гору на ONO; почему и начали держать въ проливъ между симъ островомъ, и другимъ видѣннымъ поутру на SO, которой долженствовалъ быть двѣнадцатой, или такъ называемый Матуа. Проливъ между сими островами, согласно съ описаніемъ Палласа {Въ новыхъ сѣверныхъ извѣстіяхъ, изданныхъ Г-мъ Палласомъ.}, совершенно безопасенъ и имѣетъ въ ширину около 30 ти миль; по картѣ Адмирала Сарычева составляетъ она только 20 ть миль. Найденная наблюденіями въ полдень широта была 48°,2',00", долгота 207°,7',24". Въ сіе время находился отъ насъ Пикъ на NO 68° въ разстояніи отъ 10 до 12 миль. Онъ есть примѣчательнѣйшій пунктъ всей гряды острововъ; я назвалъ его Пикомъ Сарычевымъ, въ честь Вице-Адмирала Сарычева, которой первой опредѣлилъ съ величайшею точностію положеніе острова, на коемъ стоитъ сей Пикъ. По кратковременномъ безвѣтріи въ продолженіе котораго увлекало корабль много къ западу сильнымъ между сими островами теченіемъ, сдѣлался слабый вѣтръ отъ S и принудилъ оставить Пикъ Сарычева на SW. Ширина пролива между симъ островомъ и ближайшимъ отъ него къ N составляетъ по описанію Палласа 70 миль. Мы нашли скоро, что оная показана весьма несправедливо, и сколь нужно было пройти вблизи опасныхъ острововъ сихъ со всевозможною осторожностію. Въ 12 часовъ ночи сдѣлался вѣтръ нѣсколько свѣжѣе. Мы легли въ дрейфъ. Темная ночь скрывала все отъ нашего зрѣнія, кромѣ Пика Сарычева, находившагося тогда отъ насъ на SO въ разстояніи около 15 миль. Бывъ прошедшимъ вечеромъ въ 8 миляхъ отъ острова Раукоке бросали лотъ многократно; но 150 саженями достать дна было не можно. Въ 3 часа утра, въ началѣ разсвѣта поставивъ всѣ паруса; велѣлъ держать къ ONO. Вѣтръ дулъ отъ SSO съ сильными порывами, съ дождемъ и снѣгомъ. Черезъ полчаса увидѣли мы неожиданно предъ собою берегъ. Ето былъ высокой островъ, малаго пространства съ плоскою вершиною. Югозападная оконечность онаго отличается отдѣльнымъ холмомъ, оканчивающимся на краю берега утесомъ; сѣверозападная же напротивъ того крутою наклонностію, оканчивающеюся низменностію. Мы обошли островъ сей не далѣе двухъ миль. Бурунъ вокругъ всего острова весьма великъ, приставать къ нему, казалось, нигдѣ не возможно. Вокругъ его летало безчисленное множество птицъ, вѣроятно, единственныхъ обитателей сего острова. Онъ есть десятый, слѣдовательно Муссиръ называться долженъ, лежитъ въ широтѣ 48°,16',20", долготѣ 206°,45'?00", въ 8 ми миляхъ отъ острова Раукоке прямо на N. Державъ курсъ OtN, ONO и NOtO и при свѣжемъ вѣтрѣ отъ SO, имѣя хода около 5 узловъ, не полагалъ я уже болѣе увидѣть еще какой либо островъ; однако, къ немалому нашему послѣ удивленію, усмотрѣли мы въ 11 часовъ четыре каменные острова, изъ коихъ одинъ едва не ровнялся съ поверхностію моря. Мы проходили мимо оныхъ въ разстояніи около 2 хъ миль; въ полдень находились они отъ насъ на W. Въ сіе время сдѣлался крѣпкой вѣтръ отъ OSO; весь горизонтъ покрывался густыми облаками. Курсъ велъ насъ прямо на острова сіи, опасность коихъ нечаяннымъ открытіемъ 4 х] каменныхъ острововъ мы уже испытали, почему приказалъ поворотить и лечь на SSO; но теченіе дѣйствовало въ семъ мѣстѣ столь сильно, что корабль нашъ увлекаемъ былъ назадъ къ островкамъ симъ. Впрочемъ какъ волненіе было не велико, вѣтръ крѣпокъ, и ходъ въ часъ по восьми узловъ, то ласкалъ я себя надеждою обойти сіи острова. Шесть часовъ продолжали курсъ въ сей надеждѣ, но наконецъ усмотрѣли совершенную невозможность. При семъ показался на NO въ туманѣ высокой островъ, отъ коего находились мы очень близко. Шумъ буруна, произходившаго отъ сильнаго теченія, заставлялъ насъ и безъ того уже часто помышлять о близости какого либо рифа, не взирая на то, что дна не доставали 150 саженями. Бывшимъ намъ въ таковомъ положеніи и предвидѣвшимъ по всѣмъ признакамъ {Ртуть въ барометрѣ опустилась вдругъ на 28 дюймовъ и 7 линій.} приближеніе шторма, не оставалось болѣе ничего, какъ искать безопасности въ Охотскомъ морѣ. Итакъ убравъ паруса, стали мы спускаться подъ двумя зарифельнными марселями на SW, WSW, W и WtN. Мы не могли не почитать себя послѣ особенно счастливыми, что при сильной бурѣ, ходѣ отъ 8 до 9 узловъ и мрачной темной погодѣ, въ которую зрѣніе не простиралось и на 50 саженей, не брошены были на какой либо рифъ или островъ, въ какомъ случаѣ кораблекрушеніе и всеобщая гибель конечно было бы неизбѣжны. Совершенно невѣрное означеніе на извѣстныхъ по нынѣ картахъ сей гряды острововъ не оставляло мнѣ ничего, какъ только идти курсомъ на угадъ въ Охотское море. До втораго часа по полуночи продолжали мы держать на W и WtN, потомъ привели къ вѣтру. Въ 3 часа дулъ вѣтръ жестокой отъ NNO, со снѣгомъ. Ртуть въ термометрѣ опустилась на 1 1/2 градуса ниже точки замерзанія. Въ 10 часовъ сдѣлался вѣтръ тише, погода прояснилась; мы могли произвести наблюденія, которыя показали маловажное дѣйствіе теченія къ NW. Отсюда съ нѣкоторою вѣроятностію заключить можно, что сколь ни сильно теченіе между Курильскими островами; но дѣйствіе онаго должно уничтожаться правильною перемѣною прилива и отлива. Открытую нами опасную купу островковъ назвалъ я Каменными ловушками, онѣ лежатъ между островами Муссиръ и Икармою въ одномъ направленіи; отъ острова Чиринкотана на SOtO въ 15 миляхъ. Погода становилась лучшею, вѣтръ отошелъ къ NW; мы поставили всѣ паруса и поплыли къ NO.

Іюнь. 1

   Въ слѣдующее утро былъ густой туманъ и скрывалъ отъ зрѣнія нашего высокія горы острова Оннекотана. Не задолго предъ полуднемъ только увидѣли мы берегъ на N; однако я, при сдѣлавшемся весьма слабомъ прямо отъ N вѣтрѣ, не надѣялся пройти между островами Порумуширомъ и Оннекотаномъ, какъ то было мое намѣреніе. По приближеніи нашемъ къ берегу на разстояніе около двухъ миль настало совершенное безвѣтріе. Корабль влекло сильно къ SW, что принудило насъ спустить два гребныхъ судна для отбуксированія корабля, хотя не много отъ берега. Глубина была 30 саженей, грунтъ мѣлкой песокъ. Въ половинѣ 5 го часа сдѣлался свѣжій вѣтръ отъ NNW; почему и рѣшился я оставить островъ Оннекотанъ къ N, и пройти между имъ и островомъ Харамукотаномъ, которой еще не былъ видѣнъ. По описанію Курильскихъ острововъ Г-на Палласа ширина пролива, раздѣляющаго острова сіи составляетъ 6 верстъ или 3 1/2 мили. Островъ Монканруши находился тогда отъ насъ на NtW, южная оконечность острова Оннекотана, на SO 18°, а сѣвернѣйшая сего послѣдняго на NO 36° въ туманѣ. Въ 6 часовъ показался островъ Харамукотанъ на S, скоро потомъ и островъ Шіашкотанъ на SW 42°. Высокія горы острововъ сихъ видны въ великомъ отдаленіи. Въ 8 часовъ находились, мы въ проливѣ между оными, изъ коего по причинѣ свѣжаго вѣтра, вышли совсѣмъ въ 10 часовъ и направили путь къ востоку. Ширина сего пролива 8 миль; берега его по обѣимъ сторонамъ безопасны, но теченіе сильно, и я думаю, что при слабомъ вѣтрѣ проходить онымъ не надежно. Впрочемъ какъ между большею частію острововъ пройти можно безъ опасности, то и въ семъ послѣднемъ нѣтъ никакой надобности; можно всегда, смотря по направленію вѣтра между сими островами, избрать себѣ удобнѣйшій къ проходу проливъ.

2

   Въ слѣдующее утро взялъ я курсъ NO. Въ 7 часовъ показалась намъ южная часть острова Порумушира, состоящая изъ высокаго берега, которой покрытъ былъ весь снѣгомъ. Въ полдень найдена наблюденіями широта 49°,10'; но въ оной можетъ быть погрѣшность около двухъ минутъ, потому что солнце проницало сквозь облака слабо. Южная оконечность острова Оннекотана находилась отъ насъ тогда на NW 85°, сѣверная ея оконечность на NW 6S2°; южная оконечность острова Порумушири на NW 50°; Пикъ на островѣ Харамакутанѣ на SW 87°.
   Склоненіе магнитной стрѣлки найдено въ нынѣшнее утро 5°,01' восточное. Капитаны Кингъ и Сарычевъ нашли оную въ сей странѣ, находившись нѣсколько насъ сѣвернѣе, отъ четырехъ до пяти градусовъ. Наблюденія прошедшаго дня показали склоненіе только 1°,27' восточное, и въ продолженіи сего плаванія южнѣе и западнѣе сего мѣста, склоненіе никогда не было болѣе двухъ градусовъ къ W.

3

   Чрезъ всю ночь дулъ вѣтръ S, потомъ отошелъ мало по малу къ W, а наконецъ къ NW. Пасмурность слѣдующаго 3 утра скрывала отъ насъ Камчатской берегъ. Въ полдень найдена широта 50°,38', долгота 202°,8',50"; по счисленію же выходила первая 13 ю минутами южнѣе, а вторая столько же западнѣе. Въ 9 часа по полудни увидѣли мы берегъ Камчатки. Онъ простирался отъ NW 43° до NW 60° по компасу. Въ 4 часа показалась изъ облаковъ одна изъ многихъ сего берега весьма высокая гора на NW 46°. Она первая отъ юга и высочайшая изъ всѣхъ, показана на нашихъ картахъ подъ неприличнымъ и ничего незначущимъ именемъ: Попеленгамъ. Я далъ ей другое имя, и назвалъ въ честь достойнаго Камчатскаго Губернатора горою Кошелевою. Она лежитъ въ широтѣ 53°,99',15', долготѣ 203°,01',35". Въ 6 часовъ усмотрѣли, хотя не ясно, островъ Сумшу, высокой островъ Алаидъ и мысъ Лопатку. Въ сіе время взято нами множество лунныхъ разстояній, коими опредѣлена долгота 202°,9',30". Меридіональная высота луны показала широту 50°,57'. Гора Кошелева лежала тогда отъ насъ на NW 61°,30'. Въ 8 часовъ вечера мысъ Лопатка на SW 86°,30', Пикъ Алаидъ на SW 83°,30'. Въ продолженіе ночи держали курсъ NtO вдоль берега, не теряя онаго изъ виду.

4

   Въ 8 часовъ слѣдующаго утра, видѣвъ мысъ Лопатку на SW 60°,30', и Пикъ Авача въ одномъ направленіи съ мысомъ Поворотнымъ на NO 11°,30', нашли глубину 130 саженей, грунтъ песокъ мѣлкой. Ближайшій берегъ былъ отъ насъ въ 7 миляхъ. Заливъ, въ которой по мнѣнію капитана Кинга впадаетъ рѣка, могли мы видѣть ясно. У сего Камчатскаго берега находятся вообще многіе заливы, а особливо около Поворотнаго мыса, изъ коихъ нѣкоторые очень пространны и могли бы быть безопасны для якорнаго стоянья, если бы защищались хотя нѣсколько отъ восточныхъ вѣтровъ. Въ полдень по наблюденіямъ широта 51°,53',20", долгота 201°,24',30"; отъ ближайшаго берега не многимъ далѣе 6 миль. Мысъ Поворотной лежалъ отъ насъ въ сіе время, на NO 50°,30', гора Авача на NO 8°,30'; горы къ N и S отъ Авачинской губы видѣли мы ясно; весь берегъ отъ Поворотнаго мыса до входа въ заливъ, равно и Шипунской носъ на NO не скрывались также отъ нашего зрѣнія. Капитанъ Кингъ называетъ Поворотной мысъ Гаварея. Я старался развѣдать въ Камчаткѣ о значеніи сего имени, но оное совсѣмъ тамъ неизвѣстно, Россіяне назвали мысъ сей Поворотнымъ по той причинѣ, что Камчатской берегъ, простираясь отъ Лопатки до онаго на NO, пріемлетъ здѣсь другое направленіе, и идетъ до входа въ Авачинскую губу прямо къ N. Сей мысъ состоитъ изъ трехъ выдающихся оконечностей, изъ коихъ называемая мысомъ Поворотнымъ отличается конусообразнымъ камнемъ, лежащимъ предъ нею въ недальнемъ разстояніи. По наблюденіямъ нашимъ широта его есть 52°,23',25", а долгота 201°,12',50". Высокая гора, именуемая Поворотною, лежитъ отъ сего мыса на W, нѣсколько къ N.

5

   Чрезъ всю ночь и слѣдующее утро дулъ слабой вѣтръ южной съ густымъ туманомъ, которой разсѣялся около полудня. Въ сіе время входъ въ губу лежалъ отъ насъ на NNW едва въ 6 миляхъ. Продолжавшійся слабый вѣтръ отъ SO былъ причиною, что мы вошли въ портъ Св. Петра и Павла и стали на якорь не прежде 6 часовъ вечера, по окончаніи 48 дневнаго плаванія своего изъ Нангасаки.
   Первое попеченіе мое здѣсь состояло въ томъ, чтобы свезти на берегъ Г-на Посланника съ его свитою и почетнымъ карауломъ. По окончаніи сего приказалъ я выгрузить соль, подаренную служителямъ въ Японіи, также и часть сарачинской крупы и помѣстить въ Казенныхъ, Петропавловскихъ магазинахъ; наконецъ, дополнивъ запасъ воды и дровъ, пошелъ 16 го Іюня опять въ губу Авачинскую, дабы при первомъ благополучномъ вѣтрѣ отправиться въ море для окончанія прерваннаго изслѣдованія острова Сахалина; но неожиданное препятствіе удержало меня долѣе, нежели я предполагать могъ, какъ то усмотрѣть можно изъ послѣдующей главы.
   При семъ упомянуть я долженъ о такомъ обстоятельствѣ, которое, случившись на пути нашемъ изъ Японіи, причиняло, мнѣ великую заботу. Въ скорости по отбытіи нашемъ изъ Нангасаки, напала оспа на одного изъ солдатъ, бывшихъ съ Посланникомъ въ Мегасаки. Онъ былъ уроженецъ изъ Камчатки, гдѣ большая часть жителей и всѣ вообще дѣти не имѣли еще оспы. Я боялся, чтобы кто либо изъ служителей не заразился сею болѣзнію, смотрѣніе за коею на кораблѣ весьма затруднительно; сверхъ того опасался я, чтобы по прибытіи нашемъ въ Камчатку не сообщить сей заразы и не распространить оной между тамошними жителями. По строгомъ разысканіи оказалось къ щастію, что всѣ бывшіе на кораблѣ имѣли уже оспу, выключая двухъ только матрозовъ, о коихъ не могли увѣриться, была ли на нихъ оная. Оспенная матерія больнаго найдена лучшаго рода, почему я, ради всякой предосторожности, и приказалъ привить имъ оную. Привитіе не оказало никакого послѣдствія, и увѣрило, что они оспу уже имѣли. Хотя за нѣсколько уже недѣль до прибытія нашего въ Петропавловской портъ, оспа на солдатѣ и высохла, и Докторъ Еспенбергъ признавалъ, что заразы опасаться болѣе не можно; однако я почиталъ за нужное не оставлять всѣхъ предосторожностей. Итакъ за нѣсколько дней до прихода нашего приказалъ все принадлежавшее солдату имѣвшему оспу, какъ то платье, бѣлье, койку и постель бросить въ море; вещи же тѣхъ солдатъ, которые должны остаться въ Камчаткѣ, окурить по Смитовой методѣ; койки всѣхъ служителей вымыть кипяткомъ изъ прѣсной воды съ мыломъ, постели и платье провѣтривать каждый день. Сверхъ того запретилъ въ продолженіе пребыванія нашего въ Петропавловскомъ портѣ имѣть всякое съ жителями сообщеніе, а свезенные солдаты должны были находиться три недѣли въ карантинѣ. Малолюдство страны сей и нещастное приключеніе 1767 го года, въ которой привезенная въ Камчатку изъ Охотска оспа похитила многія тысячи народа, налагали на меня обязанность прибѣгнуть ко всѣмъ мѣрамъ строгости, хотя бы оныя и казались быть излишними. Каждой приходящій корабль въ Камчатку можетъ привести туда сію заразу и разпространить смертоносную болѣзнь между жителями; а потому человѣколюбіе и обязываетъ ввести тамъ въ употребленіе прививаніе коровьей оспы сколько возможно поспѣшнѣе. Мнѣ кажется, что исполненіе сего благотворенія удобнѣе произвести чрезъ Китай или Маниллу, нежели изъ Охотска; но естьли бы надлежало прибѣгнуть и къ послѣднему средству; то и въ такомъ случаѣ не должно мѣдлить и оставлять сего безъ вниманія.
  

ГЛАВА IV.

ПРЕБЫВАНІЕ ВЪ ПОРТѢ СВ. ПЕТРА И ПАВЛА.

   Извѣстія о судахъ Американской Компаніи.-- Бѣдное положеніе находящихся на оныхъ матрозовъ.-- Описаніе судна Маріи и промышленниковъ на ономъ.-- Мнѣніе о поправленіи ихъ состоянія.-- Лейтенанты Xвостовъ и Давыдовъ первые Офицеры, принятые Компаніею въ ихъ службу.-- Выгоды, уже доставленныя ими Компаніи.-- Полученіе извѣстія о скоромъ прибытіи въ Петропавловскъ Г-на Губернатора.-- Отбытіе Камергера Резанова къ острову Кадьяку.-- Прибытіе Губернатора.-- Опасность, коеи подвергался онъ на рѣкѣ Авачѣ.-- Краткое извѣстіе о поѣздѣ Губернатора въ Ижигинскъ.-- Свиданіе его съ начальникомъ Чукчей.-- Надежда уходитъ изъ Камчатки къ Сахалину для окончательнаго описанія сего острова.
  

1805 годъ Іюнь.

   По прибытіи нашемъ въ Петропавловскъ нашли мы тамъ два судна: Феодосію казенной транспортъ, коимъ командовалъ Штурманъ Астафьевъ, и Марію, судно принадлежащее Американской Компаніи. Астафьевъ пришелъ изъ Охотска въ Октябрѣ прошедшаго года съ провіантомъ для Камчатскаго баталіона, и живущихъ тамъ Козаковъ. Его судно было новое и первое Россійское оснащенное какъ Бригъ въ здѣшнемъ морѣ. Прежде плавали на однихъ Галіотахъ. Марія также новое судно, спущенное со стапеля прошедшаго лѣта. И оно оснащено было по образу брига, однако ни построеніемъ ни вооруженіемъ не могло равняться съ Феодосіею. Вскорѣ по выходѣ изъ Охотска оказалась въ немъ столь сильная течь, что командовавшій онымъ Лейтенантъ Машинъ почиталъ опаснымъ продолжать къ Кадьяку, по назначенію, свое плаваніе, и принужденнымъ нашелся зайти въ Петропавловскъ, куда и прибылъ онъ въ Сентябрѣ прошедшаго года нѣсколькими днями послѣ нашего отплытія въ Японію. Лейтенантъ Машинъ принятъ Компаніею недавно вмѣстѣ съ тремя другими флотскими Офицерами Сукинымъ, Карпинскимъ и Борисовымъ. Послѣдніе отправились изъ Охотска въ Кадьякъ на компанейскомъ суднѣ Елизаветѣ не многими недѣлями прежде Машина; но не могли также, какъ и сей, достигнуть назначеннаго мѣста. Они принуждены были зайти въ Уналашку, и провести тамъ всю зиму. Не имѣвъ ни спокойнаго жилища, ни здоровой пищи и ничего другаго, чтобы, хотя нѣсколько облегчило ихъ непріятное положеніе во время продолжительной зимы на семъ островѣ, не можно было имъ предохранить людей своихъ отъ цынготной болѣзни, отъ которой померло лучшихъ восемь матрозовъ. Сія болѣзнь столько обыкновенна на корабляхъ Американской Компаніи, что во всякое плаваніе многіе бываютъ жертвою оныя. Естьли сравнить число отправляющихся изъ Охотска промышленниковъ на Кадьякъ съ числомъ возвращающихся обратно: то легко удостовѣриться можно въ сей истиннѣ.
   Баснословные расказы о удобопріобрѣтеніи богатства привлекаютъ промышленниковъ на суда Компаніи: и они охотно пускаются въ Америку, гдѣ ожидаетъ ихъ бѣдственная жизнь. Большая часть тамъ умираетъ; весьма немногіе достигаютъ сего счастія, чтобы возвратиться къ предѣламъ Россіи, и изъ тѣхъ не всѣмъ удается достигнуть цѣли желанія т. е. возвратиться на свою родину. Одни искусные ремесленники, или тѣ изъ промышленниковъ, которымъ прикащики Компаніи удѣляютъ часть своей безпредѣльной власти, ведутъ жизнь нѣсколько сносную; но сіе самое размноженіе корыстолюбивыхъ властителей вящше усугубляетъ иго рабства природныхъ жителей острововъ Алеутскихъ и Кадьяка,
   На Кадьякѣ, Уналашкѣ и Ситкѣ я не былъ; но судя по всему видѣнному мною на суднѣ Маріи, и слышанному отъ людей, бывавшихъ тамъ и достойныхъ всякой довѣренности, объ учрежденіяхъ Компаніи въ ихъ Американскихъ селеніяхъ, ясно представить себѣ можно бѣдственное состояніе живущихъ въ ея владѣніяхъ {Можетъ быть, описываемые мною поступки прикащиковъ Американской Компаніи, нѣкоторымъ покажутся увеличенными; однако всякъ, кто былъ самъ тому очевидцемъ, признаетъ употребленныя мною для того краски приличнѣйшими, даже и тогда, когда бы примѣчанія мои были изданы точно такъ, какъ оныя были писаны въ Камчаткѣ при первыхъ моихъ, симъ предметомъ возбужденныхъ чувствованіяхъ. Таковыя извѣстія должны сообщены быть публикѣ. Симъ однимъ средствомъ можно возродить въ ней сожалѣніе о страждущемъ человѣчествѣ. Вотъ главная причина, побудившая меня рѣшиться лучше подпасть негодованію нѣкоторыхъ особъ, много мною впрочемъ уважаемыхъ, нежели прейти все молчаніемъ. Кто захочетъ быть безпристрастнымъ, тотъ легко удостовѣрится, что хула моя касается единственно тамошнихъ прикащиковъ, а не правленія Американской Компаніи. Мои примѣчанія напоминаютъ только, что Компанія, какъ для собственной своей выгоды и доброй славы, такъ и для пользы человѣчества, должна съ великою осторожностію избирать въ прикащики свои людей честныхъ и безкорыстныхъ, которые бы не употребляли во зло ввѣряемой имъ власти. Чрезмѣрное отдаленіе ихъ отъ мѣстопребыванія своихъ начальниковъ подаетъ имъ удобное средство къ сокрытію своихъ жестокихъ поступковъ, или по крайней мѣрѣ къ представленію оныхъ въ видѣ, не навлекающемъ никакого за то наказанія. Сіе столь глубоко вкоренившееся зло не можетъ, думаю, изтреблено быть иначе, какъ посредствомъ близкаго надзора, строгого и немедлѣнно взыскующаго. Принятіе въ недавное время правленіемъ Компаніи разныхъ мѣръ къ положенію преградъ безчиніямъ своихъ прикащиковъ подтверждаетъ неоспоримо истинну всего мною описаннаго.}. Самой прекраснѣйшей ущедренной всѣми дарами природы земли будетъ убѣгать каждый, естьли господствуетъ въ ней незаконная власть единаго и грубаго человѣка, и гдѣ не льзя ожидать ни какого правосудія. Захочетъ ли какой нибудь порядочной человѣкъ избрать для себя мѣстомъ жилища Нукагиву или Тонга-табу, хотя на сихъ островахъ климатъ отмѣнно здоровъ, и всѣ жизненныя потребности въ изобиліи. Но что въ сравненіи съ сими островами, Ситка, Кадьякъ и Уналашка? Тюленій жиръ и мясо сивучей составляютъ тамъ самую вкусную пищу. Ничто не ограничиваетъ здѣсь власти прикащиковъ, а потому собственность и личная безопасность существовать тамъ не могутъ. Главный прикащикъ Компаніи въ Америкѣ есть самовластный повелитель надъ всѣми жителями земель, лежащихъ между 57 и 61° широты, и 130° и 190° долготы западной, съ присовокупленіемъ къ тому гряды Алеутскихъ острововъ. Годъ отъ году уменьшающееся число Островитянъ, и бѣдное состояніе всѣхъ тамъ живущихъ доказываютъ неоспоримо, что со времени овладѣнія Россіянами сими землями управляли оными люди, ревновавшіе единственно къ выгодѣ Компаніи, или лучше сказать своей собственной.
   Лейтенантъ Давыдовъ въ бытность свою на Алеутскихъ островахъ, на Кадьякѣ и на сѣверозападныхъ берегахъ Америки, собралъ весьма важныя извѣстія о тамошнихъ владѣніяхъ Компаніи. Онъ сообщилъ мнѣ изъ оныхъ выписку объ отношеніяхъ Островитянъ къ ихъ покорителямъ. Г-нъ Давыдовъ имѣетъ намѣреніе издать въ свѣтъ сіи примѣчанія по прибытіи своемъ въ С. Петербургъ; и такъ сія любопытства достойная книга обнаружитъ обращеніе прикащиковъ Компаніи съ бѣдными Островитянами, которое должно возбудить въ каждомъ состраданіе {Извѣстно, что достойный сей Офицеръ вмѣстѣ съ Лейтенантомъ Хвостовымъ нещастнымъ образомъ лишились жизни въ 1809 году. Но путешествіе его оставленное въ рукописи издается при Госуд. Адмиралт. Департаментѣ Г-мъ Вице-Адмираломъ Шишковымъ.}. Здѣсь намѣренъ я упомянуть кратко объ участи 70 ти человѣкъ, находившихся матрозами на суднѣ Маріи, дабы показать, съ какимъ равнодушнымъ безпечіемъ небрегутъ даже о bgcolor="White" colspan="1" rowspan="1" width="10.18%">

25,30,51

SW 72

31

1

28

3,16,35

3,2,30

20,12,8

24,24,00

26,34,8

SW 53

25

1

8,18,00

29

4,56,20

4,46,15

27,29,25

25,8,00

27,42,34

SW 67

27

1

8,42,00

30

6,27,00

6,18,50

28,18,00

25,4,00

28,42,19

SW 71

26

1

7,40,00

Декабрь.

1

8,29,22

8,25,15

29,10,6

26,22,00

29,35,16

SW 68

11

1

6,30,00

2

10,27,1

10,27,00

29,50,40

27,00,00

30,16,56

W

2

1

6,42,00

3

12,16,22

12,16,8

30,30,00

27,23,00

30,57,24

W

15

1

6,39,00

4

14,45,13

14,42,18

30,54,15

31°,15',00"

27,43,00

31,22,33

Нѣтъ

3,55,00

5

16,32,9

16,56,30

31,19,30

31,50,45

27,59,00

31,49,12

NW 68

11

1

Широта южная.

Долгота западная.

6

(18°,00',50")

18°,13',20"

28°,14',00"

32°,5,0"

2°,2' вос.

7

19,47,00

20,12,00

31°,52',00"

28,45,00

37,24,00

NO 54°

31

2

8

20,48,15

20,42,15

34,10,15

31,18,00

34,43,27

SO 72

18

1

1°,4°' зап.

9

20,46,51

20,38,20

35,50,20

36,19,6

S

8

1

1°,48' вос.

10

(21,42,00)

21,43,12

38,10,00

35,36,00

38,51,3

11

(22,33, 16)

22,35,48

39,30,15

37,11,00

40,2,20

3°,16',00"

12

(22,43,28)

22,47,50

37,59,00

40,53,27

13

23,11,45

23,17,30

40,32,50

38,00,00

41,10,14

NO 77

23

4

2,49,00

14

24,15, 39

24,23,30

41,32,45

38,56,00

41,15,41

NO 63

9

15

(25,25,25)

25,34,15

41,21,00

16

26,17,55

26,35,15

46,4,30

43,17,00

46,41,45

NO 20

18

2

6,00,30

17

(26,43,30)

26,52,00

44,18,00

18

26°,58',39"

26°,36',30"

46°,59',30"

44°,31',00"

47°,37',29"

SO 9°

18

2

19

(26,36,00)

26,43,00

46,23,40

44,55,00

47,2,16

20

26,58,48

27,12,48

46,54,30

45,24,00

47,34,23

NO 42

18

2

7°,58',00"

21

27,8,00

46,56,15

47°,56',30"

47,36,45

22

  

ТAБЛИЦA IV.

Путь кораблей Надежды и Невы изъ Тенерифа къ Ост. Св. Екатерины.

Время

Термометръ въ полдень

Морской баромет. въ полдень

Вѣтръ, погода и морскія наблюденія.

1803

Октябрь.

  
  
  
  
  
  
  

27

20,02

29,90

   Тихій вѣтерокъ отъ Юга, снялись съ фертоинга и зачали готовиться къ отправленію.

28

19,5

29,92

   Тихій вѣтръ отъ SSW, снялись съ якоря и пошли сь рѣйда въ мѣстѣ съ Невою; съ намиже всшупилъ подъ паруса Ишпанской купеческой корабль, шедшій въ рѣку Лаплату и военной брикъ въ Гибралтаръ. Въ 18ч видѣли Пикъ на NW 34° въ разстояніи 27 миль

29

19,6

29,94

   NW тихій вѣтръ и ясная погода. Въ 18ч видѣли Пикъ на NW 4° въ разстояніи 99 миль.

30

19,6

29,92

   NW--N легкій вѣтръ и ясная погода.

31

21,1

29,90

   N--NO легкій вѣтръ и ясная погода. Видѣли брикъ шедшей однимъ съ нами курсомъ.

Ноябрь.

1

20,9

29,89

   NO легкій вѣтръ и ясная погода. Перешли сѣверный тропикъ.

2

20,7

29,92

   NO--N легкій вѣтръ и штиль

3

20,9

29,96

   N--NNW свѣжій вѣтръ и ясная погода.

4

21,2

28,90

   NNW легкій вѣтръ и ясная погода. Въ 21ч,58м,4с по среднему изъ двухъ разныхъ вычисленій разстояніи , долгота мѣста 21°,59',22" западная.

5

20,7

29,90

   N свѣжій вѣтръ и облачно.

6

21,4

29,96

   NO легкій вѣтръ и мрачная погода. Въ 18ч увидѣли островъ Св. Антонія на S въ разстояніи 30 миль, въ полдень SW мысъ онаго на SO 24°,30'.

7

21,5

29,96

   O легкій вѣтръ и ясная погода. Съ разсвѣтомъ SW мысъ Св. Антонія на SO 69°, въ полдень потеряли оной изъ виду. SW мысъ
   прямо на О въ разстояніи 60 миль. По среднему изъ трехъ разныхъ вычисленій разстояній въ 20ч,33м,22с, долгота мѣста 26°,8',37" западная.

8

21,5

29,90

   SOtO свѣжій вѣтръ и облачно.

9

21,9

29,88

   SO тихій вѣтръ и мрачность.

10

22,4

29,90

   О свѣжій вѣтръ и мрачная погода. Въ сей день получили мы пасадный вѣтръ въ широтѣ 13°,30' N.

11

22,5

29,90

   ONO свѣжій вѣтръ и чистая погода.

12

22,8

29,86

   ONO свѣжій вѣтръ и ясная погода.

13

23,0

29,80

   NOtO сильный вѣтръ и чистая погода.

14

22,6

29,82

   NOtO свѣжій вѣтръ и ясная погода. Въ 16ч громъ, молнія и перемѣнный вѣтръ.

15

22,5

29,82

   О тихій вѣтръ и штиль, послѣ легкій вѣтръ, мрачная и облачная погода.

16

22,5

29,80

   О легкій вѣтръ. Въ 2ч нашелъ жестокой шквалъ отъ NO съ дождемъ, громомъ и молніею. Въ 6ч нашелъ другой, отъ ONO продолжавшейся съ большею жестокостію цѣлую половину часа, сильной вѣтръ дулъ 2 часа, потомъ штиль, барометръ упалъ до 29,72; штормъ сей былъ граница NO го пасаднаго вѣтра.

17

22,5

29,80

   Перемѣнный легкій вѣтерокъ отъ S съ мрачною и облачною погодою.

18

22,6

29,80

   Легкій перемѣнный вѣтерокъ, штиль и жестокая зыбь.

19

22,1

29,76

   Легкій S вѣтерокъ, штиль, частые шквалы и жестокая зыбь.

20

22,0

29,46

   Лѣгкій перемѣнный вѣтерокъ, штиль и мрачная погода съ дождемъ.

21

21,6

29,76

   Легкій перемѣнный вѣтерокъ, мрачная погода и множество дождя.

22

12,2

29,74

   Легкій S вѣтерокъ и множество дождя, штиль и послѣ свѣжій вѣтеръ. Говорили съ Американскимъ кораблемъ Люизой, Капитанъ Тиллингсгурстъ, шедшимъ изъ Балтимора въ Батавію, долгота на ономъ была тремя градусами западнее нашей. Около корабля толпилися стада рыбъ.

23

22,6

29,80

   SSO свѣжій вѣтръ и мрачная погода. Въ 23ч видѣли сильную струю отъ OSO къ WNW.

24

20,3

29,76

   SSO--W--NNO легкій вѣтерокъ, послѣ сильный вѣтръ и мрачная погода съ большимъ дождемъ. Видѣли корабль шедшій одинакимъ съ нами курсомъ, которой поднялъ Портутльской флагъ.

25

22,0

29,80

   ONO къ SO свѣжій вѣтръ съ порывами. Въ 16ч получили SO пасадный вѣтръ.

26

21,5

29,80

   SOtS свѣжій вѣтръ и ясная погода. Въ 23ч,30м перешли Екваторъ въ долготѣ 24°,20' W.

27

22,0

29,80

   SOtS сильный вѣтръ и ясная погода.

28

21,2

29,78

   SO сильный вѣтръ и ясная погода.

29

21,01

29,78

   SO сильный вѣтръ и ясная погода.

30

21,4

29,76

   SO сильный вѣтръ и ясная погода.

Декабрь.

1

22,0

29,76

   OSO сильный вѣтръ съ порывами и ясная погода.

2

21,5

29,80

   OSO сильный вѣтръ и ясная погода, убрали паруса и тянули ванты.

3

21,5

29,86

   Свѣжій восточный вѣтръ и ясная погода. Бониты, слѣдовавшіе за нами въ большемъ количествѣ, съ того времени, какъ мы получили пасадный вѣтръ, оставили насъ сего дни. Видѣли много тропическихъ птицъ и Албатросовъ. Сего дня въ широтѣ 14° потеряли мы SO пасадный вѣтръ, за онымъ послѣдовали легкіе вѣтерки отъ ONO и NO.

4

21,6

29,86

   ONO легкій вѣтръ и ясная погода. Въ 21ч,9м, 6с по среднему изъ двухъ вычисленій разстоянія , долгота мѣста 31°,12',30" западная.

5

21,5

29,86

   ONO легкій вѣтръ и ясная погода. Южное наклоненіе магнитной стрѣлки 32°,40'. Въ 19ч,12м и 9с по одному вычисленію разст. долгота мѣста 31°,48',15" W.

6

21,1

29,86

   NO легкій вѣтръ и облако.

7

21,0

29,92

   NO легкій вѣтръ и мрачная погода. Южное наклоненіе маг. стрѣлки 36,30.

8

20,5

29,92

   NNO свѣжій вѣтръ и облачно.

9

21,5

29,46

   NNO свѣжій вѣтръ и ясная погода. Въ 7ч легли въ дрейфъ, съ разсвѣтомъ наполнили паруса.

10

21,5

29,92

   NtO свѣжій вѣтръ и мрачная погода. Въ 7ч оставили поискъ за островомъ Ассенцао, пробѣжавъ по параллели 20°,48', до 37 градуса западной долготы, что составитъ 126 миль далѣе къ W. чемъ Лаперузъ ходилъ искашь оный. Въ 12ч свѣжій вѣтръ съ порывами.

11

21,5

29,70

   N--SW свѣжій вѣтръ съ порывами и облачно, послѣ легкіе вѣтры и сильное волненіе отъ N.

12

20,5

29,70

   SSW легкій вѣтръ и штиль. Въ 5ч глубина по лоту 50 саженъ, грунтъ каменной хрящъ. При разсвѣтѣ лежалъ мысъ Фріо на SW 81° въ разстояніи около 30 миль. Въ полдень мысъ Фріо прямо на W въ 21 или 24 хъ миляхъ.

13

21,5

29,62

   StO--StW легкій вѣтръ и облачно, курсъ SO. Въ 12ч глубина по лоту 58 саж. грунтъ зеленой илъ. Въ 19ч глубина 65 саж. грунтъ мѣлкой песокъ и ракушки. Въ полдень мысъ Фріо на NW 58° въ разстояніи 30 миль.

14

19,0

29,92

   S--SO свѣжій вѣтръ и облачно. Въ 7ч мысъ Фріо на NW 10° въ разстояніи 21 мили. По моему вычисленію мысъ Фріо лежитъ въ широтѣ 22°,67',30" S, долготѣ 41°,36',10" W.

15

19,5

29,92

   О--OSO свѣжій вѣтръ и облачно. Южное наклоненіе маг. стрѣлки 45,50.

16

19,5

29,86

   ONO--OSO свѣжій вѣтръ и облачно.

17

19,0

29,84

   NO свѣжій вѣтръ, потомъ облачно. Въ 8ч глубина по лоту 40 саж. съ разсвѣтомъ увидѣли острова Алваредо и Галъ на SSW. Въ полдень глубина по лоту 24 саж. грунтъ илъ.

18

20.5

29,74

   NO свѣжій вѣтръ, мрачная и облачная погода; въ виду Бразильской берегъ.

19

20,5

29,52

   N легкій вѣтерокъ и ясная погода. Въ 5ч сильной вѣтръ съ порывами отъ Юга заставившій насъ удалиться отъ берега.

20

17,5

29,80

   S сильной вѣтръ, кь вечеру тише и ясная погода. Съ разсвѣтомъ увидѣли Бразильской берегъ на SW, въ полдень островъ Св. Екатерины отъ S до SSW.

21

17,0

29,96

   SSO--ONO легкій вѣтръ и ясная погода, послѣ штиль. Въ 6ч пріѣхалъ къ намъ Лоцманъ. Съ разсвѣтомъ пошли въ проходъ между островами Алваредомъ и Галомъ. Въ полдень Алваредо на SW 16° въ разстояніи 3 хъ миль, Галъ SW 53°, Дезертасъ SW 6°.

22

20,0

30,0

   NO легкій вѣтръ и ясная погода. Въ 5ч положили якорь между матерымъ берегомъ и островомъ Св. Екатерины на 5 3/4 саженяхъ, грунтъ мягкой илъ, послѣ легли фертоингъ. Крѣпостца Санта-Круцъ прямо на W, островъ Ратонсъ SO 3°, Пунто-Гросса NO 73°.
  

ТАБЛИЦА V.

Путь кораблей Надежды и Невы отъ Ост. Св. Екатерины къ Вашингтоновымъ островамъ.

Время

Широта южная.

Долгота западная.

Дѣйствіе морскаго теченія.

Склоненіе компаса западное.

1804 Февраль.

по наблюденію

по счисленію.

по хронометрамъ.

по

по счисленію.

истинная.

направленіе.

число миль.

число дней.

  

5

(27,29,30)

27°,25',00"

46°,59',00"

7°,50',30"

6

29,8,00

27,59,10

46°,35',30"

46,49,00

46°,35',45"

SO 48°

15

1

7

30,16,40

30,3,12

46,40,45

46,44,00

46,40,22

SW 30

15

1

8

32,49,24

З3,36,54

46,59,50

46,51,00

46,59,50

SW 40

16

1

9

34,58,16

34,59,24

47,29,53

47,30,00

47,30,12

NO 18

21

1

10

36,44,40

37,13,00

49,19,10

49,37,00

49,18, 20

NO 27

32

1

10,11,00

11

38,14,00

38,15,48

50,50,45

51,22,00

50,49,00

NO 69

11

1

12

(39,17,00)

39,27,00

51,00,00

50,46,00

11,53,00

13

40,03,12

40,2З,00

0,49,50

50,47,00

50,52,00

NW 55

35

2

12,8,00

14

40,36,00

40,47,30

50,41,40

51,2,00

50,43,30

NO 56

18

1

15

40,54,00

41,13,00

53,1,40

52,38,00

53,43,12

NW 60

36

1

13,38,30

16

42,57,5

42,8,24

54,23,00

53,49,00

54,25,50

SW 27

18

1

15°,40' по амплит

17

43°,57',5"

43°,33',30"

56°,14',55"

55°,11',00"

56°,17',40"

SW 41°

31

1

17°,38',57"

18

45,31,12

45,36,48

58,38,15

57,41,00

58,41,27

NO 32

8

1

17,37,50

19

(47,40,21)

47,52,12

60,42,00

(61,35,10)

19,46,6

20

48,26,43

48,50,24

63,5,45

62,26,00

63,10,45

NO 23

25

2

19,47,20

21

(49,46,40)

49,50,30

65,6,15

63,49,00

65,9,52

21,41,00

22,40 по

амплит.

22

50,32,26

50,З9,54

65,45,30

64,15,00

65,49,15

NW 78

33

2

20,38,30

23

51,44,10

51,46,00

65,42,30

64,15,00

65,46,7

  -- Нѣтъ

19,27,00

24

53,22,22

53,30,6

64,47,15

63,20,00

64,51,00

N

9

1

23,35,50

25

54,11,10

54,11,00

63,33,15

63,6,00

63,37,7

  -- Нѣтъ

21,53,20

26

56,7,12

56,34,20

63,33,15

63,10,00

62,36,45

NO З2

31

1

27

57°,18',50"

57°,19',12"

63°,37',00"

63°,38',00"

63°,39',33"

W

16

1

28

58,23,22

58,12,00

63,58,00

63,49,00

63,59,36

SW 21°

12

1

29

(59,2,40)

59,10,48

63,6,00

(62,51,00)

24°,35',30"

Мартъ.

1

(59,23,20)

59,40,30

63,29,00

63,2,30

2

58,59,7

59,24,00

63,47,10

64,56,00

63,45,45

NO 58

48

3

24,32,20

3

(59,12,42)

59,16,00

69,46,00

67,20,49

4

(59,40,24)

59,47,34

72,29,00

(70,3,30)

5

(59,59,6)

60,9,12

72,48,00

70,26,56

6

(58,42,48)

59,6,30

73,12,00

(70,53,24)

7

59,20,30

59,37,24

71,15,15

73,24,00

71,8,3

NO 77

63

5

8

59,12,20

59,11,30

71,10,15

73,19,00

73,2,17

  -- Нѣтъ

25,16,00

9

(59,1З,00)

59,20,00

74,29,00

72,16,10

27,39,40

10

59,29,00

59,23,00

73,1,45

75,27,00

73,2,29

SO

9

2

24,41,30

11

58,45,17

58,57,18

73,14,30

77,40,00

7 5,4,47

NO 21

12

1

12

57°,52',1"

57°,46',00"

78°,43',45"

81°,40',00"

78°,33',6"

NO 79°

16

1

13

(57,9,00)

57,4,12

83,43,00

(80,18,80)

14

56,13,17

56,3,18

82,56,15

86,27,00

83,43,43

SO 63

23

2

15

55,22,30

55,24,15

85,45,15

88,46,00

85,31,36

NW 81

12

1

22°,19',20"

16

55,10,48

55,9,48

86,50,30

89,45,00

86,36,5

  -- Нѣтъ

17

55,39,30

55,39,24

88,3,00

91,00,00

87,47,38

  -- Нѣтъ

23,4,50

18

55,45,46

55,45,34

89,1,15

91,54,00

88,44,57

Нѣтъ

25,25,30

19

55,46,49

55,50,30

89,47,15

91,8,00

89,30,00

NW 51

21

1

20,16,30

20

54,10,4

54,10,48

90,56,30

93,20,00

90,37,19

Нѣтъ

20,40,10

21

51,31,37

51,30,48

93,9,15

95,23,00

92,50,7

SW 85

6

1

22

49,21,47

49,31,48

94,41,30

96,59,00

94,21,25

Нѣтъ

15,8,40

13°,16' по амплит.

23

48,9,58

48,1,54

95,32,15

97,46,00

95,10,13

SW 27

9

1

24

(47, 8,15)

47,9,30

99,25,00

(96,39,15)

Нѣтъ

25

47,27,37

47,39,00

97,49,15

100,25,00

97,26,19

NO 86

16

1

26

46,39,47

46,39,54

97,47,45

100,9,00

97,23,53

W

16

1

27

45,29,7

45,36,12

97,4,15

99,42,00

59,38,26

NO 58

13

1

28

43°,48',9"

43°,31,12"

98°,00',00"

100,07,00

97°,33',15"

S

17

1

12°,44',30

29

43,46,46

43,46,48

97,54,45

100,39,00

97,27,3

  -- Нѣтъ

10,14,00

30

42,26,47

42,34,00

98,38,15

101,26,00

98,9,37

NO 27°

7

1

12,42,10

31

40,16,00

40,26,00

99,55,45

99°,34',20"

102,58,00

99,26, 10

NO 51

16

I

10,36,50

Апрѣль.

1

39,6,25

39,9,24

100, 7,15

103,23,00

99,38,29

NO 54

11

1

10,56,30

2

36,42,21

36,42,18

101,27,45

100,37,45

104,56,00

100,56,2

О

9

1

3

(37,59,00)

38,4,30

101,50,50

101,33,45

105,24,00

101,18,26

9,36,30

4

36,29,56

36,40,00

101,46,00

100,53,15

105,23,00

101,12, 39

NO 61

20

2

8,19,40

5

(35,9,00)

35,9,18

100,34,30

104,23,00

100,00,28

Нѣтъ

6

33,43,42

33,43,48

100,52,45

жизни и своихъ соотечественниковъ,
   Судно во 150 тонновъ, каково было судно Марія, хотя и не имѣло бы великаго груза, крайнѣ тѣсно для 10 ти человѣкъ, не причисляя къ тому Начальника, Офицеровъ, прикащиковъ и другихъ пассажировъ; но сіе было съ полнымъ грузомъ. Больные, коихъ на суднѣ было 20 человѣкъ съ трудностію умѣстились, слѣдовательно для 50 ти здоровыхъ не оставалось уже мѣста подъ палубою. Они должны были, или спать на палубѣ, что по тамошнему суровому климату крайнѣ вредно для здоровья, или ложиться внизу вмѣстѣ съ больными одинъ на другаго. Коекъ совсѣмъ не имѣли, и по недостатку мѣста имѣть не могли. Каждый ложился, гдѣ попалось, во всемъ своемъ платьѣ, которое показывало величайшую бѣдность. Всѣ они покрыты были рубищами, и жили въ великой нечистотѣ. На нѣкоторыхъ только видѣлъ я рубахи, а прочіе одѣты были, не взирая на теплоту Іюня, въ замаранныхъ разорванныхъ шубахъ. Почти всѣ имѣли небритыя бороды, лице и руки немытыя.
   Мы осмотрѣли больныхъ сего судна. Въ какомъ гибельномъ и жалкомъ состояніи нашли мы сихъ нещастныхъ! Цынготныя и застарѣлыя венерическія раны казались у большей части неизлѣченными, хотя и находились они на берегу уже 10 мѣсяцовъ и пользуемы были Петропавловскимъ Лѣкаремъ. Теперь слѣдовало перевести ихъ съ великими трудностями въ другія мѣста, гдѣ ожидаетъ ихъ нелучшій жребій.
   Я любопытствовалъ знать, какою пищею кормятъ больныхъ на суднѣ. Мнѣ показали двѣ бочки солонины для нихъ назначенной; но едва открыли одну изъ нихъ, вдругъ разпространилось такое зловоніе, что я принужденъ былъ тотчасъ отъ нихъ удалиться. Сіи двѣ бочки солонины, и нѣсколько мѣшковъ черныхъ сухарей, покрытыхъ плесенью, долженствовали служить единственнымъ подкрѣпленіемъ 20 больныхъ, которыхъ было столько на суднѣ Маріи еще до отхода онаго изъ Петропавловскаго порта. Освѣдомясь о пищѣ больныхъ, не льзя было не полюбопытствовать, чѣмъ кормятся здоровые. Главную сихъ послѣднихъ пищу составляютъ тюленій жиръ и сушеное сивучье мясо; юколы или сушеной рыбы берутъ съ собою малое количество. Вмѣсто сухарей употребляютъ ржаную муку, разведенную водою {Сію смѣсь называютъ промышленники бурдукомъ.}, да и то не каждый день. Горячаго вина, сего цѣлительнаго напитка въ туманномъ и холодномъ морѣ, не даютъ промышленникамъ вовсе.
   Естьли бы вступающіе въ службу Компаніи промышленики были одни негодяи, ни мало о себѣ не думающіе; то и въ такомъ случаѣ человѣчество, общая и частная польза требовали бы пещися о сохраненіи ихъ здоровья и жизни. Сіи люди нанимаются изъ прибыли, но конечно не для того, чтобы быть неминуемою жертвою голода и жестокихъ болѣзней. Промышленики не суть преступники; но естьли бы они и были таковыми, то вѣрно уже прежде сего наказаны. Никакой законъ не налагаетъ на преступника вторичнаго наказанія, кольми же паче жесточайшаго нежели первое. Положимъ, что каждой промышленикъ есть злодѣй, и что благосостояніе Сибири требуетъ, чтобы она была освобождена отъ сихъ вредныхъ людей, какъ то утверждаютъ нѣкоторые, въ такомъ случаѣ да позволено будетъ спросить: не безчеловѣчно ли допускать, чтобъ сіи злодѣи угнѣтали и мучили невинныхъ Американцевъ и Островитянъ, и безъ того уже всего лишившихся? Всякой промышленикъ, хотя самъ совершенный рабъ прикащика Компаніи, можетъ тиранить природнаго Американца и Островитянина, безъ малѣйшаго за то взысканія. Итакъ, ежели справедливо, что изъ Сибири одни только преступники въ промышленики Компаніи вступаютъ, то при настоящемъ малолюдствѣ сего края, не спасительно ли для Островитянъ и Американцевъ, да и не полезно ли для самой Компаніи было бы, естьли бы запретить ей отправлять промышлениковъ на острова и въ Америку изъ Охотска? Естьли установится судоходство между портами Балтійскаго моря, и Камчаткою и нашею Америкою, польза чего, кажется, первымъ опытомъ уже довольно доказана, тогда выгоднѣе бы было посылать промышлениковъ на Кадьякъ изъ Балтійскихъ портовъ. Сіи люди могли бы въ продолженіи мореплаванія сдѣлаться искусными матрозами; они должны быть избраны изъ людей лучшаго поведенія, въ случаѣ жъ примѣченныхъ во время кампаніи въ нѣкоторыхъ изъ нихъ худыхъ свойствъ, Начальникъ судна могъ бы таковыхъ привозить обратно, дабы тамъ не оставались люди развратныхъ нравовъ. Выслужившимъ урочные годы промышленикамъ должно быть позволено возврататься на сихъ судахъ въ Россію, съ пріобрѣтеннымъ ими имуществомъ. Нынѣ встрѣчаютъ они различныя въ томъ препятствія; ежели они и возвратятся въ Охотскъ, то нерѣдко лишаются тамъ всего ими пріобрѣтеннаго; ибо не могши выѣхать оттуда, не окончивъ щетовъ своихъ съ прикащиками Компаніи, они отъ праздности начинаютъ тамъ мотать, находя къ тому тѣмъ болѣе удобности, что купцы имъ вѣрятъ въ долгъ на щетъ денегъ, которыя они должны получить, и такимъ образомъ случается, что нѣкоторые изъ нихъ при концѣ ращетовъ не только ничего не получаютъ, но еще остаются должными. Отъ сего произходитъ, что сіи бѣдные люди, естьли и помышляли по многолѣтнемъ своемъ странствованіи возвратиться на родину съ малымъ имуществомъ, съ трудомъ и горемъ пріобрѣтеннымъ, чтобы провести остатокъ жизни въ покоѣ со своими родственниками, должны по сдѣланіи новыхъ долговъ, опять вступитъ въ службу Компаніи. Но естьли бы они могли возвращаться прямо въ Петербургъ, тогда не только скорѣе совершили бы свой путь, но и требованія ихъ были бы удовлетворены немедлѣнно, и чрезъ то пріохотили бы и другихъ вступать въ службу Компаніи.
   Матрозъ, или такъ называемый промышленикъ, находящійся въ услуженіи Компаніи, ведетъ, какъ уже сказано, жизнь крайнѣ бѣдственную. Онъ терпитъ нужду въ платьѣ, бѣльѣ, во всѣхъ потребностяхъ и въ необходимыхъ средствахъ къ сохраненію здоровья. Трудно и самому здоровому человѣку перенести таковые во всемъ недостатки въ толь суровомъ и туманномъ климатѣ. Весьма часто даже и воды не достаетъ. Водяныя бочки скрѣпляются вообще деревянными обручами, а потому не долго держатся и не рѣдко вытекаютъ; сверхъ сего и количество оныхъ бываетъ такъ мало, что естьли случится плаваніе хотя нѣсколько продолжительнѣе, нежели предполагали, тогда претерпѣваютъ наконецъ крайнюю въ водѣ нужду. При насъ пришло въ Петропавловской портъ малое Компанейское судно изъ Уналашки. Оно было въ пути пять недѣль, и въ послѣдніе дни не имѣло воды почти вовсе; въ одной только бочкѣ осталось на два дюйма, какъ тамъ говорятъ, что составляло не болѣе 10 или 12 кружекъ.
   Промышленики ведутъ такую бѣдную жизнь не на судахъ только; на берегу положеніе ихъ не менѣе жалостно. По недостатку строеній, они по, большей части живутъ въ юртахъ т. е. въ подземельныхъ, весьма вредныхъ жилищахъ, и терпятъ такой же недостатокъ въ здоровой пищѣ, какъ и на морѣ. Даже соли, сей необходимѣйшей приправы яствъ нашихъ, часто у нихъ не бываетъ. Хлѣбъ хотя имъ и дается, но, по трудному доставленію онаго, въ весьма маломъ количествѣ; въ одномъ только горячемъ винѣ не имѣютъ они недостатка, отъ чего и произходитъ, что люди сіи во все время бытности своей на берегу предаются вообще пьянству. Сколь вредна имъ сія неумѣренность на берегу, столь же пагубно для ихъ здоровья то, что на морѣ не даютъ имъ вовсе вина. На берегу имъ позволяютъ пить въ долгъ сколько хотятъ, а тѣмъ для промышленниковъ труднѣе освободитъся отъ тягостныхъ своихъ обязанностей. Я не понимаю, для чего не позволяютъ продавать вина промышленникамъ въ морѣ. Начальникъ судна могъ бы только опредѣлить количество ежедневное для каждаго, и тогда очевидно была бы обоюдная польза. Неумѣренное употребленіе крѣпкаго напитка на берегу въ продолженіе девятимѣсячной зимы, праздной образъ жизни, чрезмѣрно худое житье въ юртахъ, и нездоровая пища, раждаютъ цынготную болѣзнь, которая разрушаетъ здоровье и въ самомъ крѣпкомъ тѣлѣ. По возвращеніи нашемъ изъ Японіи, нашли мы изъ числа пятерыхъ промышленниковъ, привезенныхъ нами въ Камчатку изъ Кронштата, одного только здороваго; прочіе же четыре страдали цынгою въ высочайшей степени. Во время труднаго десяти-мѣсячнаго нашего плаванія здоровье ихъ сохранилось совершенно, но въ Петропавловскѣ, не взирая на трезвость ихъ жизни, не могли они спастися отъ сей жестокой болѣзни, и видя матрозовъ Надежды въ лучшемъ здоровьи, разкаивались въ своемъ предпріятіи. Каждой изъ нихъ желалъ сердечно возвратиться опять въ Россію. Естьли зима столь тягостна и жестока въ Камчаткѣ, то чего же ожидать можно на Уналашкѣ, Кадьякѣ и Ситкѣ, гдѣ климатъ, жилища и жизненныя потребности еще хуже.
   Лейтенанты Хвостовъ и Давыдовъ готовились къ отходу въ Кадьякъ на Компанейскомъ суднѣ Маріи, для принятія тамъ начальства надъ двумя новопостроенными судами. Сіи искусные Офицеры нашего флота суть первые, которыхъ приняла Компанія въ 1809 году. Начальное ихъ плаваніе было на Кадьякъ изъ Охотска. Они вышедъ изъ послѣднихъ дняхъ Августа и не заходивъ никуда, пришли въ назначенное имъ мѣсто Ноября 14 го. Столь поспѣшное окончаніе сего плаванія было тамъ нѣчто неслыханное; ибо до того употребляли на оное всегда два или три года. Въ слѣдующее потомъ лѣто возвратились они въ Охотскъ обратно, равномѣрно нигдѣ не останавливаясь, и привезли грузъ, которой цѣнили въ два милліона рублей. Послѣ сего отправились они немедленно въ С. Пешербургъ, гдѣ пробывъ два мѣсяца, возвратились опять въ Охотскъ, а оттуда вторично въ Кадьякъ, но принуждены были зайти въ Камчатку, и препроводить тамъ зиму. Теперь приготовились они къ отплытію въ назначенное свое мѣсто.
   Г. Камергеръ Резановъ, оставя Надежду, перешелъ на судно Марію съ намѣреніемъ побывать на Кадьякѣ. Естествоиспытатель Лангсдорфъ, согласившійся сопровождать его, также оставилъ Надежду.

16

   Іюня 16 го пошли мы въ губу Авачинскую, чтобы запастись тамъ водою и дровами съ лучшею удобностію, нежели въ Петропавловскомъ портѣ.

21

   Іюля 21 го были совсѣмъ готовы къ выходу въ море; но при осмотрѣ оказалось, что камбузъ или корабельной котелъ требовалъ починки, для которой слѣдовало послать оной на берегъ. О непредвидѣнной таковой потерѣ времени сожалѣлъ я однако мало, потому что многія обстоятельства заставляли обождать Губернатора, поспѣшавшаго къ намъ изъ Нижнекамчатска.

23

   Іюня 23 го возвратился посланный къ нему курьеръ обратно съ извѣстіемъ, что Губернаторъ прибудетъ въ Петропавловскъ въ слѣдующій день непремѣнно; итакъ я рѣшился его дождаться.

24

   Іюня 24 го ночью пошло судно Марія съ Камергеромъ Резановымъ въ море: вѣтръ ему благопріятствовалъ, и 25 го дня поутру въ 6 часовъ, оно уже вышло изъ залива.

30

   Іюня 30 го въ 3 часа по полуночи сдѣлался вѣтръ благополучной; я приказалъ сняться съ якоря, ибо мнѣ казалось прибытіе Губернатора, промедлившаго пять дней уже сверхъ назначеннаго имъ къ пріѣзду сроку, сумнительнымъ; сверхъ сего я не хотѣлъ упустить лучшаго времени года къ дальнѣйшему описанію береговъ Сахалина; но въ 5 часовъ вѣтръ перемѣнился и принудилъ насъ бросить якорь противъ залива Раковинъ.

Іюль. 1

   Іюля 1 го въ 10 часовъ по полудни отошелъ вѣтръ, дувшій чрезъ всѣ сіи дни отъ S. Мы тотчасъ начали сниматься съ якоря, но едва отдали марсели, то вѣтръ опять сдѣлался южный. Сколь ни досадно было для насъ сіе обстоятельство, однакожъ оно случилось къ нашему удовольствію; ибо въ 3 часа по полудни получили мы извѣстіе о прибытіи Губернатора. Я поспѣшилъ немедлѣнно въ городъ, и по свиданіи съ нимъ услышалъ, что весеннее полноводіе и быстрота рѣкъ задержали его сверхъ чаянія, и что онъ не надѣялся уже застать насъ. Путь его отъ Нижнекамчатска сопряженъ былъ съ чрезвычайными трудностями и очевидною опасностію. Нижнекамчатскъ отстоитъ отъ Петропавловска почти на 700 верстъ. Большую часть сего разстоянія т. е. до Верхнекамчатска должно переѣхать по рѣкѣ Камчаткѣ въ самой худой лодкѣ, въ которой надобно плыть вверхъ по крайней мѣрѣ десятеро сутокъ. Проѣзжій лежитъ во все сіе время протянувшись въ лодкѣ, а Камчадалы, смѣняющіеся въ каждомъ острогѣ, толкаютъ ее шестами день и ночь близъ берега. Естьли бы ѣзда сія совершалась въ удобномъ покрытомъ суднѣ, въ коемъ, кромѣ просторной каюты было бы мѣсто для запасу всякаго рода и кухня, какъ то дѣлаютъ въ Японіи, Китаѣ, Суринамѣ и во многихъ земляхъ Европейскихъ, тогда бы проѣзжіе, въ вознагражденіе за претерпѣваемую ими десятидневную скуку, имѣли по крайней мѣрѣ нѣкоторый покой; но въ плаваніе по Камчаткѣ, сверхъ непріятнаго долговременнаго положенія въ лодкѣ проѣзжаго, каждое мгновеніе, а особливо ночью, угрожается онъ опасностью; ибо лодка весьма легко можетъ быть опрокинута, или сильнымъ порывомъ вѣтра, или несоблюденіемъ равновѣсія, или удареніемъ оной о плавающіе въ рѣкѣ во многомъ количествѣ пни и колоды. Такое нещастіе приключилось дѣйствительно съ Г. Губернаторомъ на обратномъ пути его. Одна только любовь къ нему бывшаго съ нимъ чело-вѣка, жертвовавшаго явно своею жизнію, спасла его отъ смерти.
   Надобно имѣть рвеніе къ общему благу и дѣятельность Г-на Кошелева, чтобъ часто предпринимать таковое путешествіе. Онъ возвратился недавно изъ Ижигинска, которой отстоитъ отъ Нижнекамчатска на 1500 верстъ. Сей путь совершилъ онъ на собакахъ, хотя и поспѣшно, однако съ таковыми же великими трудностями и опасностями, какъ и водою. Онъ посѣщалъ сію отдаленную страну своей области для прекращенія раздора между Россіянами и Чукчами, изъ коихъ первые подали къ тому причину. Чукчи одни изъ всѣхъ населяющихъ сѣверовосточный край Сибири народовъ, которые хотя и признаютъ надъ собою верховную власть Россіи, но понынѣ еще не вовсе покоряются. Они просили Губернатора посѣтить ихъ, для принесенія ему жалобъ своихъ лично. Онъ обѣщался исполнить ихъ прозьбу зимою; для чего и собрались благовременно многія изъ ихъ старшинъ въ Каменномъ, мѣстечкѣ, лежащемъ въ 400 хъ верстахъ отъ Ижигинска, чрезъ которое Губернатору проѣзжать надлежало и гдѣ бываетъ мѣна или торговля между Чукчами, Коряками и Россіянами. Онъ намъ расказывалъ со всякимъ чистосердечіемъ, и не имѣя нималѣйшаго намѣренія себя выхвалить, о свиданіи своемъ съ старшинами сего воинственнаго народа.
   Чегро-Тума верховная Глава всего Чукцкаго народа съ двадцатью подчиненными ему старшинами и со знатнымъ числомъ Чукчей ожидалъ и встрѣтилъ Губернатора въ Каменномъ. Онъ переговаривалъ съ нимъ лично. Въ краткой рѣчи, говоренной имъ съ великою благопристойностію и важностію, представилъ онъ Губернатору о всѣхъ претерпѣнныхъ Чукчами угнѣтеніяхъ, которыя принудили ихъ прибѣгнуть къ жалобѣ. Онъ просилъ весьма убѣдительно Губернатора не отказать имъ въ своемъ покровительствѣ, которое можетъ питать ихъ единственною надеждою къ продолженію дружескаго сношенія между Россіянами и Чукчами, присовокупивъ къ тому; "что все, что побудило насъ собраться въ Каменномъ, состоитъ единственно въ томъ, чтобъ испросить у Тебя быть нашимъ защитникомъ. Мы слышали, говорилъ онъ, о твоей строгости, но слышали и о любви твоей въ справедливости. Твоя добрая слава привлекла насъ предъ лице твое. Два года ожидали мы тебя съ нетерпѣніемъ. Наконецъ ты предъ нами. Мы видимъ только тебя и предчувствуемъ, что не откажешь намъ въ справедливости." Чукчи жаловались болѣе всего на нѣкоторыхъ промышленниковъ Американской Компаніи, которые всѣми образами раздражали ихъ, а больше обманами въ мѣнѣ товаровъ, и на нѣкоторыхъ чиновниковъ Ижигинской округи.
   "Намъ не трудно было, продолжалъ старецъ Тума, отмстить обиду свою убіеніемъ оскорбившихъ насъ Россіянъ; но мы не хотимъ расторгнуть дружеской связи съ Россіею, и желали лучше терпѣть, и ожидать твоего правосудія, о коемъ столь много намъ расказывали." Губернаторъ, по точномъ изслѣдованіи, дѣла, нашелъ жалобы Чукчей основательными и сдѣлалъ имъ совершенное удовлетвореніе. Тогда пришелъ Чегро-Тума съ подчиненными ему старшинами опять къ Губернатору, и по изъявленіи глубочайшей благодарности, просилъ его принять нѣсколько дорогихъ мѣховъ въ подарокъ. Губернаторъ выслушалъ ихъ съ великимъ удовольствіемъ, но подарковъ не принялъ, кромѣ бездѣльицы, которую онъ наконецъ взялъ, чтобъ не огорчить достойнаго Туму. Онъ одарилъ напротивъ того самъ Чукчей горячимъ виномъ, холстиною, сукномъ и другими вещами, которыя частію привезъ для того съ собою, а частію купилъ на мѣстѣ. Такой поступокъ, свойственный Г. Кошелеву, удивилъ Чукчей несказанно. "Каждый Россіянинъ, сказалъ достойный Тума, исполненный удивленіемъ, наипаче же имѣющій хотя малое начальство, думаетъ быть въ правѣ требовать отъ насъ подарки, и при малѣйшемъ въ томъ сопротивленіи насъ обижаетъ, и не рѣдко даже грабитъ; но ты верховный повелитель во всей обширной сей странѣ, не только не пріемлешь изъ приносимаго тебѣ съ желаніемъ отъ всего сердца благодарными Чукчами ни малѣйшаго дара, но и одаряешь ихъ еще драгоцѣннѣйшими вещами. Мы сего никогда не видывали, никогда даже и не слыхивали." потомъ вынулъ Тума изъ ноженъ кинжалъ съ концемъ преломленнымъ: "Смотри великій Генералъ, продолжалъ онъ: вотъ сей самый кинжалъ обѣщался я покойному своему дядѣ, (коему слѣдовалъ Тума преемникомъ въ верховной власти надъ Чукчами) не изощрять никогда противъ Россіянъ. Здѣсь торжественно повторяю мое обѣщаніе и говорю: что конецъ кинжала сего не будетъ во всю жизнь Тумы изощренъ противъ твоихъ соотечественниковъ. Объяви о семъ своему ИМПЕРАТОРУ."
   Губернаторъ, во время пребыванія своего въ Каменномъ пригласилъ однажды Чегро-Туму къ своему обѣду. Тума отговаривался сначала отъ сего приглашенія, и отвѣчалъ, что сія честь для него слишкомъ велика. Генералъ, сказалъ онъ, есть человѣкъ знатный; какъ могу я обѣдать съ нимъ вмѣстѣ, а особливо будучи не Христіаниномъ? Его единовѣрцы соотечественники презираютъ того, кто не носитъ креста, какъ знака Христіанина. Генералъ отвѣчалъ на то, что радъ будетъ сердечно обѣдать за однимъ столомъ съ верховною Главою храбраго народа Чукчей.
   При прощаніи съ Губернаторомъ всѣ Чукчи просили его, усердно посѣтить ихъ еще будущею зимою; но когда онъ представилъ имъ невозможность исполнить ихъ прозьбу, тогда начали они просить его, прислать къ нимъ вмѣсто себя своего брата, которой, говорили они, долженъ быть вѣрно такой же, какъ и ты, доброй. Чукчи не обманывались въ томъ ни мало. Сей любви достойный Офицеръ, бывшій съ нами въ Японіи, какъ уже прежде упомянуто, одаренъ всѣми тѣми качествами, которые къ брату его привлекли всеобщую любовь и почтеніе въ сей обширной области имъ управляемой {Братъ Губернатора Кошелева предпринималъ дѣйствительно путь къ Чукчамъ слѣдующею потомъ зимою. Онъ извѣстилъ меня о томъ, по возвращеніи своемъ, письмомъ изъ Нижнекамчатска, писаннымъ въ Іюнѣ 1806 года. При семъ письмѣ получилъ я отъ него собраніе Чукотскихъ рѣдкостей и довольно немалой Словарь языка Чукчей, первой до нынѣ извѣстный сего языка. Онъ помѣщенъ въ третей части сего творенія. Съ прискорбіемъ долженъ я прибавить, что сей любезной Офицеръ кончилъ въ Камчаткѣ жизнь свою въ 1807 году.}.

3--4

   Благосклонный Губернаторъ препроводилъ съ нами то короткое время, которое мы еще оставались на якорѣ. Онъ на другой день поутру по прибытіи своемъ пріѣхалъ къ намъ на корабль, и оставался у насъ до послѣ обѣда слѣдующаго дня. Потомъ поѣхали мы съ нимъ на берегъ на небольшое пиршество имъ пріуготовленное по обычаю Камчадаловъ. Всѣ Офицеры, кромѣ тѣхъ, кои не могли отлучишься участвовали въ ономъ, бывъ привлечены не самымъ баломъ, но желаніемъ провесть послѣднія минуты съ почтеннымъ Губернаторомъ и его братомъ. Я позволилъ при семъ также и третей части служителей быть зрителями сего Камчатскаго празднества. Въ часъ пополуночи возвратились мы на корабль. Вѣтръ въ то самое время сдѣлался сѣверной. Мы подняли гребныя суда, снялись съ якоря, и въ 4 часа утра 5 го Іюля находились уже внѣ залива.
  

ГЛАВА V.

ИЗСЛѢДОВАНІЕ ВОСТОЧНАГО БЕРЕГА ОСТРОВА САХАЛИНА.

   Надежда выходитъ изъ Авачинской губы.-- Усмотрѣніе Курильскихъ острововъ.-- Проходъ проливомъ Надежды.-- Буря близъ мыса Терпѣнія.-- Приходъ къ берегу Сахалина.-- Видъ онаго.-- Описаніе мыса Терпѣнія.-- Сравненіе между долготами, выведенными по хронометрамъ и по луннымъ разстояніямъ.-- Величайшая погрѣшность, могущая произойти при сихъ послѣднихъ наблюденіяхъ.-- Удобнѣйшіе инструменты къ взятію лунныхъ разстояній.-- Продолженіе изслѣдованія Сахалина къ N отъ мыса Терпѣнія.-- Гора Тіара.-- Низменность здѣшняго берега.-- Опасныя мѣли въ нѣкоемъ отъ берега разстояніи.-- Продолжительные туманы.-- Достиженіе сѣверной оконечности Сахалина.-- Описаніе мысовъ Елисаветы и Маріи.-- Обрѣтеніе Татарскаго селенія у залива между сими мысами, названнаго мною сѣвернымъ заливомъ.-- Описаніе сего залива.-- Изслѣдованіе сѣверозападнаго берега Сахалина.-- Низменность онаго.-- Усмотрѣніе противолежащаго берега Татаpiи.-- Приходъ къ каналу, раздѣляющему островъ Сахалинъ отъ Татаріи.-- Принужденное назадъ возвращеніе.-- Сильныя теченія у канала.-- Предполагаемая близость устья рѣки Амура.-- Остановленіе на якорь на сѣверозападной сторонѣ Сахалина въ заливѣ, названномъ Надеждою.
  

1805 года Іюль. 2

   Не благопріятствовавшая погода не позволяла намъ прежде опредѣлить съ точностію положенія надводныхъ камней, названныхъ Каменными ловушками, открытыхъ нами въ послѣднее плаваніе у острововъ Курильскихъ; а потому и желалъ я произвести то при настоящемъ случаѣ. Итакъ мы взяли курсъ, чтобы прорѣзать сію гряду въ широтѣ 48°,30'. До параллели Курильскихъ острововъ держались по возможности къ Камчатскому берегу ближе, дабы дополнить начатую нами карту сей части Камчатскаго берега. Я думаю, что карта сія отъ мыса Лопатки до Шипунскаго носа найдена будетъ вѣрною, изключая, можетъ быть, одну малую часть берега у мыса Лопатки, которую по причинѣ наступившаго вдругъ тумана видѣли мы только нѣсколько минутъ. Во время плаванія нашего мимо мыса Лопатки и первыхъ острововъ Курильскихъ, дѣйствовало столь сильное теченіе въ направленіи SO 60°, что корабль увлекаемъ былъ онымъ въ часъ около 1/2 мили. Каждой разъ примѣчали мы въ параллели сей теченіе отъ N, дѣйствовавшее то сильнѣе то слабѣе, смотря по отдаленію отъ берега; почему и надобно искать причины того въ направленіи узкаго пролива, раздѣляющаго острова Поромуширъ и Сумту.

9

   По четыре-дневномъ туманѣ, разсѣвавшемся обыкновенно на нѣсколько часовъ около полудня, увидѣли мы 9 го числа Іюля въ 9 часовъ по полуночи, южной Пикъ на островѣ Оннекотанѣ и Пикъ на Харамокатанѣ; первой на NW 26°; а второй на NW 30°, въ разстояніи около 70 миль. Въ сіе время простирался отъ NW до SW надъ горизонтомъ столь густой туманъ, что можно бы почесть его за берегъ, естьли бы мы не были увѣрены, что въ семъ направленіи никакой земли видѣть не можемъ; столь обманчивъ былъ видъ его. Въ полдень находились мы по наблюденіямъ въ широтѣ 48°,10' и долготѣ 204°,34',30". Чрезъ сіи наблюденія узнали, что скорость теченія къ SW 1/2 S въ послѣдніе 24 часа была въ часъ по одной милѣ. Сіе сильное теченіе сдѣлало тщетнымъ мое намѣреніе найти надводные камни, которые долженствовали лежать тогда около 20 миль сѣвернѣе. Скоро по полудни увидѣли мы Пикъ Сарычева на SW 85°; въ 3 часа лежалъ онъ отъ насъ прямо на W, почему широта его удобно была нами опредѣлена, и оказалась 48°,5',30"; въ предъ-идущее же плаваніе наше найдена была оная 48°,6',30", слѣдовательно средняя есть 48°,6',00", которую можно принять за истинную. Долгота сего Пика есть 206°,47',30" W. Острова Харамокотанъ, Шіаткотанъ, Икарма и Черинкотанъ находились отъ насъ въ то же время на NW 15°; NW 24°; NW 43°; NW 53°. Малаго острова Муссиръ, къ коему мы въ послѣднее предъ симъ плаваніе столь нечаянно приближились, въ сей разъ не видали, хотя онъ и лежитъ отъ острова Раукоке весьма близко; сему причиною малость его и низменность.

10--11

   Въ 6 часовъ вечера насталъ густой туманъ, продолжавшійся чрезъ всю ночь и вовсе слѣдующее утро; вѣтръ притомъ дулъ свѣжій отъ OSO и О. Положеніе наше было весьма непріятное; ибо мы находились близъ опасныхъ острововъ, у коихъ теченіе очень сильно. Еслибы дѣйствовало оно отъ S, то могло бы прижать насъ къ Каменнымъ Ловушкамъ. Часто слышали мы шумъ разбивающихся волнъ; но не могли узнать, отъ буруна ли онъ, или отъ спорнаго теченія произходитъ. Въ семъ непріятномъ положеніи провели мы двѣ ночи. Туманъ продолжался столь густой, что зрѣніе не простиралось далѣе 10 ти саженей. Мы лавировали подъ малыми парусами; лотъ бросали очень часто; но послѣдняя предосторожность у острововъ сихъ едва ли нужна; потому что и въ 50 саженяхъ отъ берега не льзя достать дна 150 саженями. Наконецъ туманъ разсѣялся 11 го Іюля въ 4 часа по полуночи. Мы увидѣли острова Икарму, Черинкотанъ, Муссиръ и Раукоке, которые лежали отъ насъ на NO 21°; NW 5°; NW 34°; NW 8l°. Острова Раукоке видно было только основаніе и часть возвышенія. Пикъ Сарычева не показывался. Склоненіе магнитной стрѣлки найдено въ семъ мѣстѣ 3°, 12' восточное. Благопріятствовавшій вѣтръ побудилъ меня рѣшиться пройти между островами Раукоке и другимъ, ближайшимъ отъ него къ S, то есть 12 мъ или островомъ Матауа. При семъ случаѣ надѣялся я при бывшей весьма ясной погодѣ увидѣть и другіе южные острова Курильскіе. Намъ и удалось дѣйствительно видѣть, кромѣ Матауа, островъ Рашауа или 13 й, и часть острова Кетоя млм 15 го. Послѣдній есть тотъ самой, которой на Францускихъ и Англинскихъ картахъ Мариканъ называется. Между онымъ и другимъ, названнымъ Голландцами землею Компаніи {Настоящее имя сего острова Шамаширъ.}, или по числу шестнадцатымъ, находится проливъ де ла Буссоль. Острова Ушишира, или четырнадцатаго, мы не могли увидѣть. Онъ долженъ состоять, по описанію Палласа, изъ двухъ низменныхъ острововъ, одинъ другому прилежащихъ.
   Въ 8 часовъ вышли мы изъ пролива, раздѣляющаго Раукоке и Матауа, и взяли курсъ къ W. Сей проливъ, названный мною Надеждою, есть одинъ изъ лучшихъ между островами сей цѣпи. Онъ шириною въ 16 миль и совершенно безопасенъ. Теченіе въ немъ имѣло направленіе къ западу и было весьма сильно. Шумъ отъ спорнаго теченія уподобляется точно шуму волнъ разбивающихся о камни. Птицы плавали во множествѣ по проливу.
   Въ первые дни, по выходѣ нашемъ изъ Петропавловскаго порта, разнствовала долгота по счисленію отъ истинной 1 1/2 градуса; но 11 го іюля погрѣшность была только 6 минутъ.
   Изъ сего видно, что намъ удалося опредѣлить долготу Курильскихъ острововъ въ параллели, въ коей мы оные сего дня проходили, почти безъ всякой погрѣшности, также и весьма не надежнымъ способомъ т. е. корабельнымъ счисленіемъ. Таковое рѣдко бывающее между истинною и счислимою долготою сходство, могущее случиться отъ противныхъ дѣйствіе одно другаго уничтожающихъ теченій, не должно однакожъ въ искусномъ и опытномъ мореплавателѣ рождать довѣренность.

13--17

   Разсѣявшійся на нѣсколько часовъ туманъ открылъ намъ горизонтъ будто единственно для того, чтобы нашли мы безопасной проходъ между Курильскими островами. Въ 10 часовъ помрачилъ онъ опять атмосферу и продолжался безпрерывно цѣлыя сутки. Вѣтръ дулъ свѣжій отъ О, потомъ отъ SW, а наконецъ 13 го Іюля отъ NW; онъ разсѣялъ туманъ, и погода сдѣлалась ясная. Въ сей день найдена широта 48°,21',28", долгота 212°,32',45", и мы узнали, что въ послѣдніе два дня теченіе было SWtW 1/2 W въ часъ полмили. Курсъ нашъ былъ прямо къ мысу Терпѣнія, для продолженія прерваннаго въ семъ мѣстѣ испытанія береговъ Сахалина. Приближаясь къ мысу приказывалъ я бросать лотъ часто, но дна не доставали. Іюля 15 го въ 10 часовъ предъ полуднемъ въ широтѣ 48°,27' и долготѣ 214°,53', оказалась глубина 77-саженей, грунтъ крупной песокъ, а 3 мя милями сѣвернѣе отъ сего мѣста 72 сажени, грунтъ каменистый. Мы находились тогда отъ мыса Терпѣнія и отъ Тюленья острова въ 23 хъ миляхъ. Множество тюленей и стада птицъ окружали корабль во все утро. Мы конечно увидѣли бы берегъ при погодѣ болѣе ясной. Туману не было, но видимый горизонтъ нашъ простирался только отъ 10 до 12 миль. По счисленію находились мы отъ мыса Терпѣнія точно на S, а потому и держали курсъ прямо къ N. Нашедшій густой туманъ въ 3 часа по полудни принудилъ насъ лечь въ дрейфъ. Въ сіе время широта мѣста долженствовала быть 48°,50'. Глубина найдена 100 саженей, грунтъ каменистый. Въ слѣдующее утро туманъ прочистился. Я хотѣлъ возпользоваться благопріятствовавшими минутами и успѣть въ томъ, чтобы увидѣть берегъ прежде наступленія крѣпкаго вѣтра, которой предвѣщаемъ былъ паденіемъ ртути въ барометрѣ; но терпѣніе наше подлежало новому опыту. Мгновенно облака сгустились, дождь пошелъ сильной, вѣтръ дулъ столь крѣпко, что мы должны были взять у марселей рифы; въ полдень сдѣлался настоящій штормъ, которой въ 6 часовъ вечера свирѣпствовалъ жестоко и разорвалъ марсели: мы оставались подъ однимъ фокомъ и штормовыми стакселями. Сей штормъ начался отъ NO, потомъ отошелъ мало по малу къ N, къ NW, и наконецъ утихъ; онъ удалилъ насъ на 50 миль отъ берега. Ртуть въ барометрѣ, опустившаяся на 28 дюймовъ 9 линій, начала подниматься въ полночь. За сею бурею настала въ слѣдующій день прекраснѣйшая погода. Послѣ маловѣтрія, продолжавшагося нѣсколько часовъ сдѣлался вѣтръ отъ S; и такъ мы поставивъ всѣ паруса пошли къ берегу, которой и увидѣли наконецъ въ 8 часовъ вечера при захожденіи солнца, но только неясно, потому что сдѣлался опять густой туманъ. Берегъ простирался отъ SW до WNW, Часть его, видимая на WSW, хотя не весьма возвышенна, однако же довольно отличается отъ пологостей, лежащихъ по обѣимъ сторонамъ онаго, къ N и къ S. Глубина найдена 65 саженей, грунтъ илъ, разстояніе отъ берега было около 10 миль. Не могши обозрѣть всей южной оконечности, мыса Терпѣнія, лавировали ночью жъ. Глубина увеличилась послѣ до 100 саженей, а грунтъ былъ илъ же.

18--19

   На разсвѣтѣ увидѣли опять вчерашней плоской берегъ на W, а мысъ Терпѣнія на SW 17°. Вѣтръ дулъ свѣжій отъ S; я надѣялся осмотрѣть съ точностію сію часть берега еще нынѣшнимъ днемъ, и въ семъ намѣреніи приближился къ нему на 3 мили, гдѣ глубина оказалась 25 саженей; но густой туманъ и крѣпкій вѣтръ, отошедшій мало по малу къ востоку, принудилъ насъ удалиться опять отъ берега и ожидать лучшаго времени. Глубина увеличивалась; въ 6 ти миляхъ на О отъ упомянутаго плоскаго берега найдена оная 60, а двумя милями восточнѣе 75 саженей, грунтъ каменистый. Туманъ и пасмурная съ дождемъ погода, перемѣняясь, продолжались до 10 часовъ слѣдующаго утра; послѣ сдѣлалось яснѣе. Мы немедленно пошли къ берегу при слабомъ западномъ вѣтрѣ и въ 11 часовъ увидѣли Сахалинъ вторично. Въ полдень широта 49°,00', долгота 224°,44',15". Въ 3 часа увидѣли мысъ Терпѣнія на WSW; Тюленій островъ на SW 1/2 S.
   Мысъ Терпѣнія, лежащій по наблюденіямъ нашимъ въ шир. 48°,52',00" и въ долг. 215°,13',45", весьма низокъ. Онъ состоитъ изъ двойнаго холма, тупо оканчивающагося, отъ котораго простирается низменная остроконечная пологость на довольное разстояніе къ S. На сѣверѣ отъ мыса, берегъ такъ же очень низменъ. Первая возвышенность въ семъ направленіи есть вышеупомянутой плоской берегъ, лежащій въ широтѣ 48°,57'. Онъ хотя по малому своему возвышенію и не можетъ быть далеко усмотрѣнъ, однакожъ дѣлаетъ мысъ Терпѣнія довольно примѣтнымъ. Средина Тюленьяго острова, окруженнаго каменьями, коихъ заднюю часть мы видѣли 24 Маія, и которая по причинѣ льдовъ была предѣломъ тогдашняго нашего къ N плаванія, лежитъ въ широтѣ 48°,32',15", долготѣ 215°,37',00", на SW отъ мыса Терпѣнія, въ 30 миляхъ. О сѣверовосточныхъ и югозападныхъ предѣлахъ рифа, окружающаго сей островъ упомянуто уже выше.
   По опредѣленіи положенія сихъ двухъ важнѣйшихъ мѣстъ юговосточнаго берега Сахалина, пошли мы къ N вдоль берега, уклоняющагося въ направленіи своемъ отъ плоскаго берега нѣсколько къ западу. Скоро потомъ открылось великое въ берегъ углубленіе, конца коего не досязало зрѣніе и съ саленга; почему я и велѣлъ держать на WNW и плыть до тѣхъ поръ, пока не увѣрились, что оное не составляло пролива, раздѣляющаго здѣсь островъ. Сей заливъ находится въ широтѣ 49°,5' и окруженъ со всѣхъ сторонъ низкими берегами; я назвалъ его Низкобрежнымъ. Мнѣ казалось вѣроятнымъ, что въ оной вливается большая рѣка; на сѣверномъ его берегу возвышается земля до посредственной высоты мало по малу къ сѣверу. Нигдѣ не усматривали мы отличающагося мѣста, которое могло бы служить къ вѣрнѣйшему снятію берега.

20

   Дватцатый день Іюля обѣщалъ намъ лучшій успѣхъ въ нашихъ изслѣдованіяхъ. Предъидущею ночью сдѣлался вѣтръ отъ SSW; мы взяли курсъ прямо къ берегу, отъ коего находились въ разстояніи около 10 миль, гдѣ глубина отъ 75 до 80 саженей, грунтъ каменистый. Въ 4 часа утра узнавъ, гдѣ находились, пошли на NW при прекраснѣйшей погодѣ, каковой давно уже не имѣли. Мы надѣялись, что SSW вѣтръ освободитъ насъ отъ тумановъ, находившихъ вдругъ и почти всегда при SO и О вѣтрахъ. Берегъ, коего направленіе отъ сѣверной оконечности Низкобрежнаго залива простирается до 49°,30' широты, NW 19°, имѣетъ видъ во всемъ единообразной съ видѣннымъ вчера, далеко во внутренности только онаго казались многіе ряды горъ по большей части высокихъ. Краи береговъ вообще каменистые, бѣлаго цвѣта. Между двумя, довольно выдавшимися оконечностями, скрывается, можетъ быть, хорошая пристань; но мы, находясь и въ недальнемъ разстояніи, не могли въ томъ увѣриться; ибо густой туманъ, разстилавшійся между оконечностями, тому препятствовалъ.
   Судя по положенію берега, заключать слѣдовало, что здѣсь впадаетъ въ море рѣчка. Я желалъ извѣдать съ точностію сію часть; но какъ наставшій первый ясный день не льстилъ насъ въ сихъ туманныхъ странахъ надеждою на продолженіе хорошей погоды, то я и не могъ рѣшиться употребить дорогое время на извѣданіе, не обѣщавшее вѣрнаго въ чемъ либо успѣха. Впрочемъ, чтобы подать мореплавателю послѣ насъ способъ найти мѣсто сіе безъ трудности, означаю я здѣсь широту и долготу онаго 49°,29' и 215°,42'. Оно находится на SSW въ семи миляхъ отъ оконечности, лежащей подъ 49°,35', широты и 215°,33' долготы, названной мною мысомъ Беллинсгаузенымъ, именемъ четвертаго нашего Лейтенанта.
   Прерывая описаніе дальнѣйшихъ нашихъ испытаній восточнаго берега Сахалина, которой удалось намъ обойти и извѣдать первымъ изъ всѣхъ Европейскихъ мореходцевъ, неизлишнимъ почитаю я сказать здѣсь нѣчто объ астрономическихъ опредѣленіяхъ, служившихъ главнымъ основаніемъ къ составленію карты сего берега, утверждая притомъ, что оныя заслуживаютъ довольную довѣренность. Оба наши хронометры No. 128 Арнольдовъ, и Пеннингтоновъ {Карманный Арнольдовъ хронометръ No. 1856 остановился въ послѣднюю бытность нашу въ Петропавловскомъ портѣ.} со времени отбытія изъ Камчатки разнствовали одинъ отъ другаго только тремя секундами. Съ нетерпѣніемъ ожидалъ я хорошей погоды, дабы посредствомъ лунныхъ наблюденій увѣриться, что причныою сего сходства была не одинакая погрѣшность обоихъ хронометровъ, какъ то случилось въ плаваніе наше отъ острововъ Вашингтоновыхъ къ Сандвичевымъ. Іюля 17 го учинили мы съ Г. Горнеромъ по шести вычисленій разстояній луны отъ солнца. Среднее изъ моихъ показало погрѣшность хронометровъ 21',30", среднее же изъ вычисленій Г. Горнера 27',45". Столь великая погрѣшность казалась намъ невозможною, и мы приписывали оную луннымъ разстояніямъ показаннымъ на сей день въ Парижскомъ календарѣ; Г. Горнеръ, вычисливъ долготу луны по Бирговымъ таблицамъ, нашелъ дѣйствительную погрѣшность календаря 57 секундъ, которая произвела невѣрность въ опредѣленіи географической долготы 28',45", слѣдовательно погрѣшность хронометровъ по моимъ наблюденіямъ была 7',15", по наблюденіямъ же Г. Горнера 1',00" восточная. Іюля 19 го при благопріятствовавшихъ обстоятельствахъ сдѣлали мы съ Г. Горнеромъ по десяти вычисленій, изъ коихъ каждое состояло обыкновенно изъ пяти и шести разстояній. Симъ образомъ найдена опять разность между долготами по хронометрамъ и наблюденіямъ почти 20'. Итакъ погрѣшность календаря и сего дня долженствовала быть немалою. Г. Горнеръ, вычисливъ и въ сей разъ по Бирговымъ таблицамъ, нашелъ погрѣшность въ долготѣ луны 40 секундъ, отъ чего и произошла разность въ опредѣленіи долготы 19 минутъ. Погрѣшность хронометровъ оказалась по наблюденіямъ Г-на Горнера только 15 секундъ въ градусной мѣрѣ, а по моимъ 3',12" восточнѣе. Іюля 20 го вычислили мы опять по пяти разстояній каждый; по моимъ вышла погрѣшность хронометровъ 9',49", по Горнеровымъ 15',30" восточнѣе. Наблюденія, произведенныя 21 го Іюля показали погрѣшность, только нѣсколько секундъ. Поелику наблюденія, учиненныя 19 го Іюля, суть вѣрнѣйшія и числомъ превосходнѣйшія, при коихъ долгота луны вычислена была по Бирговымъ таблицамъ; то я и принимаю настоящую погрѣшность хронометровъ 1 1/2 минуты, какъ среднее число, найденное по моимъ и Г-на Горнера наблюденіямъ, которая въ самомъ дѣлѣ столь маловажна, что даже за ничто почтена быть можетъ. Хотя тридневныя наблюденія и показывали погрѣшность хронометровъ всегда восточнѣе, однако истинная погрѣшность можетъ быть равномѣрно нѣсколькими минутами и западнѣе; ибо наблюденія, дѣлаемыя на морѣ подвержены гораздо большей погрѣшности.
   Изъ всѣхъ инструментовъ, которыми подобныя наблюденія производятся на морѣ, почитаю я хорошей секстантъ лучшимъ и надежнѣйшимъ. Секстанты преимущественнѣе цѣлаго круга. Послѣдній доставляетъ правда великую выгоду тѣмъ, что несовершенно вѣрное раздѣленіе уничтожается почти вовсе многократнымъ повтореніемъ наблюденій. Но сіе преимущество теряетъ весьма много цѣны своей, естьли принять въ разсужденіе затруднительное оборачиваніе, даже и при самомъ удобномъ устроеніи, тяжелаго инструмента; сверхъ того при Мендозовомъ кругѣ съ обращающимся ноніусомъ, перемѣняемое привинчиваніе и отвинчиваніе трехъ скобокъ, крайнѣ затруднительно; ибо при каждомъ измѣреніи, обращаемый кругъ легко впередъ или назадъ передвинется на нѣсколько секундъ, такъ что при всякомъ наблюденіи столь же можно удалиться отъ точности, сколько желательно было повтореніемъ оныхъ болѣе къ точности приближиться. Естьли же принять сверхъ сего въ разсужденіе, что погрѣшность секстанта можетъ опредѣлиться до нѣсколькихъ даже секундъ, а въ хорошихъ инструментахъ оная совсѣмъ не измѣняется; по малой величинѣ радіуса, въ окружномъ же инструментѣ и телескопа, не льзя дойти до такой вѣрности; что при многихъ наблюденіяхъ посредствомъ круга, естьли и извѣстно, что нѣкоторые изъ сихъ наблюденій, по причинѣ облака или чего либо другаго произведены невѣрно, отмѣнить оныхъ не можно, и проч.; то не трудно увѣриться, что и въ семъ случаѣ, подобно другимъ многимъ, преимущество умозрительнаго изобрѣтенія уничтожается практическими затрудненіями. Г-нъ Горнеръ, съ которымъ мы въ началѣ предпочитали кругъ много, и часто разсуждали о совершенствахъ и недостаткахъ онаго, испыталъ на самомъ дѣлѣ, что употребленіе хорошаго Секстанта на морѣ гораздо удобнѣе круга, которой мы потомъ вовсе оставили. На берегу, гдѣ точность доведена быть должна до полусекунды, можетъ кругъ имѣть впрочемъ свое преимущество; но устроеніе онаго долженствуетъ быть удобнѣе того, какой съ обращающимся ноніусомъ полученъ былъ мною въ 1803 году отъ Г-на Троутона.
   Мы въ прекраснѣйшую погоду плыли къ сѣверу вдоль берега въ разстояніи отъ 6 ти до 10 ти миль. Глубину находили отъ 70 до 80 саженей, грунтъ илъ. Сахалинъ представлялся намъ теперь въ прелестнѣйшемъ видѣ; потому что мы въ прежнее наше около береговъ его плаваніе не видали ничего, кромѣ горъ, покрытыхъ снѣгомъ; суровой же видъ обгорѣлыхъ острововъ Курильскихъ, кои мы недавно оставили, не увеселялъ зрѣніе. Самая простая зелень, покрывавшая посредственной высоты горы, стоящія на берегу рядами, заставляла насъ хвалить красоты Сахалина съ живѣйшимъ чувствованіемъ. Деревья вдали росту невысокаго, а ближе къ берегу только лѣсочки. Мы видѣли здѣсь многія въ берегъ углубленія, въ кои, казалось вливаются малые источники. Сіи мѣста обѣщаютъ удобное положеніе къ населенію; но мы не примѣтили ни малѣйшихъ къ тому признаковъ. Внутренность берега весьма единообразна; съ трудностію находили мы отличныя мѣста. Въ числѣ оныхъ была довольно высокая, плоская гора, отличающаяся тремя остроконечіями, стоящими на ея срединѣ, по коимъ и названа нами Тіарою. Она лежитъ въ широтѣ 49°,57',00", долготѣ 216°,14',30". Отъ мыса Белинсгаузена до параллели горы сей простирается берегъ NW 30°.
   Іюля 20 го въ полдень находились мы въ широтѣ 49°,57',02", долготѣ 215°,48',13". Наблюденія показали теченіе 14 миль въ сутки къ сѣверу. Предполагаемая мною вышеупомянутая пристань лежала тогда отъ насъ на SW 6°, а выдавшаяся на сѣверѣ оконечность, названная мысомъ Римникомъ и лежащая въ широтѣ 50°,10',30", долготѣ 215°,57',00", на NW 30°. Въ сіе время разстояніе наше отъ берега было 8 миль; глубина 60 саженей, грунтъ зеленой илъ.

21

   Благопріятствовавшій намъ по утру вѣтръ перемѣнился въ NW ой, и былъ довольно свѣжъ съ крѣпкими порывами. Онъ принудилъ насъ лавировать и приближаться чрезъ то къ берегу на 3 и 2 1/2 мили, гдѣ находили глубину 40 саженей. Великая зыбь отъ N, произшедшая нечаянно въ 6 часовъ при умѣренномъ вѣтрѣ, казалась быть предвѣстницею шторма. Ртуть въ барометрѣ, стоящая и до того еще очень низко, опустилась теперь съ 29,35 на 29, 15. Въ 8 часовъ сдѣлался дѣйствительно крѣпкой вѣтръ отъ N, однако въ 11 часовъ преобратился въ умѣренный. За симъ кратковременнымъ крѣпкимъ вѣтромъ слѣдовалъ густой туманъ, хотя вѣтръ и оставался сѣверной. На разсвѣтѣ пошли мы опять къ берегу, къ которому при слабомъ сѣверномъ вѣтрѣ приближались медлѣнно. Въ полдень лежала отъ насъ гора Тіара на NW 75°, мысъ Римникъ на NW 46°, устье рѣчки или, малой заливъ прямо на W. Разстояніе отъ берега было около 10 миль. Найденная наблюденіями широта 49°,56',35", долгота 215°,43',50", десятью милями южнѣе и двумя восточнѣе, нежели выходило по счисленію. Теченіе къ сѣверу благопріятствовало намъ не долго. Теченіе къ югу кажется быть здѣсь господствующимъ въ сіе время года; оно бываетъ даже и при южныхъ вѣтрахъ. Сіе стремленіе теченія подало мнѣ поводъ несправедливо думать, что островъ Сахалинъ въ широтѣ 51° или 52° долженъ раздѣляться проливомъ, простирающимся отъ NW на SO. Долго я льстился тщетною надеждою къ открытію онаго.

22

   Приближившись къ мысу Римникъ на 5 или 6 миль, легли мы въ дрейфъ. На разсвѣтѣ 29 го Іюля лежалъ онъ отъ насъ на NWtW. Вмѣсто того, чтобы найти за мысомъ симъ великую губу или по крайней мѣрѣ примѣтную перемѣну въ направленіи берега, что предполагать заставляли находящіяся отъ него на NW горы, увидѣли мы, что берегъ идетъ отъ сей оконечности въ прежнемъ направленіи NtW, и притомъ столь низокъ, что видѣнъ только въ близкомъ разстояніи. Сей низменной берегъ простирается далеко во внутренность и примѣтенъ особенно тѣмъ, что онъ на N гораздо гористѣе. Здѣсь видны прекраснѣйшія долины и холмы. Онѣ покрыты тучною травою, а сопредѣльныя имъ горы высокимъ лѣсомъ. Сія часть Сахалина должна быть плодоносна и требуетъ малаго воздѣлыванія, котораго слѣдовъ однако мы нигдѣ не примѣтили. Киты, сивучи и тюлени показывались во многихъ мѣстахъ близъ берега; безчисленное множество птицъ окружало корабль со всѣхъ сторонъ. Въ полдень находился отъ насъ мысъ Римникъ на WNW; высокая плоская гора на NW 48°; гора Тіара на SW 50°. Въ семъ положеніи опредѣлена наблюденіями широта 50°,9', 4", долгота 215°, 59', 40". Разстояніе наше отъ берега въ часъ по полудни было около 2 миль, гдѣ глубина 29 сажени. Какъ скоро начали мы держать курсъ отъ берега, вдругъ настало безвѣтріе, продолжавшееся до 3 хъ часовъ слѣдующаго утра. Послѣ сдѣлался слабой вѣтръ отъ SSO, которымъ поплыли мы вдоль берега на NNW, въ разстояніи отъ наго на 4 и 5 миль, такъ что никакое мѣсто не могло скрыться отъ нашего зрѣнія. Глубина была 35 саженей; бурунъ у берега вездѣ весьма силенъ, коего шумъ слышали мы ясно. Нѣсколько выдавшаяся въ море часть берега, отличавшаяся темноватою зеленью, и низменная оконечность, заставляли меня сначала полагать, что здѣсь находится мѣсто для якорнаго стоянья; однако я скоро потомъ удостовѣрился въ противномъ.
   Близость, въ коей находились мы отъ берега, позволяла видѣть ясно, что нигдѣ не было залива. Въ полдень лежалъ отъ насъ высокой, очень плоской, мало по малу унижающійся мысъ на NW 18°,30'; южная оконечность, примѣтная по желтому своему цвѣту, мною полагаемой гавани, на NW 88°; высокая плоская, прежде мною упоминаемая гора на NW 11°. Въ семъ положеніи корабля опредѣлена широта 50°,22',24", долгота 215°,54',42". Разстояніе отъ берега было 3 1/2 мили; глубина 26 саженей; грунтъ жидкой илъ. Мысъ, въ полдень находившійся отъ насъ на NW 18°,30', назвалъ я мысомъ Ратмановымъ, по имени старшаго своего Лейтенанта. Онъ лежитъ въ широтѣ 50°,43',00", и долготѣ 216°,5', 45".
   При слабомъ восточномъ вѣтрѣ продолжали мы плыть къ N. Ряды новыхъ горъ открывались, но ни одна изъ нихъ не отличалась ни особенною высотою, ни видомъ. Берега здѣсь вообще утесисты и желтаго цвѣта. Въ 5 ть часовъ по полудни находились мы въ 8 миляхъ отъ берега, гдѣ глубина была 26 саженей, грунтъ каменистый. Сія глубина и каменистый грунтъ подавали мнѣ причину думать, что можетъ быть отъ мыса, ограничивавшаго нашъ горизонтъ на сѣверѣ, такъ какъ и отъ мыса Терпѣнія, простирается далеко въ море каменистой рифъ. Такое, впрочемъ можетъ не неосновательное, предположеніе, также мрачная, туманная погода и восточной вѣтръ побудили меня удалиться къ ночи отъ берега. Въ 6 часовъ по полудни прояснилось. Мысъ Ратмановъ находился тогда отъ насъ на NW 33°, въ 14 миляхъ; въ то же время видѣли мы на W малой заливъ, въ коемъ, судя по положенію берега, должно быть хорошее якорное мѣсто. Входъ сего залива шириною около мили, въ серединѣ его видѣнъ былъ большей камень. Сей заливъ лежитъ въ широтѣ 50°,35',30", въ долготѣ 216°,08',00". Въ 7 часовъ показался весь мысъ Ратмановъ, простирающій низменную свою оконечность весьма далеко въ море. Продолженіе берега къ W видно было ясно. Направленіе его уклоняется гораздо болѣе къ западу, ибо отъ мыса Римника до мыса Ратманова берегъ шелъ NW 8°; а отъ сего послѣдняго мыса взялъ направленіе NW 30°. Дальнѣйшій видѣнный нами въ 8 часовъ берегъ лежалъ на NW 34°, а мысъ Ратмановъ въ то же время на NW 43°. Ближайшее разстояніе наше отъ берега было тогда около 10 миль, гдѣ глубина была 57 саженей.
   Теченіе продолжалось многіе дни уже отъ сѣвера, со скоростію около мили въ часъ; почему мы и продолжали плыть ночью подъ малыми парусами къ N. Въ часъ пополуночи, находившись по счисленію противъ мыса Ратманова, легли въ дрейфъ; а на разсвѣтѣ пошли прямо на W; но пасмурная и туманная погода не позволяла видѣть берега. Въ 7 часовъ покрывалъ насъ весьма густой туманъ. Глубина уменьшилась до 35 саженей; мы легли въ дрейфъ. Вѣтръ дулъ свѣжій отъ SO. Въ 10 часовъ туманъ началъ разсѣваться; но берегъ еще покрывался онымъ. Находясь отъ берега въ разстояніи около 7 милъ, что я заключалъ по глубинѣ, уменьшившейся до 48 саженъ, надѣялись увидѣть оной скоро и не желая потерять ни одной минуты при наступленіи ясной погоды, которой скоро ожидали, плыли подъ малыми парусами прямо къ берегу. Въ 11 часовъ увидѣли песчаной край берега, скоро потомъ примѣтили ясно со шканецъ и бурунъ у онаго; но берегъ и высокія далѣе во внутренности земли горы покрывались еще мрачностію. Мы находились отъ берега едва въ 3 хъ миляхъ, гдѣ глубина была 25 саженей, грунтъ песокъ и раковины; тогда мы поворотили и легли въ дрейфъ къ востоку въ надеждѣ, что полуденное солнце разсѣетъ туманъ. Въ сіе время видны были только мысъ Ратмановъ и сѣвернѣйшая вчера уже видѣнная нами оконечность, также и вершины горъ, лежащихъ между сими мысами далеко во внутренности острова. Въ полдень опредѣлена наблюденіями широта, 51°,5',57", долгота 215°,8',10". Мысъ Ратмановъ лежалъ тогда отъ насъ прямо на S, а сѣвернѣйшая оконечность на SW 55°. Послѣднюю назвалъ я именемъ Астронома Делиль де ла Кроэра сопутствовавшаго Капитану Чирикову въ его Экспедиціи къ берегамъ Америки въ 1741 году. Она лежитъ подъ 51°,01',30" широты и 216°,18',00" долготы. Туманъ висѣлъ еще надъ берегомъ; въ 4 часа только началъ разсѣваться. Мы тотчасъ пошли тогда къ берегу и приближались къ нему опять на 3 мили. Кромѣ мысовъ Ратманова и Делиль, соединяющихся между собою низменнымъ песчанымъ берегомъ и хребтомъ высокихъ горъ, лежащихъ между оными далеко во внутренности, весь остальной берегъ былъ весьма не ясно видѣнъ. Итакъ мы принуждены были лечь въ дрейфъ и ожидать не удастся ли осмотрѣть сіи мѣста еще до захожденія солнца; но противъ ожиданія нашего туманъ сдѣлался еще гуще и вѣтръ сильнѣе. Великая зыбь отъ О предвѣщала крѣпкой вѣтръ отъ О, которой и послѣдовалъ. Оставаться въ близкомъ разстояніи отъ берега при крѣпкомъ вѣтрѣ, дующемъ прямо на оной, было опасно, итакъ зарифя марсели держали сколько возможно ближе къ вѣтру на OtN.

28

   Буря и безпрестанной туманъ продолжались съ 25 го до 29 го дня, во время коихъ показывался намъ берегъ рѣдко, да и то на малыя только мгновенія. Лотъ былъ единственнымъ нашимъ путеводителемъ. Но какимъ и онъ могъ служить пособіемъ у береговъ совсѣмъ неизвѣстныхъ? Сколь многихъ заботъ избавились бы мы, естьли бы знали прежде, что у сего берега нѣтъ ни острововъ, ни мѣлей, ни рифовъ, каковые встрѣчаются часто у другихъ береговъ и въ дальнѣйшемъ разстояніи! 28 го дня погода позволяла намъ приближаться опять къ берегу, отъ коего удалилъ насъ въ предъидущей день крѣпкой NW вѣтръ на 35 миль. Не задолго предъ захожденіемъ солнца усмотрѣли мы ясно мысъ Делиль съ лежащими близъ него высокими горами, составляющими предѣлъ гористой части Сахалина; ибо къ сѣверу отъ сего мыса, кромѣ двухъ холмовъ величины посредственной, нѣтъ больше никакихъ возвышенностей. Весь берегъ низменъ, покрытъ малымъ лѣсомъ и вообще песчаной. Лаперузъ, также при изслѣдованіи своемъ западной стороны Сахалина нашелъ въ параллели 51° берегъ, состоящій изъ одного только песку. Островъ Сахалинъ не ширѣ здѣсь 50 миль; итакъ заключать надобно, что онъ между 51° и 52,° чрезъ всю ширину свою долженъ состоять изъ одного только песку, или что Сахалинъ состоитъ изъ двухъ острововъ, соединяющихся здѣсь весьма низкимъ перешейкомъ.

29

   Іюля 29 го начала погода опять намъ благопріятствовать. По безвѣтріи, продолжавшемся нѣсколько часовъ, насталъ слабой вѣтръ отъ SSW, при которомъ продолжали мы дальнѣйшія свои изслѣдованія. Въ полдень опредѣлена наблюденіями широта 51°,14',44", долгота 216°,8',40". Въ 3 часа по полудни находились мы отъ берега въ 7 миляхъ, гдѣ глубина была 30 саженей, грунтъ илъ. Мы плыли вдоль берега, сообразуясь съ открывавшимися болѣе и болѣе новыми мѣстами на сѣверѣ, NNW, NtW, N и наконецъ NtO сколько возможно въ близкомъ разстояніи, такъ что часто отстояли отъ берега не далѣе 3 хъ миль. И по сіе время все еще я думалъ, что сѣверная часть Сахалина, коей послѣдняя къ N оконечность должна лежать подъ 54° широты, и южная, мимо которой теперь проходили, составляютъ два особенные острова. Бывъ въ такихъ мысляхъ, полагалъ я при усмотрѣніи каждой вновь открывавшейся оконечности, что оная есть послѣдняя южнаго острова; но сія надежда моя скоро оказалась тщетною.

30

   Въ 4 часа по полудни показался высокой берегъ на NW, имѣвшій видъ острова по срединѣ песковъ, его окружающихъ. Далѣе во внутренность острова покрывались всѣ мѣста густымъ лѣсомъ. Мнѣ казалось не невѣроятнымъ, что гористой берегъ на NW былъ тотъ самой, которой назвалъ Лаперузъ мысомъ Бутенъ. Въ 8 часовъ вечера увидѣли мы оконечность, казавшуюся намъ предѣломъ песчанаго берега; она лежала отъ насъ на NW 40° и примѣтна очень по своему холму кругловатаго вида. Сію оконечность, находящуюся въ широтѣ 51°,53',00" и долготѣ 216°,46',30", назвалъ я мысомъ Песчанымъ. Она не составляетъ предѣла песчанаго берега, продолженіе коего за оною къ сѣверу есть одинаково съ южнымъ. За нею лежитъ заливъ глубины довольной. На разсвѣтѣ казался намъ песчаной мысъ на SWtS въ разстояніи около 20 миль. Желая извѣдать заливъ за сею оконечностію обстоятельно и надѣясь, можетъ быть, найти здѣсь проливъ, раздѣляющій островъ, приказалъ я держать SW; но вѣтръ, сдѣлавшійся скоро потомъ прямо отъ SW, принудилъ насъ плыть на WNW; однако мы приближились между тѣмъ столько, что могли уже видѣть задней низменной берегъ залива. Въ одномъ мѣстѣ только оставалось немалое пространство, которое все еще ласкало меня обманчивою надеждою; оно находилось отъ насъ въ 8 часовъ на NW. Даже съ саленга не усматривали тамъ берега, хотя разстояніе наше отъ берега было едва 10 миль и глубина 17 саженей. Я тотчасъ сталъ держать курсъ къ сему мѣсту; но по прошествіи одного только часа, увидѣли и тутъ соединеніе береговъ съ марса, а скоро потомъ и со шканецъ.
   Въ полдень находились отъ насъ на NW пять валообразныхъ холмовъ, которые представлялись цѣпью острововъ на сей безмѣрной ровнинѣ. И здѣсь весь берегъ, также какъ и на югѣ, едва возвышается надъ поверхностію моря. Онъ состоитъ изъ одного песку и нѣсколько далѣе во внутренность острова покрывается густымъ, низкимъ лѣсомъ. На NWtN видѣнъ былъ также песчаной холмъ, отличавшійся нѣсколько своею высотою и плоскимъ видомъ. Въ полдень опредѣлена наблюденіями широта 59°,17',29", долгота 216°,38',28"; разстояніе наше тогда отъ берега было 5 1/2 миль; глубина 15 саженей. Склоненіе магнитной стрѣлки, которое со времени прихода нашего къ сему берегу не превышало никогда одного градуса поперемѣнно къ востоку и западу, найдено среднимъ числомъ изъ утреннихъ и вечернихъ наблюденій = 0,57' западное.
   Съ полудня начала глубина мало по малу уменьшаться. Сіе обстоятельство принудило насъ держать нѣсколько далѣе отъ берега. Въ 5 часовъ находились мы уже отъ онаго въ 9 ти миляхъ, гдѣ глубина была только 10 саженей. Лотъ бросали съ обоихъ руслиновъ безпрестанно. Глубина уменьшилась неожиданно отъ 10 ти до 8, скоро потомъ до 5 ти и вдругъ послѣ до 41 саженей по обѣимъ сторонамъ. Мы немедлѣнно поворотили и легли OSO. Глубина оставалась нѣсколько минутъ еще 41°, но скоро потомъ начала опять увеличиваться. Во время ночи держались мы подъ малыми парусами на NO. Сія отмѣль, первая найденная нами у сего берега, при меньшей съ нашей стороны осторожности могла бы сдѣлаться опасною; потому что глубина уменьшилась вдругъ до трехъ саженей. Она лежитъ въ широтѣ 52°,20', долготѣ 216°,42',00", и вѣроятно, простирается на многія мили къ сѣверу и югу, а отъ берега въ море на разстояніе около 10 ти миль. Грунтъ находили мы здѣсь вездѣ мѣлкой песокъ съ кусочками звѣздъ морскихъ. Прежде нашествія нашего на отмѣль произвели мы съ Г. Горнеромъ въ сей день наблюденія при благопріятствовавшихъ обстоятельствахъ и пятью вычисленіями лунныхъ разстояній нашли долготу, въ полдень 216°,39',10". А сію долготу и хронометры наши показывали.
   Берегъ, которой отъ Песчанаго мыса простирается прямо къ сѣверу, составляетъ противъ найденной нами отмѣли оконечность, отъ коей направленіе его почти нимало не перемѣняется. Онъ также низменъ, песчанъ и покрытъ мѣлкимъ лѣсомъ. Вблизи онаго разсѣяны холмы. Послѣднюю оконечность достойную примѣчанія по отмѣли, назвалъ я Мысомъ Отмѣли. Онъ лежитъ въ широтѣ 52°,32',30", долготѣ 216°,42',30" и отличается посредственной высоты холмомъ.

Іюль. Августъ. 1--2

   Сей, единообразіемъ своимъ наводившій на насъ скуку, низменной, песчаной берегъ простирался еще далѣе къ сѣверу, и лишилъ насъ чрезъ то совсѣмъ уже надежды найти здѣсь раздѣленіе Сахалина. При захожденіи солнца находился отъ насъ сѣвернѣйшій, одинъ изъ двухъ видѣнныхъ холмовъ прямо на W. Я полагалъ широту его 52°,42',30". Далѣе къ сѣверу отъ него не показывалось никакого отличающагося предмета, Берегъ, простиравшійся такъ далеко, пока могло досязать зрѣніе, казался все низменнымъ, песчанымъ. Въ 9 часовъ легли въ дрейфъ. Въ 29 e и 30 е число Іюля осмотрѣли мы съ великою точностію около 80 миль сего берега. Безъ случившейся чрезвычайно хорошей погодѣ не могли бы мы подходить къ нему такъ близко; ибо онъ часто скрывался въ разстояніи 7 и 6 милей. Мы опасались, что по двудневной ясной погодѣ скоро послѣдуетъ худая, и опасались не безъ причины. По безвѣтріи и густомъ туманѣ, скрывавшемъ отъ насъ совсѣмъ берегъ и продолжавшемся чрезъ весь 31 день Іюля, насталъ ночью на 1 е Августа крѣпкой вѣтръ отъ О прямо на берегъ. Глубина была 26 саженей, слѣдовательно находились мы недалеко отъ берега. Итакъ долженствовали поставить столько парусовъ, сколько возможно было и стараться удалиться отъ онаго. Въ полдень сдѣлался вѣтръ еще крѣпче, но намъ удалось достигнуть глубины въ 50, а подъ вечеръ и въ 80 саженей. Ночью вѣтръ сталъ стихать постепенно, а поутру 2 го Августа отошелъ къ N, тогда мы взяли курсъ W прямо къ берегу, которой увидѣли въ 2 часа по полудни. Онъ былъ въ семъ мѣстѣ посредственной высоты, однако гораздо возвышеннѣе видѣннаго нами прежде къ S; напротивъ того къ N не видно было ничего, кромѣ песчаной низменности съ малою коническою горою, бывшею предѣломъ нашего горизонта на сѣверѣ, и находившеюся отъ насъ въ 2 часа, скоро по усмотрѣніи берега, на NW 60°. Ближайшее разстояніе отъ насъ было 9 миль; глубина 38 саженей. Въ полдень по наблюденіямъ широта 53°,28',4", долгота 216°,19',15"; слѣдовательно находились мы 45 милями сѣвернѣе холма, видѣннаго нами 30 Іюля въ широтѣ 52°,42',". Мы должны были идти назадъ къ сему холму для связанія съ онымъ нашей описи; по сей причинѣ назвалъ я его холмомъ Соединенія. Но прежде, нежели направили путь къ нему, держали прямо W къ одной довольно выдавшейся оконечности, между которою и лежащимъ за нею гористымъ берегомъ казался быть большой заливъ. Я имѣлъ великое желаніе найти у сѣверной части Сахалина якорное мѣсто, и на ономъ остановиться, почему и не хотѣлъ оставить залива сего неизвѣданнымъ. Въ половинѣ 1 го часа оказалось однако, что предполагаемое устье мнимаго залива было не иное что, какъ низменной повсюду песчаными мѣлями окруженной берегъ, гдѣ бурунъ весьма силенъ. Итакъ мы перемѣнили курсъ свой на SW. Берегъ простирался здѣсь до StW и состоялъ изъ одной песчаной низменности. Въ нѣкоторыхъ токмо мѣстахъ показывались нѣсколько выдавшіяся оконечности, между которыми находятся глубокія пониженія, казавшіяся издали заливами; но близкое, часто не болѣе трехъ миль, разстояніе, въ каковомъ проходили мы мимо берега, удостовѣрило насъ въ противномъ. Бурунъ у берега былъ вездѣ весьма силенъ. Во многихъ мѣстахъ простирались узкіе надводные рифы далеко въ море, въ близости коихъ глубина вдругъ уменьшалась, что принуждало насъ часто перемѣнять курсъ отъ SW до SOtS, и удаляться отъ берега на 7 и 8 миль; однако, не взирая на то, не скрылось отъ насъ ни одно мѣсто. При умѣренномъ вѣтрѣ и теченіи къ югу плыли мы такъ скоро, что я надѣялся усмотрѣть холмъ Соединенія до захожденія еще солнца. Въ 5 часовъ по полудни показались далеко во внутренности берега нѣкоторыя немалыя возвышенія, а въ 7 часовъ и другія, лежащія далѣе къ югу, также и одна оконечность, отъ коей направленіе берега склоняется нѣсколько къ западу. Сію оконечность, лежащую въ широтѣ 52°,57',30" долготѣ 216°,42',00'', назвалъ я по имени уважаемаго мною друга Статскаго Совѣтника Вирста. Въ 8 часовъ увидѣли мы ясно холмъ Соединенія. Усмотрѣніе онаго было для насъ немаловажно; ибо я опасался уже, чтобы не оставить на картѣ нашей безъ точнаго опредѣленія пространства на нѣсколько миль. Хотя мы и находились отъ холма Соединенія въ 19 миляхъ; однако естьли раздѣлить сіе разстояніе по поламъ и принять, что мы 30 Іюля подъ вечеръ, когда лежалъ отъ насъ сей холмъ прямо на W, могли осмотрѣть отъ него берегъ на 9 1/2 миль къ сѣверу {Сіе разстояніе уменьшается еще двумя милями; потому, что мы послѣ того, когда лежалъ отъ насъ сей холмъ прямо на западъ, плыли полчаса к.ъ сѣверу.}, равномѣрно 2 го Августа на 9 1/2 миль къ югу; то и должно быть вѣроятнымъ, что отъ осмотра нашего не скрылось ничто примѣчательное.

4

   Чрезъ всю ночь и весь слѣдующій потомъ день продолжалось безвѣтріе, сопровождавшееся густымъ туманомъ. Въ полдень на нѣсколько мгновеній прояснилось и мы могли взять полуденную высоту солнца. Наблюденія въ широтѣ 52°,53',5", долготѣ 215°,46' показали теченіе 21 милю въ сутки, прямо къ югу, Въ 6 часовъ по полудни при совершенномъ безвѣтріи опустилъ Г. Горнеръ въ море Сиксовъ термометръ. Теплота воздуха была 9°; на поверхности воды 6°; въ глубинѣ же 80 ти саженей опустилась ртуть на 1 градусъ ниже точки замерзанія. Къ ночи сдѣлался слабой вѣтръ отъ юга. Обозрѣвъ берегъ до 53°,30' широты, могли мы, не взирая на туманъ, еще продолжавшейся, плыть опять къ сѣверу; почему и начали держать курсъ подъ малыми парусами 4 NNW и NWtN. Августа 4, не за долго предъ полуднемъ туманъ разсѣялся. Мы опредѣлили широту 53°,44',15", долготу 216°,13',43", при семъ оказалось теченіе 10 миль на NOtN, которое удалило насъ отъ видѣннаго на сѣверѣ послѣдняго признака далѣе, нежели мы полагали. Итакъ, чтобы опять увидѣть оный, поплыли мы на SW. Въ 2 часа усмотрѣли берегъ; въ 4 часа приближились къ нему на разстояніе 7 ми миль, гдѣ глубина найдена 37 саженей. Мы признали всѣ предметы видѣнные нами 2 го Августа. Малая коническая гора, бывшая тогда предѣломъ зрѣнія нашего на сѣверѣ, лежала теперь на WSW; выдавшаяся же оконечность, за коею искали мы залива тщетно, на SW. Къ сѣверу отъ конической горы имѣетъ берегъ видъ одинаковой. Онъ состоитъ изъ умѣренной, ровной возвышенности, оканчивающейся низменнымъ, песчанымъ берегомъ. Здѣсь находятся многія оконечности, между коими, какъ кажется издали, будто бы должно быть не большимъ заливамъ; но въ самомъ дѣлѣ онѣ соединяются одна съ другою. Въ одномъ только мѣстѣ за выдающеюся далеко въ море оконечностію не видно было соединенія берега. Здѣсь, казалось, находится устье рѣчки. Сія весьма отличающаяся отъ прочихъ оконечность лежитъ въ широтѣ 53°,40',00" и долготѣ 216°,53',00". Я назвалъ ее мысомъ Клокачева.

8

   Въ четыре часа перемѣнили мы курсъ на NW, а потомъ NWtN, и видѣли еще продолженіе одинакаго, вновь открывавшагося, низменнаго берега. Въ 5 часовъ принудилъ насъ густой туманъ, помрачившій весь берегъ, лечь въ дрейфъ и скоро потомъ удалиться отъ земли. Вѣтръ дулъ умѣренной отъ SSW при пасмурной погодѣ. За симъ послѣдовалъ свѣжій отъ OSO съ густымъ туманомъ, продолжавшимся непрерывно четверо сутокъ. Во все сіе время лавировали мы, не удаляясь далеко отъ берега. Величайшая глубина, до коей доходили, была 72 сажени. Судя по оной полагали мы разстояніе отъ берега 18 или 20 миль. Августа 8 въ 4 часа по полуночи туманъ началъ проходить; въ 5 часовъ увидѣли мы берегъ, простиравшійся отъ SW на NW. Здѣсь казалось намъ, что мы перенесены въ другую часть свѣта. Вмѣсто низменнаго песчанаго берега, вдоль коего плыли мы болѣе двухъ недѣль, представился вдругъ высокой гористой берегъ съ нѣкоторыми зеленѣвшимися между горъ ложбинами. Онъ былъ вообще утесистъ и во многихъ мѣстахъ казалось состоялъ изъ мѣловыхъ горъ. На NW отъ насъ находился большой мысъ, отъ коего направленіе берет склоняется къ западу. Сей мысъ назвалъ я Левенштерномъ, по имени третьяго своего Лейтенанта. Онъ лежитъ въ широтѣ 54°,3', 15", долготѣ 236°,47',30". Предъ нимъ великой камень.
   Между сею частію берега и осмотрѣнною нами прежде четыредневнаго тумана оставался промежутокъ, коего мы не видали; почему и должно было итти назадъ къ S и отыскать послѣднее опредѣленное мѣсто, отъ котораго щитали мы себя въ 20 миляхъ. Вѣтръ дулъ свѣжій отъ SO при пасмурной, туманной погодѣ, бывшей причиною, что мы принуждены были пройти назадъ 18 миль, пока могли узнать видѣнное 4 го Августа послѣднее мѣсто. Мы усмотрѣли его въ 8 часовъ и пошли обратно къ N, въ разстояніи отъ берега не болѣе 3 миль, гдѣ глубина была 25 саженъ. Отъ мыса Левенштерна къ сѣверу показались послѣ еще четыре оконечности, изъ коихъ въ каждой полагалъ я найти сѣвернѣйшій мысъ Сахалина. Немногимъ южнѣе мыса Левенштерна видна была у самаго берега долина, окруженная по большей части высокими горами. Здѣсь, вѣроятно, впадаетъ въ море источникъ. На сей долинѣ стояли два дома, первые видѣнные нами на восточномъ берегу Сахалина. Въ другомъ мѣстѣ недалеко отъ долины казался быть заливецъ между двумя оконечностями; но и сіи соединяются узкою, продолговатою низменностію. Надежда наша найти здѣсь якорное мѣсто мало по малу совсѣмъ уничтожалась. Отъ мыса Левенштерна до самой крайней на сѣверѣ оконечности острова имѣетъ берегъ видъ суровой. Нигдѣ непримѣтно даже и признаковъ растѣній. Весь берегъ, которой Англичане на морскомъ своемъ языкѣ назвали бы, ironcoast (желѣзнымъ), вообще почти одинаковъ и состоитъ изъ чернаго гранита съ бѣлыми пятнами. Въ разстояніи отъ онаго width="12.94%">

104,38,00

100,17,31

Нѣтъ

11,7,30

7

(33,27,30)

33,24,00

101,59,45

106,5,00

101,23,15

8

(33,38,00)

33,31,30

102,45,00

106,48,00

102,7,38

9

(33,2,30)

32,52,12

106,31,00

(101,41,15)

10

31,54,00

31,40,00

101,55,45

106,15,00

101,16,15

SO 66

34

4

5,52,32

11

31,7,41

З1,7,36

101,20,00

105,55,00

100,40,41

  -- Нѣтъ

12

29°,58',35

29°,58',54

100°,22',30"

105°,22',00"

99°,41',34"

O

21

1

13

28,30,50

28,26,00

99,37,15

104,52,00

98,55,26

SO 74°

16

1

14

26,36,47

26,46,12

100,15,30

105,35,00

99,32,30

NO 26

13

1

15

24,58,00

24,54,30

101,19,45

106,50,00

100,36,14

SO 67

11

1

16

23,38,51

23,28,54

103,8,00

108,20,00

102,23,2 3

SW 58

18

1

5°,51',30"

17

22,47,50

22,47,48

105,27,50

110,21,00

105,42, 17

W

18

1

4°,2' по

амплит.

18

22,22,35

22,18,24

107,4,35

106°,47',8"

112,16,00

106,18,6

SO 80

24

1

5,49,15

19

(21,35,00)

21,32,00

108,46,15

108,4,12

113,42,00

107,58,59

5,18,45

20

21,18,00

21,12,00

110,00,00

114,59,00

109,11,58

SW 55

12

2

21

20°,58',00"

20°,54',00"

111°,16',50"

115°,27',00"

110°,27',32"

SO 72°

13

1

5°,11',30"

22

(20,17,30)

20,10,15

116,39,00

(111,31,30)

23

18,44,56

18,29,55

114,38,30

118,57,00

115,47,20

SO 31

18

2

24

17,16,55

17,16,9

116,48,45

121,00,00

115,56, 39

SW 62

6

1

25

16,19,43

16,16,00

119,5,40

123,13,00

118,12,38

SW 25

7

1

4,26,30

26

15,26,26

15,24,20

121,6,00

125,10,00

120,12,2

3

1

4,39,00

27

14,30,35

14,30,25

123,3,30

127,10,00

122,8,36

  -- Нѣтъ

3,26,40

28

13,51,47

13,47,50

124,39,21

128,48,00

123,43,31

SO 39

5

1

4,58,20

29

13,23,19

13,20,7

125,47,30

124,41,30

129,58,00

124,50,44

SO 39

4

2

3,40,30

30

12,42, 22

12,38,12

127,17,30

125,57,30

131,29,00

126,19,48

SO 28

4

1

4,20,15

Маій.

1

11,41,6

11,59,5

129,38,45

128,38,45

133,49,00

128,40,7

SW 74

8

1

4,6,25

2

10,39,50

10,41, 54

131,53,15

130,54,00

135,59,00

130,53,41

N

2

1

3,57,13

3

9°,47',17"

9°,51',15"

133°,47',30"

137°,58',00"

132°,47',00"

NO 71°

6

1

4,44,50

4

9,39,00

9,38,30

135,52,3

134,46,30

140,00,00

134,50,37

  -- Нѣтъ

3,21,35

5

9,19,53

9,20,00

138,7,45

142,1,00

137,5,22

NW 86

15

1

2,14,30

6

8,55,59

8,56,50

139,58,21

143,41,00

1,38,35,3

NO 84

10

1

2,15,35

7

8,27,12

140,41,30

149, 37,30

11

42°,6',30"

  

ТАБЛИЦА V.

Путь кораблей Надежды и Невы отъ Ост. Св. Екатерины къ Вашингтоновымъ островамъ .

Время

Термометръ въ полдень

Морской барометръ.

Вѣтръ, погода и морскія наблюденія.

1804

Февраль.

  
  
  
  
  

3ч,00

21ч

  

4

23,3

29,78

29,76

   N тихій вѣтерокъ и ясная погода. Въ 18ч снялися съ фертоинга и начали готовиться въ путь. Пунктъ отшествія въ широтѣ 27°,19',30" S, въ долготѣ 47°,56',00" западной.

5

20,1

29,72

29,76

   NNO тихій вѣтерокъ и облачно. Въ 4ч часа съ нашедшимъ шкваломъ вѣтръ отошелъ къ Югу, снялись съ якоря и поставили паруса. Въ 7ч взялъ я мое отшествіе отъ NO го мыса острова Св. Екатерины, лежавшаго на SW 82°,15' въ разстояніи около 5 миль.

6

20,0

29,76

29,76

   SO свѣжій вѣтръ, мрачная погода и дождь.

7

20,1

29,76

29,76

   OSO--OtN свѣжій вѣтръ и ясная погода. Въ 8ч въ широтѣ 18°,40' S, глубина по лоту 65 саж. грунтъ жидкой илъ.

8

20,5

29,84

29,80

   OtN--NNO свѣжій вѣтръ и ясная погода.

9

20,3

29,88

29,86

   NO свѣжій вѣтръ и ясная погода. Въ 14ч видѣли сильную струю простиравшуюся на NtO и StW чрезъ все видимое пространство. Въ полдень замѣчено по наблюденіямъ, что теченіе моря перемѣнилось отъ SW къ NNO.

10

19,5

29,90

29,60

   NNO сильной вѣтръ съ порывами и облачно. Южное наклоненіе магнитной стрѣлки 53°,7'.

11

19,1

29,48

29,40

   NNW--SWtW свѣжій вѣтръ, облачно и дождь, видѣли Албатроса и нѣсколько другихъ птицъ.

12

17,5

29,50

29,76

   SWtW сильной вѣтръ, облачно, послѣ выяснѣло.

13

16,2

29,80

29,90

   SW--WSW свѣжій вѣтръ и ясная погода. Сильное волненіе отъ SW.

14

15,0

29,90

29,90

   WSW--StO свѣжій вѣтръ и ясяая погода. Сильное волненіе отъ SW.

15

14,0

29,90

29,98

   S--SO легкій вѣтръ и облачно.

16

14,4

29,90

30,0

   NO--ONO легкій вѣтръ и пріятная погода. Южное накло неніе магнитной стрѣлки 57°,00'.

17

14.5

29,96

29.96

   ONO--N легкій вѣтръ и ясная погода. Въ 10ч съ линемъ въ 100 саж. не достали дна.

18

14,5

30,0

29,88

   NNO легкій вѣтръ и пріятная погода. Въ 1ч,53м,30с по среднему изъ двухъ разныхъ вычисленій разстоянія , долгота мѣста 57°,3',50". Въ 4ч43,45 по двумъ другимъ вычисленіямъ, долгота 56°,53',15" запад.

19

13,3

29,72

29,60

   N сильной вѣтръ и мрачная погода.

20

13,0

29,60

29,72

   N--W-- SSO сильной вѣтръ, шуманъ, громъ и молнія. Въ 8ч глубина по лоту 85 саженъ, грунтъ мѣлкой песокъ. Въ 10ч глубина 65 саженъ.

21

12,1

29,58

29,34

   SSO сильной вѣтръ и ясная погода. Въ 7ч глубина 60 саж. Въ 13ч тоже 60 саж. Въ 22ч 60 саж. Грунтъ желтой, черной и сѣрой мѣлкой песокъ. Видѣли множество морской травы и около корабля летало нѣсколько птицъ.

22

11,5

29,40

29,48

   S--W свѣжій вѣтръ и ясная погода. Въ 5ч глубина по лоту 60 саж. Грунтъ мѣлкой сѣрой песокъ.

23

11,9

29,34

29,26

   WNW--Штиль--NW легкій вѣтръ и пріятная погода. Въ 6ч глубина 7З саж. Въ 12ч и 24ч 75 саж. Грунтъ черной и желтой мѣлкой песокъ съ хрящемъ.

24

11,4

29,30

29,12

   W--N ровный вѣтерокъ и пріятная погода. Въ 9ч глубина 65 саж. мѣлкой черной песокъ съ мѣлкимъ же хрящемъ; видѣли множество черныхъ китовъ.

25

10,7

29,2

29,0

   NW--SW--О--NtO легкій вѣтръ и ясная погода. Въ 7ч глубина 80 саж. Въ 12ч 75 саж. Грунтъ хрящъ, ломаная ракушка и мѣлкой камень. Съ разсвѣтомъ увидѣли землю Штатовъ по компасу отъ SO до StO мысъ. Сантъ-Діего StO въ разстояніи около 36 миль. Въ 2Зс мысъ Сантъ-Жуанъ прямо на S въ разстояніи 33 мили. Около корабля множество китовъ.

26

9,0

28,96

28,50

   NNO--WNW--SW свѣжій вѣтръ и послѣ жестокой съ порывами. Въ 6ч прошли чрезъ сильную струю, простиравшуюся отъ NO до SW вплоть къ землѣ Штатовъ. Въ 7ч мысъ Санъ-Жуанъ на WtS въ разстояніи 36 миль; отъ онаго взялъ я новое отшествіе.

27

8,5

28,56

28, 70

   WSW сильный вѣтръ, частые шквалы и жестокое волненіе.

28

6,0

28,52

28,72

   WSW жестокой вѣтръ, шквалы, градъ, снѣгь и сильное волненіе.

29

3,0

28,72

28,96

   W--SW жестокой вѣтръ, шквалы и теплая мрачная погода.

Мартъ.

1

3,9

29,04

29,36

   SSW жестокой вѣтръ, сильные шквалы и темно облачная погода.

2

4,0

29,50

29,54

   WSW--SSO по тише, туманъ и мѣлкой дождь.

3

4,5

29,54

29,0

   NO къ NW--W легкій вѣтръ и пріятная погода.

4

5,8

29,12

28,90

   WSW--NW свѣжій вѣтръ, съ мрачною туманною погодою и мѣлкимъ дождемъ.

5

5,6

28,72

28,84

   NW къ SW легкій вѣтръ, туманъ и сильное волненіе отъ W.

6

5,0

28,98

29,12

   SW къ WSW легкій вѣтръ, туманъ и сильное волненіе отъ W.

7

4,8

28,96

28,90

   W свѣжій вѣтръ, мрачность и мѣлкой дождь, видѣли Пингвиновъ.

8

5,5

28,84

28,34

   WSW тихій вѣтръ, штиль и волненіе отъ W, видѣли Албатросовъ.

9

5,5

28,80

28,68

   WNW легкій вѣтръ и ясная погода, штиль.

10

5,6

28,72

28,82

   SSW--W легкій вѣтръ, пріятная погода и жестокое волненіе отъ W.

11

4,4

28,94

29,4

   W къ S сильной вѣтръ и шкваловатая погода, видѣли Албатросовъ и Квебрантагуессовъ.

12

3,4

28,96

28,90

   S къ ONO тихій вѣтръ и пріятная погода, послѣ сильный вѣтръ.

13

5,0

28,96

29,26

   OSO кѣ NWtN свѣжій вѣтръ съ порывами и ясная погода; видѣли болѣе Албатросовъ чемъ обыкновенно.

14

6,5

29,20

29,04

   NW къ N свѣжій вѣтръ и мрачность, видѣли большаго кита; съ линемъ въ 200 саженъ не доставали дна.

15

7,0

28,80

28,76

   N--NNO сильной вѣтръ облачно и шкваловатая погода.

16

7,5

28,96

28,66

   NW къ W легкій вѣтръ, послѣ жестокой съ сильными шквалами и волненіемъ.
на двѣ мили глубина 30 саженей, грунтъ каменистой. Въ семъ близкомъ разстояніи плыли мы въ параллель берега, имѣющаго направленіе отъ мыса Левенштерна до сѣвернаго NW 35°. Сей послѣдней, давно желанный нами, мысъ увидѣли мы наконецъ въ 10 часовъ предъ полуднемъ въ разстояніи около 25 миль; однако не могли опредѣлить широты его въ сей день. За часъ предъ полуднемъ небо помрачилось; дождь пошелъ сильной; берегъ закрылся, хотя и отстоялъ отъ насъ не далѣе 3 хъ миль, гдѣ глубина была 35 саженъ, грунтъ песчаный. Мы примѣтили здѣсь великую перемѣну въ цвѣтѣ морской воды. Она была мутна, желтовата. Г. Горнеръ нашелъ ее 8 ю гранами легче той, которую онъ свѣсилъ за день. Сія перемѣна должна произходить конечно отъ воды рѣки Амура, коей устье находится отъ сего мѣста на 1 1/2 градуса къ югу. Въ 1 часъ по полудни прояснилось. Сѣверной мысъ Сахалина лежалъ тогда отъ насъ прямо на W; мысъ Левенштерна въ то же время на SO 5°; глубина была 55 саженей, грунтъ каменистый. При крѣпкомъ SO вѣтрѣ и пасмурной, туманной погодѣ обошли мы наконецъ сѣверную оконечность острова. Въ половинѣ 4 часа по полудни находилась оная на S. Въ сіе время увидѣли мы высокой берегъ, простиравшійся далеко на SW. Пасмурная погода не позволяла усмотрѣть предѣла берега, вдавшагося между сѣвернымъ и сѣверозападнымъ мысомъ Сахалина, а потому и казался быть большимъ заливомъ. Берегъ, видѣнный на SW хотя также высокъ, но нестоль гористъ, какъ прилежащій къ сѣверному мысу Сахалина. Весьма свѣжій вѣтръ отъ OSO принудилъ насъ лечь въ дрейфъ подъ зарифлеными марселями. Мы примѣтили, что теченіе влекло насъ сильно къ берегу; глубина часъ отъ часу уменьшалась; а потому и слѣдовало держаться во время ночи далѣе въ море.

9

   Августа 9 го на разсвѣтѣ при пасмурной погодѣ и умѣренномъ О вѣтрѣ, поставивъ всѣ паруса, поплыли мы къ SW. Я полагалъ, что сѣверной мысъ находился отъ насъ въ семъ направленіи. Берегъ показался не прежде 9 часовъ и былъ тотъ самой, которой видѣли мы вчера въ туманѣ на SW отъ сѣвернаго мыса. Послѣдней усмотрѣли мы въ 10 часовъ, но не ясно за туманомъ. Онъ лежалъ на SW 5°; а сѣверозападный мысъ въ тоже время на SW 5°. Сіи обѣ оконечности были тогда отъ насъ въ равномъ разстояніи, около 15 миль, гдѣ глубина найдена 35 саженей, грунтъ песчаный, Онѣ составляютъ сѣверную сторону Сахалина и достойны особеннаго примѣчанія. Я назвалъ оныя ЕЛИСАВЕТА и МАРІЯ: да украсятся и процвѣтутъ сіи дикія и безплодныя мѣста именами любезными каждому Россіянину,
   Мысъ ЕЛИСАВЕТЫ, лежащій въ широтѣ 54°,24',30", долготѣ 217°,13',30", высокъ, каменистъ и оканчиваетъ цѣпь горъ, простирающихся отъ него къ югу. Онъ весьма примѣтенъ по множеству остроконечныхъ голыхъ камней, около коихъ не видно нигдѣ ни кустарниковъ, ни малѣйшей зелени и унижается постепенно къ морю. На покатости его стоитъ малой пикъ, а на самомъ краю большой высокой камень, окруженный малыми. Имѣя сей мысъ на W, представляется онъ въ весьма сходственномъ видѣ съ южною Камчатскою оконечностію или мысомъ Лопаткою; но только выше сего послѣдняго. На западной сторонѣ его выдается оконечность, которая составляетъ съ нимъ малой вовсе открытой съ моря заливъ.
   Мысъ МАРІИ, лежащій въ широтѣ 54°,17',30", долготѣ 217°,42',15", ниже мыса ЕЛИСАВЕТЫ. Онъ состоитъ изъ немногихъ холмовъ, почти одинакой высоты, а потому и имѣетъ видъ ровной возвышенности, склоняющейся постепенно къ морю, гдѣ оканчивается утесомъ, отъ коего простирается опасный рифъ къ NO. Великой бурунъ, видный въ томъ же направленіи, доказываетъ, что рифъ сей идетъ подъ водою далеко въ море. У сего мыса теченіе столь сильно, что можетъ преодолѣно быть только при свѣжемъ вѣтрѣ; почему осторожность требуетъ не подходить къ нему близко: въ противномъ случаѣ, естьли сдѣлается нечаянно вѣтръ отъ NW, можно легко подвергнуться опасности; потому что не льзя не полагать, чтобы рифъ не шелъ и еще гораздо далѣе, нежели какъ то мы примѣтили. Холмы, стоящіе близъ сѣверозападной оконечности Сахалина, также и вся вышеупомянутая равнина покрывались прекраснѣйшею зеленью, придававшею мѣсту сему видъ гораздо пріятнѣйшій, нежели каковой имѣютъ окружности сѣвернаго мыса, состоящія по большей части изъ голыхъ каменныхъ утесовъ.
   Между мысами ЕЛИСАВЕТЫ и МАРІИ находится великой заливъ, углубляющійся довольно во внутренность берега. Берега залива по большей части высоты умѣренной, а въ нѣкоторыхъ мѣстахъ столь низменны, что мы съ великою увѣренностію надѣялись найти здѣсь скрывавшееся отъ насъ хорошее якорное мѣсто, Въ таковой надеждѣ пошли мы въ сей заливъ; однако, приближившись къ берегу, усмотрѣли, что мы обманулись съ своемъ чаяніи. Заливъ сей повсюду окруженъ низменностями. При семъ увидѣли мы въ близости югозападнаго берега у подошвъ горъ прелестнѣйшую долину, и на оной селеніе, состоявшее по нашему щету изъ 27 ми домовъ. 35 человѣкъ сидѣли на берегу рядомъ. Это были первые жители Сахалина, которыхъ нашли мы въ сіе плаваніе. Я послалъ Лейтенанта Левенштерна на берегъ для полученія извѣстій о сихъ людяхъ и о странѣ, въ коей они обитаютъ. Полагая, что сюда переселились Татары съ противулежащаго берега Азіи, приказалъ я Г-ну Левенштерну не удаляться по выходѣ на берегъ далеко отъ онаго, и при малѣйшихъ подозрительныхъ признакахъ назадъ уѣхать. Гг. Горнеръ и Тилезіусъ, отправилися также съ нимъ въ два часа по полудни. Корабль лежалъ между тѣмъ въ дрейфѣ, въ разстояніи на 1 1/2 мили отъ берега. Глубина, уменьшавшаяся весьма правильно, найдена 9 саженей; до одиннадцати саженъ грунтъ вообще каменистый, а потомъ мѣлкой песокъ.
   Черезъ полчаса по отъѣздѣ пристало гребное судно къ берегу противъ селенія . Близкое разстояніе позволяло намъ наблюдать вѣрно всѣ движенія обѣихъ сторонъ. Островитяне, казалось, приняли нашихъ хотя и не враждебно, однакожъ и не весьма пріязненно. Гребное судно возвратилось въ 4 часа со слѣдующимъ извѣстіемъ: по приближеніи онаго къ берегу встрѣтили пріѣхавшихъ три человѣка, которые, судя по одѣянію, долженствовали быть начальниками. Каждой изъ нихъ имѣлъ въ рукѣ лисью шкуру, коею махалъ по воздуху и кричалъ такъ крѣпко, что и на кораблѣ было очень слышно. Пріѣхавшіе вышли между тѣмъ на берегъ. Ихъ обнимали сіи три человѣка съ изъявленіемъ усердія; но далѣе идти, казалось, нѣкоторымъ образомъ препятствовали. Въ то же самое время подходили къ нимъ прочіе жители селенія. Каждый изъ нихъ имѣлъ при себѣ кинжалъ, а начальники сабли, что возбуждало въ нашихъ подозрѣніе. Г. Левенштернъ возвратился немедлѣнно со своими товарищами опять на шлюпку и отъѣхалъ. Онъ приставалъ потомъ въ другомъ мѣстѣ нѣсколько сѣвернѣе отъ прежняго, и нашелъ тамъ недалеко отъ берега за малою возвышенностію озеро, простирающееся далеко во внутренность острова. Г. Левенштернъ видѣлъ жителей селенія только нѣсколько минутъ, но не взирая на то, заключилъ но наружному ихъ виду справедливо, что они не одинакаго произхожденія съ Аинами, обитателями южной стороны Сахалина, хотя по большей часта одѣты были въ парки также какъ и послѣдніе. Начальники имѣли на себѣ платье пестрое, шелковое; да и многіе изъ прочихъ верхнее шелковое же весьма разноцвѣтное. Мы не сомнѣвались нимало признать людей сихъ Татарами, въ чемъ черезъ нѣсколько дней послѣ, познакомившись съ жителями другаго близкаго къ сему селенія, удостовѣрились дѣйствительно, какъ то ниже объявлено будетъ.
   Естьли бы вознамѣрилась когда либо Россія завести селеніе въ сѣверной части Сахалина; то заливъ сей есть удобнѣйшее мѣсто къ совершенію таковаго предпріятія. Онъ весьма открытъ; но при всемъ томъ имѣетъ, кажется, преимущество предъ рейдами на островахъ Тенерифѣ и Мадерѣ, на которыхъ въ извѣстныя времена года стоятъ на якорѣ великіе флоты съ совершенною безопасностію. Глубина, какъ выше сказано, въ разстояніи отъ берега на 1 1/2 мили, 9 саженей, грунтъ мѣлкой песокъ; она уменьшается постепенно; въ разстояніи на одинъ кабельтовъ отъ берега 3 сажени; грунтъ для якорнаго стоянья весьма хорошъ. Лѣтомъ бываютъ сѣверные вѣтры рѣдко; посему заливъ сей совершенно тогда безопасенъ. О рѣдко случающихся лѣтомъ здѣсь вѣтрахъ заключаю я изъ того, что у береговъ всего залива, открытаго отъ NO до NW, не примѣтили мы нигдѣ ни малѣйшаго буруна. Гребное наше судно приставало къ берегу съ такою же удобностію, какъ будто въ какой либо со всѣхъ сторонъ закрытой пристани. Во все время плаванія нашего около Сахалина не случалось никогда продолжительнаго сѣвернаго вѣтра, выключая только 2 й день Августа; господствовавшіе вѣтры были межъ SO и SW. Въ случаѣ крѣпкаго вѣтра отъ NO или N можно удобно вылавировать изъ залива въ море; потому что онъ весьма пространенъ; и естьли не захочетъ кто оставить берега, тотъ найдетъ на NW сторонѣ Сахалина въ заливѣ, въ коемъ стояли мы послѣ на якорѣ, довольную защиту отъ N и NO штормовъ, не взирая на худой грунтъ. Долина, на которой открыли мы Татарское селеніе, была бы особенно удобною къ заведенію колоніи. Мѣсто сіе имѣетъ видъ прелестный. Трава вездѣ тучная и высокая. Окружающія долину возвышенія и горы покрываются прекраснѣйшимъ сосновымъ лѣсомъ. Великое озеро, въ которое втекаютъ многіе источники, лежитъ въ близости. Итакъ запасаться дровами и водою весьма удобно. Разстояніе сухимъ путемъ отъ малаго залива, находящагося по другую сторону, составляетъ едва 5 миль. Далѣе къ мысу МАРІИ видѣли мы другое селеніе, меньше перваго. Въ немъ, вѣроятно, обитаютъ также Татары, вытеснившіе, или можетъ быть и истребившіе Аиновъ. Между сими двумя селеніями видѣли мы пасущихся на берегу оленей. Я не сомнѣваюсь, что земледѣліе можетъ быть здѣсь также небезуспѣшно.
   Сей заливъ составляется съ восточной стороны мысомъ ЕЛИСАВЕТЫ, а съ западной мысомъ МАРІИ, которые въ направленіи NO и SW 65° отдалены одинъ отъ другаго 18 миль. Долина, въ которой находится Татарское селеніе, лежитъ въ самую внутренность залива въ широтѣ 54°,15',45", долготѣ 217°,23',00", около 9 ти миль южнѣе мыса ЕЛИСАВЕТЫ. Въ отдаленіи, когда не видно еще селенія, отличается мѣсто сіе особенно тѣмъ, что кажется двумя островами, между коими надѣялся я найти безопасную пристань {Наблюденія, учиненныя нами въ близости мыса МАРІИ, показали, что полныя воды бываютъ здѣсь въ 2 часа по полнолуніи и новолуніи, возвышеніе коихъ должно быть, что моему мнѣнію, довольно велико.}.
   Я конечно остановился бы у онаго на якорѣ, дабы извѣдать заливъ съ большею точностію, чего онъ мнѣ казался достойнымъ, болѣе еще по тому, что Лейтенантъ Левенштернъ принужденъ былъ такъ скоро отъ Татаръ удалиться; но какъ по долговременной пасмурной погодѣ насталъ наконецъ ясной день, то я надѣясь, что такая погода продолжится нѣсколько дней, хотѣлъ употребить дорогое время на испытаніе важной сѣверозападной стороны острова; ибо я оставался всегда въ надеждѣ найти тамъ безопасное пристанище, гдѣ желалъ остановиться на нѣкоторое время.

11

   По возвращеніи Г-на Левенштерна и по поднятіи гребнаго судна поставили мы всѣ паруса, чтобы обойти мысъ МАРІИ. При выходѣ нашемъ изъ залива увеличивалась глубина постепенно отъ 8 ми до 16 ти саженей; по приближеніи же къ мысу МАРІИ оказалась она вдругъ 48 саженей. Въ 8 часовъ вечера, когда мы находились отъ берега въ 7 миляхъ, корабль не сталъ слушать руля, хотя вѣтръ дулъ попутной и свѣжей. Сіе произходило отъ сильнаго стремившагося къ WSW теченія, котораго направленіе въ 2 часа по полуночи перемѣнилось къ ONO. Вѣтръ дулъ еще свѣжей; но кораблемъ управлять было не можно и насъ несло теченіемъ. Для измѣренія онаго спустили въ 10 часовъ утра гребное судно, поставили его у корабля на дрекѣ; мы нашли скорость теченія 2 1/2 мили въ часъ. Испытаніе онаго другимъ средствомъ показало тоже самое. Впрочемъ ночью теченіе дѣйствовало сильнѣе. Предъ полуднемъ остановились мы на верпѣ на глубинѣ 35 ти саженей, грунтъ мѣлкой песокъ. Мысъ ЕЛИСАВЕТЫ лежалъ отъ насъ тогда на SO 79°; мысъ МАРІИ на SO 31°; а вновь открывшаяся намъ оконечность сѣверозападной стороны острова, которую я назвалъ мысомъ Горнеромъ, на SO 28°.

12

   Широта якорнаго нашего мѣста найдена 54°,30',12'', а исправленная долгота по хронометрамъ 217°,59',06". Въ 2 часа сдѣлался свѣжей вѣтръ отъ NO, при которомъ вступили мы подъ паруса и пошли къ мысу МАРІИ, находившемуся отъ насъ въ 8 часовъ вечера на W 1/2 N. Ночью отошелъ вѣтръ къ SO и дулъ сильно во весь слѣдующій день; дождь шелъ безпрерывно; солнце не показывалось ни на мгновеніе. Сія худая погода принудила насъ лавировать въ каналѣ, раздѣляющемъ Сахалинъ отъ берега Татаріи, котораго мы однако не могли видѣть. Глубину находили здѣсь отъ 29 до 37 саженей. Теченіе было вообще весьма сильно. Во время ночи сдѣлался вѣтръ слабымъ, и корабль опять руля не слушалъ. До 10 ти часовъ утра несло насъ теченіемъ, котораго мы не могли преодолѣть, вѣтръ насталъ тогда свѣжій отъ NW, и мы принуждены были плыть SOtS вмѣсто ONO. Сей послѣдній курсъ не прежде могли мы взять, какъ въ 2 часа по полудни. Положеніе берега подавало поводъ думать, что за мысомъ Горнеромъ долженъ быть безопасной заливъ. Въ семъ чаяніи приближились мы къ берегу на 1 1/2 мили; однако нашли послѣ, что заливъ нѣкоторымъ образомъ хотя и защищенъ, но обширность его гораздо менѣе, нежели каковую полагали мы сначала. Не нашедъ нигдѣ лучшаго якорнаго мѣста, остановились мы послѣ въ семъ заливѣ на якорь 14 го Августа.
   Въ полдень найдена широта 54°,4',10", долгота 217°,51',30". Сіе мѣсто разнствовало отъ выходившаго по корабельному счисленію 32 милями къ N. Прямо на Остъ лежалъ отъ насъ тогда высокой пикъ, стоящій въ срединѣ берега. Къ югу отъ онаго находится еще другая довольно высокая гора съ двумя вершинами. Въ тоже время лежалъ отъ насъ мысъ МАРІИ на NO 28°, а дальнѣйшій видѣнный на югѣ берегъ на OSO. Пикъ, которой назвалъ я по имени нашего Доктора Еспенберга лежитъ въ широтѣ 54°,4',10", долготѣ 217°,10',00" {Г. Горнеръ во время лавированія нашего въ проливѣ испытывалъ многократно удѣльную тяжесть воды морской, и нашелъ въ нынѣшній день, что она вѣсила только 78 грановъ, слѣдовательно была 12 гранами легче, нежели вѣситъ морская вода въ среднихъ широтахъ и 14 гранами тяжелѣе рѣчной воды. Сіе обстоятельство увѣрило насъ, что мы приближались къ устью Амура.}. Отселѣ поплыли мы въ параллель берега въ разстояніи отъ 1 1/2 до 2 миль, дабы не скрылся отъ насъ ни самый маловажнѣйшій предметъ, гдѣ глубина была отъ 12 до 17 саженей.
   NW я часть Сахалина имѣетъ во всемъ преимущество предъ южною. Горы покрываются отъ подошвы до вершинъ густыми низкими лѣсами, а лежащія между оными долины тучною травою, по коей заключать должно, что онѣ удобны къ земледѣлію. Берегъ вообще желтаго цвѣта, и утесистъ; почему и кажется стѣнокъ искуствомъ человѣческихъ рукъ воздвигнутою, которая въ нѣкоторыхъ мѣстахъ прерывается пониженіями, гдѣ находятся или жилища, или признаки близкаго селенія, какъ то лодки, стоящія жерди для сушенія рыбы и тому подобное. Послѣднее къ югу сего берега селеніе была большая деревня, которая состояла изъ домовъ хорошо выстроенныхъ. Мы видѣли даже и нивы, обработываніе коихъ доказывало, что здѣсь живетъ народъ, успѣвшій въ образѣ жизни болѣе, нежели Аины. Раздѣленіе высокаго отъ низменнаго берега оказалось и здѣсь лежащимъ подъ тою же параллелью, подъ коею находится на сторонѣ сѣверовосточной. Сей берегъ отличается также нѣкоторыми горами, подобными лежащимъ на сторонѣ противоположенной, которыя мы и отсюда ясно усматривали. Отъ помянутаго раздѣленія начинается опять низменной песчаной берегъ, простиравшійся такъ далеко къ SSW, пока могло досязать зрѣніе. Нѣсколько отдѣльно стоящихъ песчаныхъ холмовъ суть единственные отличительные признаки, каковые видѣли мы и на восточной сторонѣ. Сіи песчаные холмы, не взирая на единообразной, простой составъ ихъ, представляютъ нѣчто живописное. НепраВильное ихъ положеніе, разность ихъ видовъ и высотъ придаютъ мѣсту сему видъ развалинъ древняго великаго города. По мѣрѣ приближенія къ сему песчаному берегу, глубина также уменьшается; мы находили оную 8 1/2 и 8 саженей. Подъ вечеръ началъ дуть вѣтръ свѣжей отъ NNW т. е. по направленію пролива; но какъ низменной, песчаной берегъ уклонялся еще болѣе и болѣе къ западу, такъ, что естьли бы держаться въ параллель онаго; то надлежало бы плыть на SW; почему я для предосторожности велѣлъ привести къ вѣтру и идти поперекъ канала къ западу. На дальнѣйшей оконечности, видѣнной нами прежде наступленія вечерней темноты, находился высокой холмъ, которой въ семъ песчаномъ морѣ особенно отличался, а въ нѣкоемъ отъ онаго не весьма великомъ отдаленіи высокой пирамидальной камень.

13

   На разсвѣтѣ слѣдующаго дня, поставивъ всѣ паруса, поплыли мы къ SO, чтобы осмотрѣть берегъ, простиравшійся въ семъ направленіи. Въ 8 часовъ перемѣнили курсъ на StW. Въ сіе время открылся видѣнный вчера ввечеру въ дальнемъ разстояніи песчаной берегъ, скоро потомъ и продолженіе онаго далѣе къ западу. Въ 11 часовъ усмотрѣли отъ SWtW до W высокой, гористой берегъ, котораго прежде за туманомъ не могли видѣть. Ето долженствовалъ быть берегъ Татаріи. Между крайнѣйшею гористаго берега сего оконечностію, за коею далѣе во внутренности находятся два хребта горъ высоты посредственной, и песчанымъ берегомъ Сахалина, показался проливъ шириною не болѣе 5 миль. Здѣсь долженствовалъ быть каналъ, ведущій къ устью Амура; мы начали держать курсъ прямо къ оному. Въ 5 ти миляхъ отъ него глубина уменьшилась до 6 ти саженей; почему я не осмѣлился идти далѣе. Итакъ, приказавъ лечь въ дрейфъ, послалъ Лейтенанта Ромберга на гребномъ суднѣ съ такимъ препорученіемъ, чтобъ онъ, подошедъ во первыхъ къ оконечности Сахалина до глубины 3 хъ саженъ, держалъ потомъ поперекъ канала къ противолежащему мысу Татаріи и измѣрялъ бы глубину онаго чрезъ всю ширину его. Въ 6 часовъ вечера Г. Ромбергъ возвратился по сдѣланному ему пушечными выстрѣлами сигналу, потому что два часа уже прошло, какъ мы его со всѣмъ не видали. Онъ донесъ, что сильное теченіе отъ S затрудняло его чрезвычайно, и принудило оставить приближеніе къ оконечности до глубины 3 хъ саженъ, къ чему побужденъ онъ былъ и тѣмъ, чтобы не потерять времени нужнаго къ измѣренію глубины въ самомъ каналѣ. Впрочемъ полагалъ онъ, что приближался къ оконечности Сахалина на разстояніе въ 2 1/2 мили, гдѣ нашелъ глубину 4 сажени, послѣ чего взялъ курсъ къ мысу Татаріи; сначала была глубина одинаковая, а потомъ уменьшилась до 3 1/2 саженей, откуда возвратился по сдѣланному ему сигналу. Онъ привезъ съ собою ведро воды, почерпнутой на срединѣ канала, въ томъ мѣстѣ откуда онъ назадъ воротился. Сія вода оказалась совершенно пресною, и вѣсила однимъ граномъ только болѣе нашей корабельной воды, взятой изъ Петропавловской гавани; а съ тою водою, которою мы запаслись въ Нангасаки, вѣсомъ была равна, и къ питію совершенно годна. Во время бытности нашей предъ входомъ канала дѣйствовало теченіе весьма сильно отъ S и SSO. По всѣмъ симъ примѣчаніямъ полагать слѣдовало, что устье Амура долженствовало находиться въ недальнемъ разстояніи отъ мыса Татаріи.
   Обѣ оконечности, составляющія входъ канала, назвалъ я именами 2 го и 3 го Лейтенантовъ. Оконечность Татаріи, лежащую въ широтѣ 53°,26',30", долготѣ 218°,13',15", мысомъ Ромберхомъ; оконечность же Сахалина, лежащую въ широтѣ 53°,30',15", долготѣ 218°,05',00" мысомъ Головачевымъ.
   По поднятіи гребнаго судна приказалъ я держать курсъ къ берегу Татаріи; при захожденіи солнца приближились мы къ нему на разстояніе 6 ти миль, гдѣ глубина была 9 и 10 саженей. Нѣсколько сѣвернѣе мыса Ромберха видѣли два малыхъ острова, отъ коихъ простирается низменной берегъ къ NW въ одинакомъ направленіи съ высокимъ берегомъ Татаріи. Видѣнныя въ нѣкоторыхъ мѣстахъ на семъ послѣднемъ берегу пониженія, заставляли сомнѣваться: состоитъ ли оный низменный берегъ изъ цѣпи малыхъ острововъ, или изъ одного великаго острова, которые въ обоихъ случаяхъ должны отдѣляться отъ матераго берега проливомъ; поелику отличаются разностію цвѣта отъ сего столько же, сколько и отъ лежащаго за двумя малыми островами въ близости мыса Ромберха: слѣдовательно должны находиться и въ одинакомъ отдаленіи. Въ 8 часовъ легли въ дрейфъ на глубинѣ 9 1/2 саженей. Мысъ Головачевъ находился тогда отъ насъ на SW 55°, мысъ Ромберхъ на SW 5°, а сѣвернѣйшая оконечность берега Татаріи на NW 83°. Сію послѣднюю лежащую въ широтѣ 53°,38',00", долготѣ 218°,34',30", назвалъ я мысомъ Хабаровымъ, для сохраненія въ памяти имени предпріимчиваго и искуснаго Россіянина, которой въ 1649 году отважился на опасное предпріятіе съ малыми пособіями на собственномъ иждивеніи; дабы совершить открытіе не давно узнанной тогда рѣки Амура, и доставишь сіе важное пріобрѣтеніе своему отечеству.

14

   Ночью сдѣлался вѣтръ отъ SO. Мы, поставивъ всѣ паруса на разсвѣтѣ дня, старались плыть вдоль берега Татаріи, чтобы выдти симъ курсомъ изъ канала; но теченіе дѣйствовало отъ S столь сильно, что, не взирая на весьма свѣжій вѣтръ, подъ всѣми парусами не могли никакъ привести корабля на курсъ NW, а тѣмъ менѣе еще на WSW, которой желалъ я взять, дабы осмотрѣть часть Татарскаго берега. Два часа тщетно покушались успѣть въ томъ, хотя ходъ и былъ 7 узловъ. Наконецъ въ 6 часовъ, не возмогши преодолѣть силы теченія и идти къ западу, приказалъ я держать курсъ NOtO къ сѣверозападной оконечности Сахалина, гдѣ въ заливѣ, мимо коего мы проходили и видѣли у онаго немалое селеніе, желалъ я остановишься на якорь, чтобы познакомиться съ Татарами, овладѣвшими сѣверною частію Сахалина. Въ 6 ть часовъ вечера пришли въ заливъ и бросили якорь на глубинѣ 9 ти саженей, грунтъ каменистый, въ разстояніи на 1 милю.отъ ближайшаго берега.
  

ГЛАВА VI

ОБРАТНОЕ ПЛАВАНІЕ ВЪ КАМЧАТКУ.

  
   Пребываніе въ заливѣ Надежды.-- Удостовѣреніе что обитающіе у онаго люди суть Татары.-- Оказанная сими Островитянами къ намъ недовѣрчивость.-- Краткое описаніе ихъ нравовъ, обычаевъ и жилищъ.-- Уповательное число живущихъ у сѣверной оконечности Сахалина.-- Опредѣленіе положенія залива Надежды.-- Вторичное плаваніе къ противолежащему берегу Татаріи, и неудача въ усмотрѣніи онаго.-- Имовѣрная догадка о его направленіи.-- Невозможность изслѣдованія берега Татаріи отъ устья Амура до Россійскихъ предѣловъ.-- Планъ мною къ тому сдѣланъ въ Нангасаки.-- Нужное предпріятіе къ извѣданію страны сей изъ Удинскаго порта.-- Доказательства, что Сахалинъ и Татарія не раздѣляются проливомъ.-- Подтвержденіе сего предположенія Капитаномъ Бротономъ.-- Продолженіе плаванія нашего отъ Сахалина къ Камчаткѣ.-- Островъ Св. Iоны.-- Невѣрность въ опредѣленіи его положенія.-- Опыты надъ температурою воды въ Охотскомъ морѣ.-- Продолжительной туманъ и бурная погода.-- Плаваніе мимо острововъ Курильскихъ.-- Остановленіе на якорь въ губѣ Авачинской.-- Извѣстіе о ходѣ хронометровъ.
  

1805 годъ. Августъ

   День склонялся къ вечеру; почему и было уже поздно ѣхать на берегъ. Итакъ я послалъ только гребное судно для ловленія рыбы. Оно возвратилось черезъ два часа и привезло такое количество, что всѣмъ служителямъ на кораблѣ довольно было по крайней мѣрѣ на три дня. Рыба принадлежала вся почти къ породѣ лососей и была во всемъ подобная ловимой во множествѣ у береговъ Камчатскихъ, которую называютъ тамошніе жители Чевичею. Ночью сдѣлался вѣтръ свѣжій отъ SSO съ сильнымъ дождемъ. Худой грунтъ въ заливѣ, которой приказалъ я вездѣ извѣдывать, надѣясь, авосьлибо найдется хотя малое мѣстечко съ надежнѣйшимъ грунтомъ, былъ причиною, что корабль дрейфовало нѣсколько саженей. Около полуночи сдѣлался вѣтръ слабѣе.
   Поутру слѣдующаго дня послалъ я рано два гребныхъ судна для ловленія рыбы и собиранія валежника, лежавшаго въ разныхъ мѣстахъ по берегу; потому что мы уже начинали терпѣть въ дровахъ недостатокъ. Въ 8 часовъ поѣхалъ я самъ почти со всѣми своими Офицерами и другими лицами на берегъ. Уже давно желали мы проходиться по землѣ; для чего и пристали не у самой деревни, но въ разстояніи отъ оной на одну милю противъ корабля нашего, гдѣ, казалось, впадалъ въ заливъ малои источникъ. Чаяніе наше найти здѣсь хорошее для прохода къ деревнѣ мѣсто оказалось напраснымъ; ибо берегъ покрытъ непроходимымъ лѣсомъ, кустарниками и высокою осокою; и такъ мы принуждены были идти вдоль берега по глубокому песку.
   Прежде, нежели мы пристали, встрѣтила насъ большая лодка съ 10 ю человѣками, которые, какъ скоро мы къ нимъ приближились, всѣ встали и подавали знаки, чтобъ мы привалили къ берегу. Образъ ихъ встрѣчи былъ таковъ же, каковъ и живущихъ въ сѣверномъ заливѣ мыса Маріи. Они имѣли въ рукахъ по лисей шкурѣ, махали оною по воздуху, показывали на берегъ и кланялись каждой разъ весьма низко. Примѣтивъ, что мы и безъ того имѣли намѣреніе пристать здѣсь, начали грести поспѣшно къ берегу, коего достигнувъ прежде насъ нѣсколькими минутами, вытащили свою лодку на берегъ. Свиданіе наше было самое пріязненное. Мы обнимались какъ друзья. Тѣлодвиженія показывали ясно, что мы хотѣли быть ихъ пріятели и, конечно, думали при семъ чистосердечнѣе, нежели сіи Островитяне: ибо мы скоро примѣтили въ нихъ замѣшательство, произведенное нашимъ посѣщеніемъ. Знавъ, что коренные жители Сахалина должны быть Аины, коихъ видѣли мы много у южной оконечности Сахалина, и не примѣтивъ ни одного изъ нихъ между сими Островитянами, удивился я не мало, что нашли здѣсь другую породу людей, одинаковыхъ во всемъ съ Татарами. Первое вниманіе обратили мы на ихъ лодку. По осмотрѣніи оной увѣрились, что они, принимая насъ какъ пріятелей, притворяо радовались прибытію нашему, однѣ и подъ видомъ чистосердечія скрывали хитрость и лукавство. Въ лодкѣ находилось много пикъ, луковъ, стрѣлъ и саблей. Огнестрѣльнаго же оружія не было никакого. Сіе доказывало, что имъ неизвѣстно употребленіе онаго: въ противномъ случаѣ взяли бы непремѣнно съ собою; потому что они выѣхали противъ насъ, какъ защитники селенія, Лодка была величины довольной; но не имѣла ни мачтъ, ни парусовъ. Островитяне видѣвъ, что мы хотѣли потомъ идти къ ихъ селеніго, старались всевозможно отъ того насъ удерживать. Но когда примѣтили, что ни что не помогло и мы не оставляли своего намѣренія; тогда побѣжали всѣ къ своей лодкѣ, стащили ее въ воду и начали грести сколько возможно поспѣшнѣе къ деревнѣ.
   По приходѣ нашемъ къ оной, увидѣли мы около 90 ти человѣкъ, стоявшихъ въ нѣколькихъ стахъ саженяхъ отъ жилищъ своихъ. Между ими узнали мы и пріѣзжавшихъ къ намъ на встрѣчу. Одинъ изъ сихъ показался теперь въ пышномъ, шелковомъ платьѣ, со многими истканными на немъ цвѣтами, и которое сшито было по образу Китайцевъ. Прочей уборъ его не соотвѣтствовалъ сему дорогому верхнему платью. Онъ былъ безъ сомнѣнія Начальникъ селенія. Для пріобрѣтенія его благопріятства подарилъ я ему кусокъ сукна оранжеваго цвѣту, которое нравилось ему чрезвычайно. Прочихъ приказалъ одарить мѣлочами, какъ то: ножами, иглами, платками и тому подобнымъ. Послѣ сего полагая, что они въ нашей къ нимъ пріязни увѣрились, и что всякое къ намъ подозрѣніе въ нихъ истребилось, пошли мы къ ихъ жилищамъ. Но сіе обстоятельство перемѣнило вдругъ явленіе. Стали противъ насъ на дорогѣ и изъявляли всячески на то свое несогласіе. Сначала мы сопротивленія ихъ не уважали, и шли медлѣнно далѣе со всѣмъ своимъ сообществомъ. Тогда сбѣжались они всѣ въ кучу, кричали громко и изъявляли выразительно свой страхъ и ужасъ; но за нами не слѣдовали. Я не хотѣвъ подать симъ недовѣрчивымъ людямъ никакой основательной причины къ негодованію на наше посѣщеніе, возвратился тотчасъ назадъ къ нимъ, подошелъ къ Начальнику, взялъ его за руку и старался вразумить, что мы не имѣемъ ни малѣйшаго противъ ихъ непріязненнаго намѣренія, въ доказательство чего снялъ съ себя шпагу. Сверхъ того обнадежилъ я, что мы не пойдемъ въ ихъ домы, а только посмотримъ на оные въ близости. Потомъ взялъ я Начальника опять за руку и соглашалъ его идти съ нами вмѣстѣ со всѣми при немъ бывшими. Тогда послѣдовало между ими совѣщаніе, по окончаніи коего рѣшились не возбранять намъ болѣе и идти съ нами къ жилищамъ вмѣстѣ. Первое ихъ намѣреніе, чтобы остаться назади, когда мы сбирались идти въ ихъ селеніе, не взирая на ихъ несогласіе, казалось мнѣ страннымъ, и я не могъ ничему иному сего приписать, какъ что они хотѣли во время нашего отсутствія истребить сперва гребное судно, на которое часто посматривали, а потомъ отмстить уже и намъ самимъ. Гребное наше судно по причинѣ сильнаго буруна вытащено было на берегъ и охранялось двумя только матрозами. Итакъ они успѣли бы въ томъ весьма удобно.
   Согласившись идти вмѣстѣ съ нами къ селенію, недолго они при насъ оставались, но побѣжали скоро впередъ, чтобы придти къ домамъ своимъ прежде, и притомъ другою ближайшею дорогою черезъ лѣсъ, коею мы не хотѣли за ними слѣдовать. Наконецъ подошли мы къ ихъ жилищамъ. Начальникъ со всѣми при немъ находившимися стоялъ передъ первымъ домомъ и тотчасъ объяснилъ намъ, что оной принадлежалъ его особѣ. Передъ дверьми поставлены были два сильныхъ, молодыхъ человѣка, какъ охранители чертоговъ верховнаго ихъ Начальника. Сіи показывали тѣлодвиженіемъ, что не впустятъ насъ ни какъ во внутренность. Давъ прежде уже въ томъ обѣщаніе, казались мы всѣ въ разсужденіи сего обстоятельства весьма равнодушными, хотя и имѣли великое любопытство узнать образъ ихъ жизни и увидѣть семейства. По одареніи ихъ снова разными мѣлочами, пошли мы далѣе черезъ селеніе къ другому концу онаго. Для нѣкоего успокоенія прочихъ жителей согласилъ я Начальника идти съ нами. Итакъ, взявшись съ нимъ рука за руку продолжали мы ходъ свой. Хотя и казалось, что сіе означало между нами великое дружество, однакожъ онъ приступилъ къ тому съ такимъ нехотѣніемъ, что на каждыхъ 50 ти шагахъ останавливался и изъявлялъ убѣдительнѣйшими тѣлодвиженіями прозьбу, чтобъ мы назадъ возвратились; новымъ подаркомъ только, состоящимъ въ сукнѣ, могъ я поддержать его при нѣкоторомъ хорошемъ къ намъ разположеніи, и тѣмъ увѣрить его болѣе, что мы дѣйствительно не мыслимъ ничего непріязненнаго. Можетъ быть опасался онъ при семъ, что мы простремъ теперь любопытство свое далѣе.
   Перешедъ около 300 саженей по дорогѣ, едва примѣтною за высокою травою, пришли къ концу деревни. Здѣсь не представилось намъ ничего примѣчательнаго, кромѣ однихъ домовъ въ нѣкоторомъ одинъ отъ другаго отдаленіи, которые казались намъ лучше построенными; потому что были съ трубами. Мы къ нимъ приближились и нашли первой пустымъ; почему и не запретили намъ войти въ оной. Онъ, казалось, оставленъ недавно, потому что въ немъ находились еще старыя домашнія вещи, напримѣръ: въ двухъ углахъ сѣней были складенные изъ камней очаги, надъ коими висѣли большіе желѣзные крючки, вѣроятно, для того, чтобы котлы вѣшать. Далѣе идти мы опасались и возвратились назадъ къ дому Начальника, гдѣ собралось много народу, принесшаго для продажи нѣкоторыя бездѣлицы, бывшія для насъ впрочемъ рѣдкости. И самъ начальникъ согласился наконецъ промѣнять намъ свое пышное, шелковое платье на кусокъ сукна 5 ти аршинъ: но чтобы не казаться въ глазахъ нашихъ менѣе наряднымъ и заставить насъ думать высоко о своемъ достоинствѣ, а можетъ быть и богатствѣ; то пошелъ онъ по заключеніи торга во внутренность своего дома, и черезъ четверть часа явился опять въ красномъ, шелковомъ платьѣ, съ натканными золотыми цвѣтами. Вѣроятно, что онъ рѣшился бы промѣнять и его, естьли бы нашелся только охотникъ. Корысть казалась быть особенною его страстію: онъ обнаружилъ ее явно предъ нами на самомъ дѣлѣ, ибо получивъ отъ насъ многіе подарки, долженствовавшіе быть для него немаловажными, не хотѣлъ дать намъ ни одной сушеной рыбы, казавшейся намъ хорошо приготовленною, и которую мы желали отвѣдать, до тѣхъ поръ, пока мы у него ее не купили; да и тогда не выпускалъ изъ рукъ своихъ прежде, пока не получилъ вещей по условію. Сукно и табакъ цѣнили они всего дороже; а особливо послѣдней, за которой соглашались отдавать все, что имѣли. Они не хотѣли даже брать вещей самыхъ полезныхъ, естьли могли только получить табаку нѣсколько листовъ; но мы къ сожалѣнію, онымъ не запаслися. Гребцы наши, имѣвшіе табакъ для своего употребленія, сдѣлали выгодную мѣну. Такъ напримѣръ: одинъ изъ нашего сообщества вымѣнялъ на шелковой платокъ соломенную шляпу, которая по настоящему ничего не стоила, а была только взята какъ вещь для рѣдкости: но Сахалинецъ отдалъ сей шелковой платокъ, стоившій двухъ рублей, за нѣсколько листовъ табаку гребцу нашему.
   Вѣтръ становился свѣжимъ и принудилъ насъ возвратиться на корабль въ половинѣ 11 го часа. Но мы о томъ не много сожалѣли, потому что любопытство наше нѣсколько удовлетворилось, а совершенное незнаніе языка не обѣщало намъ отъ ближайшаго съ сими жителями знакомства ничего выгоднѣйшаго, а особливо потому, что входъ въ домы возбраненъ былъ вовсе.
   Итакъ въ сѣверной части Сахалина не обитаютъ коренные онаго жители. Ихъ добросердечіе и кротость, вѣроятно, были причиною, что они вытѣснены оттуда своими сосѣдами, которые безспорно суть Татары, пришедшіе съ береговъ Амура на землю, принадлежавшую собственно Аинамъ, посредствомъ перешейка, которой можетъ быть не давно соединяетъ Сахалинъ съ Татаріею. Подобной участи подверглись и коренные обитатели южной части Сахалина, гдѣ поселились Японцы, почитающіе ту страну своею собственностію, а жителей оныя своими подданными. Поселившіеся Японцы у Анивскаго залива состоятъ по повелѣнію Японскаго правительства подъ непосредственнымъ управленіемъ Японцевъ же: но Пекинской дворъ конечно не знаетъ о поселеніи подданныхъ своихъ на Сахалинѣ. Симъ то образомъ истребляется непримѣтно народъ, которой населялъ можетъ быть за два столѣтія еще Сахалинъ, Ѣссо и большую часть острововъ Курильскихъ, будучи вытѣсняемъ воинственнѣйшими и сильнѣйшими своими сосѣдами. Теперь нѣтъ уже болѣе сего народа въ сѣверной части Сахалина. Между живущими у залива Надежды примѣтилъ я только одного, походившаго на Аина.
   Татары, нынѣшніе жители сей части Сахалина столько извѣстны, что подробное описаніе оныхъ кажется нимало ненужнымъ. Но какъ мы приставали здѣсь первые изъ Европейцовъ; переселеніе же ихъ на Сахалинъ можетъ быть произвело перемѣну въ образѣ ихъ жизни; то я и намѣренъ сообщить о томъ, что мы въ кратковременное посѣщеніе оныхъ могли только примѣтить.
   Обыкновенное платье людей сихъ составляетъ парка изъ собачьяго мѣху или изъ кишекъ рыбьихъ, которая называется на Кадьякѣ и Алеутскихъ островахъ Камлейкою, широкіе и длинные ширавары изъ толстой холстины, и рубашка изъ синей бумажной ткани, застегиваемая двумя мѣдными пуговицами. Сапоги носятъ вообще изъ тюленей кожи, а на головѣ соломенную шляпу, подобную той, какую обыкновенно употребляетъ простой народъ въ Китаѣ. Волосы заплетаютъ по обыкновенію Китайской черни въ косу, висящую ниже пояса. Начальникъ, выключая верхнее его шелковое платье, одѣтъ былъ также просто и неопрятно, какъ и прочіе. Онъ не отличался ни лучшею рубашкою, ни другимъ чѣмъ либо. Ему оказывали прочіе мало уваженія и обходились съ нимъ съ довольнымъ равенствомъ. Впрочемъ былъ онъ одинъ только съ усами, у другихъ же усы и борода обриты. Украшеній не примѣтилъ я никакого рода.
   Ихъ пища должна состоять въ одной рыбѣ; ибо нигдѣ не видали мы признаковъ земледѣлія, хотя близъ селенія и находятся многія великія равнины, казавшіяся по высокой хорошей травѣ весьма къ тому удобными. Мы не примѣтили даже и мѣстъ, гдѣ бы разводились огородныя овощи, которыя впрочемъ какъ у Китайскихъ, такъ и у другихъ Татаръ весьма обыкновенны. Итакъ пищи изъ царства растѣнія не имѣютъ они вовсе, равномѣрно ничего и мяснаго. Кромѣ собакъ не видали мы ни домашнихъ четвероногихъ животныхъ, ни птицъ дворовыхъ. Напротивъ того у каждаго дома находились многія сушильни (балаганы), наполненныя рыбою, приготовленною особенно хорошо. Въ чищеніи и сушеніи рыбы должны быть они искуснѣе Камчадаловъ, по крайней мѣрѣ живущихъ около Петропавловска и Нижнекамчатска. Но только у каждой сушильни находилось множество малыхъ червей, покрывавшихъ на дюймъ землю, чего въ Камчаткѣ мы не видали и что для зрѣнія было очень непріятно. Собакъ держатъ они, вѣроятно, какъ для своего одѣянія, такъ и для ѣзды зимней. Великое множество оныхъ и саней, изъ коихъ видѣли мы однѣ во всемъ похожія на Камчатскую Нарту, но только немного побольше, доказываетъ то неоспоримо. Домы ихъ довольно велики и построены всѣ, выключая одинъ видѣнный нами пустой, на столбахъ высотою отъ 4 до 5 футовъ надъ землею. Пространство между столбовъ подъ домами занимаютъ ихъ собаки. На передней сторонѣ дома сдѣлано крыльцо, шириною около 10 футовъ, на которое всходятъ по лѣстницѣ, состоящей изъ 7 и 8 ступеней. Дверь находится на самой срединѣ крыльца; она ведетъ въ сѣни, которыя занимаютъ большую часть дома, но совершенно пусты. Таковъ былъ домъ Начальника, изъ чего заключать слѣдуетъ и о прочихъ. Одна только дверь дома Начальника была отворена; но за то охраняли ее два человѣка, которые не могли впрочемъ воспрепятствовать намъ заглянуть въ сѣни, въ коихъ ничего мы не примѣтили, кромѣ стѣнъ и второй двери, находящейся прямо предъ первою. Сія, вѣроятно, ведетъ въ покой женъ ихъ, которыхъ скрывали они отъ насъ такъ строго, что мы ни одной не видали. Главнѣйшею причиною ихъ боязни и нехотѣнія познакомиться съ нами короче конечно были ихъ жены, для скрытія которыхъ заколотили они двери и окна; что учинено въ короткое врема, съ великою поспѣшностію собранными досками, укрѣпленными жердями и гвоздями.
   Въ сей деревнѣ, состоящей изъ 15 или 18 домовъ, должно находишься всѣхъ жителей отъ 60 до 70; потому что мы видѣли совершенно-лѣтнихъ не болѣе 25 тb, коиорые конечно всѣ показывались какъ по обязанности для: защищенія своей собственности, такъ и изъ любопытства. Селеніе у сѣвернаго залива гораздо болѣе сей деревни, какъ числомъ домовъ, такъ и количествомъ народа, что доказываетъ видѣнное тамъ Лейтенантомъ Левенштерномъ множество людей, одѣтыхъ въ богатое платье. Сіи долженствовали быть Начальники, слѣдовательно и число ихъ подчиненныхъ полагать надобно несравненно превосходнѣйшимъ. Итакъ- естьли принять, что жителей въ немъ вдвое болѣе, т. е. 140, a въ другомъ меньшемъ, находящемся у сѣвернаго же залива 50, въ третьемъ на сѣверозападной сторонѣ, видѣнномъ нами въ нѣкоторомъ отдаленіи, 100, число же жителей въ разныхъ мѣстахъ по одиначкѣ разсѣянныхъ домовъ 50; тогда число всѣхъ поселившихся здѣсь Татаръ будетъ составлять 400, которое по мнѣнію моему можно скорѣе уменьшить, нежели увеличить.
   Сей заливъ, названный мною именемъ корабля нашего Надеждою, есть мѣсто довольно открытое, слѣдовательно для якорнаго стоянья мало удобно, а особливо по тому, что грунтъ вообще каменистой. Онъ находится въ широтѣ 54°,10',15", долготѣ 217°,32',36". Хотя и легко запасаться въ немъ дровами и водою, хотя въ рыбѣ также великое изобиліе; однако положеніе его таково, что онъ рѣдко посѣщаемъ быть можетъ мореплавателями.
   Возвратясь на корабль въ 1 часъ по полудни, тотчасъ снялись мы съ якоря и пошли изъ залива. Въ предъидущей главѣ упомянуто, что сильное теченіе отъ юга препятствовало намъ осмотрѣть противолежащій берегъ Татаріи. Почитая важнымъ узнать сколько нибудь основательнѣе о его положеніи, желалъ я болѣе всего увѣриться: простирается ли берегъ Татаріи отъ мыса Хабарова, т. е. дальнѣйшей, видѣнной нами на сѣверѣ оконечности, еще въ прежнемъ своемъ NW направленіи, или склоняется отъ онаго вдругъ къ западу, какъ то я съ достовѣрностію полагаю, и какъ то показывается на картахъ, принявъ, что видѣнное нами на сѣверѣ отъ мыса Ромберха низменное предбрежіе есть тотъ самый островъ, которой на картахъ означается въ одинакомъ направленіи съ матерымъ берегомъ, отъ чего и имѣетъ видъ полумѣсяца.
   Итакъ я при крѣпкомъ вѣтрѣ отъ SSO велѣлъ держать курсъ SWtW. Ходъ корабля былъ не менѣе 6 1/2 и 7 узловъ. Съ 7 часовъ показало корабельное счисленіе, что мы перешли 30 миль. Горизонтъ отъ S до NW былъ весьма чистъ, такъ что мы могли бы непремѣнно усмотрѣть берегъ и посредственной высоты, въ разстояніи 25 до 30 миль. Мысъ Хабаровъ долженствовалъ лежать отъ насъ тогда на SW въ разстояніи не болѣе 12 миль; но мы не могли примѣтить никакого берега даже и съ саленга. Сіе доказывало сильное дѣйствіе теченія къ сѣверу. Наблюденія, произведенныя въ слѣдующій день, подтвердили то дѣйствительно, и показали мѣсто наше 35 милями сѣвернѣе счисленія. Въ каналѣ дѣйствовало теченіе конечно сильнѣе, нежели внѣ онаго въ открытомъ морѣ. Итакъ разстояніе наше отъ мыса Хабарова долженствовало быть вмѣсто 12 миль, уповательно, вдвое или и еще болѣе. Таковое разстояніе и тонкой туманъ, покрывавшій вершины высокаго берега, были конечно причиною, что мы не могли усмотрѣть онаго. Естьли бы берегъ отъ мыса Хабарова продолжался еще въ NW направленіи, хотя бы на 9 или 10 миль; то мы, не взирая на сильное теченіе, приближились бы къ нему столько, что неминуемо увидѣли бы его. Сіе обстоятельство служитъ вѣрнымъ доказательствомъ, что берегъ Татаріи отъ мыса Хабарова пріемлетъ направленіе къ W, а можетъ быть еще и къ WSW. До захожденія солнца оставалось полчаса только, итакъ мы не могли имѣть никакой уже надежды увидѣть берегъ; но прежде совершеннаго выхода нашего изъ канала, хотѣлъ я еще одинъ часъ держать путь прямо на W, чтобы по уменьшенію или увеличиванію глубины заключить: приближаемся ли, или удаляемся отъ берега? Въ 7 часовъ найдена глубина 28 саженей, а въ 8 часовъ, семью милями западнѣе, 35 саженей, грунтъ песчаный. Сіе показывало, что мы удалялись отъ берега и служило новымъ доказательствомъ, что берегъ Татаріи отъ мыса Хабарова не продолжается въ прежнемъ своемъ направленіи. Предъ самыми сумерками приказалъ я еще осмотрѣть наиточнѣйше, примѣтенъ ли берегъ; однако не увидѣли никакого. На SW казалось впрочемъ нашему матрозу, имѣвшему острое зрѣніе, нѣчто чернѣвшееся; но онъ не могъ полагать съ достовѣрностію, чтобы то былъ берегъ. Тогда сожалѣлъ я очень, что не воспользовался получасовымъ дневнымъ свѣтомъ, и не остался при прежнемъ SWtW курсѣ. Можетъ быть при ономъ увидѣли бы берегъ и его направленіе, хотя разность разстоянія и составляла не болѣе 3 1/2 миль.
   Сколько я ни желалъ извѣдать каналъ и весь берегъ Татаріи отъ устья Амура до Россійскихъ предѣловъ, что для вѣрнѣйшаго географическаго опредѣленія сей части почиталъ весьма нужнымъ; однако не смѣлъ отважиться на то ни подъ какимъ видомъ. При вторичномъ отходѣ нашемъ изъ Камчатки, остерегли меня не приближаться къ берегу Татаріи, принадлежащей Китайцамъ, дабы не возбудишь въ недовѣрчивомъ и боязливомъ семъ народѣ какого либо подозрѣнія и не подать чрезъ то повода къ разрыву выгодной для Россіи Кяхтинской торговли {До прихода нашего въ Камчатку изъ Японіи не имѣли мы никакого еще извѣстія объ отправленномъ уже тогда дѣйствительно посольствѣ ко двору Пекинскому, а потому и не могъ я располагаться сообразно сему обстоятельству.} Крайнѣ сожалѣлъ я, что не могъ воспользоваться удобнымъ случаемъ. Между малыми островами, лежащими близъ мыса Ромберха можно было бы конечно найти безопасное якорное мѣсто. Я не сомнѣваюсь, что таковое же находится и въ проливѣ {Естьли только оной существуетъ дѣйствительно, что мнѣ казалось весьма вѣроятнымъ.} между матерымъ берегомъ и низменнымъ островомъ, имѣющемъ видъ полулунія, и отсюда могъ бы я отправить особенную экспедицію въ проливъ Татаріи и къ устью Амура, но острова сіи обитаемы, какъ то мы въ томъ удостовѣрились {Во время ночи, препровожденной нами въ близости сихъ острововъ, видѣли мы на оныхъ огонь въ двухъ мѣстахъ.}; слѣдовательно не льзя было бы никакъ воспрепятствовать, чтобы во время многодневной нашей у оныхъ бытности не узнали Китайцы, къ какой принадлежимъ мы націи; извѣстно, что, Китайцы въ устьѣ Амура, который удерживать въ своей власти стараются они съ особенною ревностію, содержатъ вооруженныя суда для охраненія: итакъ, хотя дисциплина у нихъ не такъ строга, какъ у Японцевъ; но на вѣрно бы донесли о томъ немедлѣнно своему Правительству. По симъ причинамъ здѣсь не льзя было остановиться, хотя оно и есть единственное мѣсто, гдѣ можно было стоять нѣкоторое время на якорѣ. Я не хотѣлъ умолчать и не объявить причинъ, которыя удержали меня отъ продолженія своихъ изслѣдованіи далѣе къ S, потому, чтобы освободиться отъ упрековъ. Есть Географы, которые никогда недовольны мореходцами, хотя бы сіи изъ рвенія къ сей наукѣ подвергались величайшимъ опасностямъ. Даже на самаго Лаперуза показали неудовольствіе, что онъ не испыталъ канала раздѣляющаго Сахалинъ отъ Татаріи, не принимая отъ него оправданія, что онъ хотя и нашелъ хорошее якорное мѣсто, изъ коего могъ бы послать для того свои гребныя суда, однако не сдѣлалъ сего потому, что не имѣлъ барказа съ палубою, безъ каковаго предпріятіе было бы слишкомъ опасно: сверхъ того наступило уже поздное время года, и южные вѣтры дули такъ продолжительно и сильно, что естьли бы не сдѣлался къ счастію его двудневной штормъ отъ N и не вынесъ его изъ сего узкаго мѣста, тогда было очень сомнительно, могъ ли бы онъ придти въ Камчатку того же года? Итакъ естьли и Лаперуза, способствовавшаго столь много къ усовершенствованію Географіи въ семъ туманномъ морѣ, винятъ за то, что онъ не сдѣлалъ и еще болѣе; то кольми паче должны мы ожидать подобныхъ упрековъ.
   Поелику въ путешествіи Лаперуза полагается нѣкоторое сомнѣніе о существованіи пролива между Татаріею и Сахалиномъ; то я и имѣлъ великое желаніе извѣдать сей каналъ съ совершенною точностію. Но какъ на кораблѣ, которой въ грузу 16 1/2 футовъ произвести того было не можно; то и слѣдовало принять другія мѣры. Почему я, воспользовавшись пребываніемъ нашимъ въ Нангасаки и благорасположеніемъ Японскаго правительства, приказавшаго доставлять намъ всѣ отъ меня требованные матеріалы, къ починкѣ корабля нужные, старался барказъ нашъ, которой былъ отмѣнно хорошо построенъ, привести въ такое состояніе, чтобы на ономъ можно было переплыть безопасно бурное Охотское море и придти въ Камчатку, естьли какимъ либо образомъ съ нимъ разлучимся. Для сего и приказалъ я сдѣлать на барказѣ палубу, обшить его мѣдью, приготовить новый такелажъ, новые паруса и все, что только нужно было для таковой экспедиціи, начальникомъ которой назначилъ Капитанъ-Лейтенанта Ратманова, бывъ увѣренъ, что онъ исполнитъ важное порученіе по моему желанію. По сообщеніи мною сего преднамѣренія Г. Ратманову, принялъ онъ порученіе съ радостію и старался съ неутомимымъ рвеніемъ объ устроеніи барказа на такой конецъ всевозможнымъ образомъ. Я хотѣлъ дать ему въ помощники Лейтенанта, Барона Белингсгаузена, искуснаго морскаго Офицера, и снабдить ихъ хронометромъ, секстантомъ и всѣмъ нужнымъ для точнаго астрономическаго опредѣленія не только сѣверозападнаго берега Сахалина, но и противолежащаго до самаго устья Амура. На случай обрѣтенія, что Сахалинъ отдѣляется отъ Татаріи дѣйствительно проливомъ, назначилъ я заливъ Кастрье для двудневнаго отдохновенія и запасенія водою. Въ семъ состоялъ планъ мой, къ исполненію коего полагалъ я съ достовѣрностію найти хорошее якорное мѣсто у сѣверозападной оконечности Сахалина, и остановясь тамъ на двѣ или на три недѣли, дождаться возвращенія Г-на Ратманова, которой конечно могъ бы удобно окончить экспедицію въ такое время; но сіе мое чаяніе, какъ уже выше объявлено, оказалось тщетнымъ. Естьли бы я и нашелъ по предположенію моему надежное якорное мѣсто; то и въ такомъ случаѣ былъ бы въ состояніи исполнить только маловажную часть своего плана; потому что при отходѣ моемъ изъ Петропавловска къ Сахалину, какъ то уже выше объявлено, остерегали меня письменно не приближаться ни подъ какимъ видомъ къ берегамъ Китайской Татаріи.
   По окончаніи нашего изслѣдованія Сахалина увѣрился я точно, что къ S отъ устья Амура не можетъ быть прохода между Татаріею и Сахалиномъ, въ чемъ согласны со мною и всѣ прочіе на кораблѣ бывшіе и могшіе судить о семъ. Итакъ хотя слѣдствіе подобнаго предпріятія можетъ только быть подтвержденіе нашихъ заключеній, но не взирая на все сіе, почитаю я такое предпріятіе не безполезнымъ для того, что осталось и еще неизвѣдано пространство, составляющее отъ 80 до 100 миль, и положенія устья Амура не опредѣлено съ точною достовѣрностію. Совершеніе сего испытанія., не маловажнаго для Россіи въ политическомъ отношеніи и вообще для Географіи, предпринято быть можетъ весьма удобно изъ Удинскаго порта, и притомъ съ надежнымъ успѣхомъ и безъ всякой опасности, естьли препоручена будетъ экспедиція предпріимчивому, осторожному и искусному Офицеру.
   Поелику я неоднократно уже упоминалъ о своемъ мнѣніи, что между Татаріею и Сахалиномъ не можетъ быть прохода, и поелику предметъ сей можетъ быть останется на долго еще спорнымъ, то я и намѣренъ привести здѣсь кратко причины, побудившія меня утверждать мое мнѣніе. Оныя основываются собственно на испытаніяхъ, учиненныхъ Лаперузомъ на югѣ, а нами на сѣверѣ отъ перешейка, соединяющаго Сахалинъ съ Татаріею. Лаперузъ надѣялся найти здѣсь проходъ въ Охотское море, который для него былъ бы весьма важенъ; ибо чрезъ то сократилось бы много плаваніе его въ Камчатку. Онъ продолжалъ идти такъ далеко по каналу, пока глубина позволяла величинѣ кораблей его, которая уменьшалась чрезъ каждую милю одною саженью. Мнѣніе его, что онъ находился въ заливѣ, неимѣющемъ выхода въ Охотское море, подтверждалось болѣе всего тѣмъ, что онъ не примѣчалъ теченія, которому бы въ противномъ случаѣ надлежало оказываться непремѣнно. Лаперузъ остановился наконецъ на глубинѣ 9 ти саженей и не отважился идти далѣе потому, что безпрестанно дующіе въ лѣтніе мѣсяцы сильные южные вѣтры и великое волненіе, угрожали на водахъ мѣлкихъ опасностію. Почему и послалъ для измѣренія глубины два гребныхъ судна. Отправившееся къ сѣверу, перешедъ три мили, гдѣ найдена глубина 6 саженей, возвратилось къ кораблямъ обратно. При семъ достойно сожалѣнія то, что испытаніе относительной тяжести воды, чего ученые обоихъ кораблей конечно не оставили безъ вниманія, не сдѣлалось извѣстнымъ. Естьли бы не найдено было при томъ никакой, или только малая разность въ тяжести воды морской; тогда какъ сіе, такъ и бездѣйствіе теченія послужили бы неоспоримыми доказательствами, что прохода совсѣмъ не находится. Извѣстія, полученныя Лаперузомъ во время бытности его въ заливѣ Кастрье, хотя и долженствовали бытъ недостаточны по незнанію языка; однако подтверждаютъ то впрочемъ довольно сильно. Когда Лаперузъ начертилъ карандашемъ на бумагѣ Сахалинъ и противолежащій берегъ Татаріи, оставивъ между оными проливъ, и показалъ то обитающимъ у вышеупомянутаго залива; тогда одинъ изъ нихъ, взявъ у него вдругъ изъ руки карандашъ, провелъ черту чрезъ означеніе пролива и далъ уразумѣть чрезъ то, что Сахалинъ соединяется съ Татаріею узкимъ перешейкомъ, на которомъ ростетъ якобы и трава, и чрезъ которой будто бы перетаскиваютъ они иногда свои лодки. Сіи извѣстія, постепенное глубины уменьшеніе, и бездѣйствіе теченія побудили Лаперуза заключить весьма справедливо, что Сахалинъ, или соединяется съ Татаріею перешейкомъ, или каналъ, раздѣляющій сіи обѣ земли, становится наконецъ очень узокъ, гдѣ глубина должна быть не болѣе нѣсколькихъ футовъ. Лаперузъ сообщая свое мнѣніе не утверждаетъ онаго совершенно; но сіе приписать надобно, можетъ быть, его скромности, которая не позволила ему утверждать настоятельно того, чего не испыталъ онъ самъ собою. Сообразуясь съ симъ, продолжали до сего несправедливо представлять на картахъ Сахалинъ островомъ, а каналъ между онымъ и матерымъ берегомъ называть проливомъ Татаріи. Испытанія, учиненныя нами на 100 миль сѣвернѣе, не оставляютъ теперь нималѣйшаго болѣе сомнѣнія, что Сахалинъ есть полуостровъ, соединяющійся съ Татаріею перешейкомъ. Лишь только начали приближаться къ сѣверной оконечности Сахалина, нашли мы великую разность въ тяжести воды морской. Сія разность не можетъ быть приписана рѣкѣ, здѣсь впадающей въ море, потому находясь въ возможной близости къ сѣверовосточной сторонѣ его, не льзя бы было не увидѣть его. Близость Амура долженствовала быть тому причиною. Сверхъ сего была вода мутна и желтоватаго цвѣту. По обходѣ нашемъ сѣверной оконечности, чѣмъ далѣе плыли мы къ югу близъ сѣверозападнаго берега, тѣмъ болѣе и болѣе становилась вода легче, и наконецъ въ близости канала, раздѣляющаго на сѣверѣ отъ Амура Сахалинъ отъ Татаріи, почерпнутая съ корабля оказалась совершенно прѣсною и почти одинакой тяжести съ корабельною водою, какъ то прежде уже упомянуто. Естьли бы существовалъ проливъ между Сахалиномъ и Татаріею, тогда южные вѣтры, господствующіе по свидѣтельству Лаперуза чрезъ все лѣто, долженствовали бы вгонять соленой воды въ Лиманъ, въ которой впадаетъ Амуръ, такое множество, что при выходѣ оной въ сѣверной нами открытой проливъ, не можетъ она лишиться всѣхъ соляныхъ частицъ своихъ. Но какъ мы испытали совсѣмъ тому противное; то и служитъ сіе яснымъ доказательствомъ, что между Сахалиномъ и Татаріею вовсе не существуетъ пролива. Къ сему присовокупить надобно и сильное отъ юга въ сѣверномъ каналѣ теченіе, о коемъ объявлено мною въ предъидущей главѣ обстоятельно. Естьли бы вливаемая Амуромъ вода могла стремиться въ ту и другую сторону, тогда оное было бы непремѣнно слабѣе.
   Прибавленіе. Сіи примѣчанія писаны мною тамъ, гдѣ учинены испытанія, внесенныя въ журналъ мой. По прибытіи нашемъ послѣ въ Кантонъ обрадовался я не мало, нашедъ путешествіе Капитана Бротона, которое издано во время нашего отсутствія. Изъ онаго всякой усмотрѣть можетъ, что предложенія мои о соединеніи Сахалина съ Татаріею совершенно подтверждаются. Капитанъ Бротонъ, имѣвшій малое судно, которое ходило не глубже 9 ти футовъ, простеръ свое плаваніе съ южной стороны къ сѣверу между Сахалиномъ и Татаріею 8 мью милями далѣе Лаперуза, гдѣ глубина была двѣ сажени, и нашелъ, что каналъ оканчивался заливомъ, вдающимся въ землю на три или на четыре мили. Онъ приказалъ объѣхать заливъ сей на гребномъ суднѣ и удостовѣрился, что оной окружается повсюду низменными, песчаными берегами, такъ что нигдѣ не оказалось ни малѣйшихъ признаковъ къ проходу. Итакъ здѣсь-то открытъ имъ предѣлъ великаго залива Татаріи. Но естьли бы, не взирая и на сіе, скрылся отъ усмотрительнаго Бротона и внимательнаго помощника его Чапмана, которому препоручилъ онъ извѣдать заливъ сей, гдѣ либо узкой каналъ; въ такомъ случаѣ неминуемо примѣтили бы они теченіе. Но Бротонъ говоритъ ясно, что совершенное спокойствіе водной поверхности въ семъ мѣстѣ, служило для него доказательствомъ, что берегъ нигдѣ не прерывается, слѣдовательно и пространство воды, существующее между Сахалиномъ и Татаріею есть не иное что, какъ обширный заливъ. Въ испытаніи тяжести воды морской не настоитъ при семъ никакой надобности. Итакъ теперь доказано совершенно, что Сахалинъ соединяется съ Татаріею низменнымъ песчанымъ перешейкомъ, и есть полуостровъ, а не островъ. Почему справедливость и требуетъ означаемый на картахъ со времени Лаперузова путешествія проливъ Татаріи, изображать и называть заливомъ оной, хотя весьма вѣроятно, что Сахалинъ былъ нѣкогда, а можетъ еще въ недавнія времена, островомъ, какъ представляет-ся оный и на Китайскихъ картахъ, но что наносныя пески рѣки Амура соединили его съ матерой землею.

15

   Августа 15 го въ 8 часовъ вечера перемѣнили мы курсъ W на NNO. При отбытіи моемъ изъ С. Петербурга желали, чтобъ я осмотрѣлъ острова Шантарскіе, лежащіе въ широтѣ 55°, на востокѣ отъ Удинскаго порта, въ разстояніи около 60 миль, потому что не взирая на близость къ нимъ сей гавани, неизвѣстно и понынѣ основательно ни число, ни положеніе оныхъ. Хотя я оставилъ Камчатку съ твердымъ намѣреніемъ по окончаніи описи Сахалина описать и сіи острова, но опись Сахалина задержала меня болѣе нежели я ожидалъ; сверхъ того я былъ обязанъ уважить и то, что намъ надлежало придти въ Кантонъ въ началѣ Ноября, куда въ тоже время долженствовала прибыть и Нева съ грузомъ пушныхъ товаровъ, и годъ потому принужденъ я былъ оставить сіе намѣреніе безъ исполненія. Необходимо нужно было не только не заставить Невы дожидаться насъ въ Кантонѣ, но и придти туда какъ можно ранѣе, дабы имѣть довольно времени къ окончанію своихъ дѣлъ, (которыя по причинѣ перваго прихода Россіянъ въ Кантонъ долженствовали быть сопряжены съ разными затрудненіями), и успѣть выдти оттуда при NO муссонѣ. Итакъ надлежало неминуемо поспѣшать въ Камчатку, куда желалъ я придти еще въ исходѣ Августа; ибо ясно предвидѣлъ, что пребываніе наше тамъ продолжится четыре или даже пять недѣль. Но чтобы плаваніе наше не было совсѣмъ безполезнымъ для Географіи, то и вознамѣрился я при семъ случаѣ опредѣлить нѣкоторыя мѣста западнаго Камчатскаго берега отъ 56° широты до Большерѣцка, полагая что оный неопредѣленъ еще астрономическими наблюденіями. Почему и направилъ путь свой къ оному.

16

   Дувшій во весь день свѣжій вѣтръ отъ SSO сдѣлался въ 10 часовъ крѣпкимъ, и продолжался чрезъ всю ночь и весь слѣдующій день. Передъ полуднемъ показалось солнце. Мы опредѣлили широту 55°,94', и узнали притомъ, что въ 22 часа по снятіи съ якоря, увлекло насъ теченіемъ къ сѣверу на 33 мили. Подъ вечеръ сдѣлался вѣтръ нѣсколько слабѣе; однако дулъ чрезъ всю ночь все еще сильно.

17

   Въ 2 часа по полуночи нечаянно усмотрѣли мы берегъ на сѣверѣ, которой по малой его обширности признали островомъ. Я приказалъ немедленно лечь въ дрейфъ: но увидѣвъ послѣ, что находимся отъ него еще далеко стали лавировать подъ малыми парусами къ нему, чтобы осмотрѣть точнѣе новое наше открытіе, каковымъ почиталъ я оное вопервыхъ по той причинѣ, что ближайшій тогда отъ насъ берегъ долженствовалъ быть открытый Капитаномъ Биллингсомъ каменной островъ Іона, которому по картѣ Г-на Сарычева слѣдовало находиться отъ сего тремя градусами восточнѣе. Чего ради матрозу, усмотрѣвшему прежде всѣхъ сей островъ, выдано было награжденіе, назначенное мною на таковой случай. На разсвѣтѣ оказалось, что это быль каменной островъ, подобной Іонѣ. Намъ не оставалось болѣе ничего, какъ опредѣлить только положеніе его съ точностію; ибо во время бурной ночи или продолжительныхъ тумановъ, каковые не бываютъ нигдѣ столько часты, какъ въ Охотскомъ морѣ, можетъ быть для мореплавателей весьма опаснымъ. День былъ пасмурной и я отчаявался уже въ произведеніи наблюденій. Въ 10 часовъ показалось къ щастію солнце; въ полдень удалось намъ изловить его также между облаками съ Г-мъ Горнеромъ, которой сверхъ того взялъ нѣсколько высотъ близъ меридіана, по коимъ вычислилъ широту, разиствовавшую отъ опредѣленной меридіанными высотами только полуминутою. Въ полдень лежалъ отъ насъ островъ на NW 3S2°, въ разстояніи отъ 7 до 8 миль; бурунъ вокругъ его видѣнъ былъ ясно. Мы продолжали держать курсъ къ NO до 2 часовъ; онъ лежалъ тогда отъ насъ прямо на W, и мы оставили островъ сей, увѣрившись къ сожалѣнію, что онъ не есть новое открытіе; но долженъ, быть обрѣтенный уже Биллингсомъ островъ Іона: однако нашли при томъ въ опредѣленной прежде долготѣ его погрѣшность, составляющую почти 3 градуса. Итакъ и заслуживаемъ, кажется именоваться вторыми открытелями. Въ разсужденіи вѣрности опредѣленія долготы сего острова, полагаю я, что оная не подлежитъ никакому сомнѣнію; ибо во все сіе наше плаваніе показывали хронометры, Арнольдовъ только 13 ю, а Пеннитоновъ 26 ю минутами западнѣе. Истинное, опредѣленное нами положеніе сего острова, есть 56°,25',30" и 216°,44',15", На картѣ Г-на Сарычева показанъ онъ подъ широтою 56°,32' {Въ путешествіи же его напечатано 56°,55', но это, вѣроятно должна быть погрѣшность типографическая.}, а долготою 146°,12' восточной или 213°,48' западной отъ Гринвича. Итакъ выходитъ разность въ широтѣ 6 1/2 минутъ, а въ долготѣ 2°,56'. По картѣ Г~на Сарычева лежитъ островъ Іона на S отъ Охотска, по выходѣ изъ коего открытъ онъ черезъ три дня; но какъ не возможно, чтобъ по корабельному счисленію вышла невѣрность въ трое сутокъ три градуса, то и полагалъ я, что должна быть погрѣшность и въ долготѣ Охотска, что и дѣйствительно потомъ оказалось. Охотскъ лежитъ по вышеупомянутой картѣ подъ 145°,10' восточной долготы отъ Гринвича. Г. Академикъ Красильниковъ опредѣлилъ въ 1741 году долготу Охотска 143°,12'. Какъ долгота Петропавловска, опредѣленная Красильниковымъ, имѣетъ только нѣсколько секундъ разности отъ опредѣленій Капитана Кинга и Астронома Ваѣлеса, также весьма мало отъ опредѣленій Лаперуза и нашихъ, то заключить можно, что всѣ долготы, опредѣленныя Г-мъ Красильниковымъ, должны быть вѣрны, и что разность около двухъ градусовъ между опредѣленіями Биллингса и Красильникова должна быть приписана погрѣшностямъ послѣдняго Астронома; но ежели жъ опредѣленія Капитана Биллингса принимать вѣрнѣе Красильниковымъ, и долгота Охотска основана на истинныхъ наблюденіяхъ, въ такомъ случаѣ островъ нами видѣнной есть новое открытіе.
   Островъ Іона есть не что другое, какъ голой, каменной островъ, въ окружности около 2 миль, высота коего надъ поверхностію моря 200 тоазовъ. Онъ со всѣхъ прочихъ сторонъ, кромѣ западной, окруженъ камнями, которые, можетъ быть простираются далеко еще и подъ водою. Когда находился отъ насъ сей островъ на N, тогда въ 19, миляхъ отъ онаго найдена нами глубина 15 саженей; а когда на W въ 10 миляхъ, тогда не могли достать дна 120 саженями. Близъ сѣверной стороны его должна быть глубина гораздо меньше. Г-нъ Сарычевъ объявляетъ въ путешествіи своемъ, что глубина была только 27 саженей, когда островъ лежалъ на StW въ 15 миляхъ.
   Вѣтръ уже многіе дни*дулъ отъ О, ONO и NO; туманъ продолжался безпрерывно: но естьли на нѣсколько часовъ и разсѣявался, то за онымъ наступала пасмурная мрачная погода и дожди сильные. Сіи восточные вѣтры принудили меня держать курсъ къ югу и лишили чрезъ то надежды придти къ западному берегу Камчатки въ широтѣ между 55 и 54°, какъ то имѣлъ я намѣреніе.

20

   Августа 20 го предъ полуднемъ небо прояснилось и мы могли наконецъ произвести наблюденія, коими опредѣлена широта 53°, 20', долгота 211°,20': 9 ю минутами южнѣе и 40' восточнѣе, нежели выходило по моему счисленію. Вѣтръ сдѣлался отъ NW, но по краткомъ времени перешелъ опять къ SO, и сопровождался поперемѣнно дождемъ и туманомъ; такая погода случалась и при западномъ вѣтрѣ, но перемѣнялась неправильно.
   Наконецъ насталъ вѣтръ отъ WNW, которой мало по малу сдѣлался свѣжимъ; но непрозримой туманъ все еще насъ преслѣдовалъ. Ртуть въ барометрѣ опустилась на 28 дюймовъ, 9 линій, что, казалось, предвѣщало штормъ неминуемой; но оной не послѣдовалъ. Мы испытали многократно въ семъ неблагопріятствующемъ для плавателей морѣ, что не только при низкомъ стояніи ртути въ барометрѣ, но и при великомъ паденіи ея не случалось особенно бурной погоды.

26

   Я желалъ пройти въ сей разъ между Курильскими островами Харамакотаномъ и Шіашкотаномъ, надѣясь увидѣть при томъ островъ Черинкотанъ, въ опредѣленіи широты коего, равно и четырехъ островковъ, названныхъ мною каменными ловушками настояла неизвѣстность въ нѣсколькихъ минутахъ; почему и велѣлъ держать курсъ туда. Солнце совсѣмъ не показывалось; густой туманъ окружалъ насъ безпрестанно; я ожидалъ съ величайшимъ нетерпѣніемъ яснаго дня, дабы повѣрить свое счисленіе, что по причинѣ сильнаго у Курильскихъ островъ теченія долженствовало быть весьма нужно. Бывъ въ неизвѣстности, какъ близко находимся къ островамъ, и какой держать курсъ, препроводили время въ величайшихъ заботахъ. Наконецъ 26 Августа предъ полуднемъ туманъ разсѣялся. Мы находились, какъ то я и полагалъ, гораздо сѣвернѣе нежели показывало корабельное счисленіе, и вмѣсто того, чтобъ быть въ близи шестаго острова, усмотрѣли теперь острова Ширинку, Монконруши и Алаидъ. Признаюсь, что блужденіе наше въ безпрестанномъ густомъ туманѣ столько намъ надоѣло, что я не могъ уже рѣшиться и держать курсъ назадъ къ S, чтобъ исполнить свое преднамѣреніе и пройти между шестымъ и седьмымъ островами. Напротивъ того почелъ нужнымъ воспользоваться наступившею ясною погодою, чтобы пройти опасную цѣпь сихъ острововъ, пока не покроетъ насъ опять туманъ густой; почему и велѣлъ держать курсъ между островами четвертымъ и третьимъ, а потомъ между Поромуширомъ и Оннекотаномъ т. е. вторымъ и пятымъ; поелику проходъ сей изъ всѣхъ пространнѣе и безопаснѣе въ цѣлой цѣпи, по коему одному только плаваютъ Россійскія купеческія суда. Въ полдень опредѣлена наблюденіями широта 50°,4',32", долгота 204°,57',24". Въ сіе время находились отъ насъ острова: Ширинка на NO 11°; Монконруши на SW 49°; Алаидъ на NO 25°; оконечность на южной сторонѣ Поромушира, которую признавали мы сперва несправедливо южнѣйшимъ мысомъ сего острова, на SO 86°; она лежитъ въ широтѣ 50°,3',50", а южнѣйшій мысъ по наблюденіямъ нашимъ въ широтѣ 50°,0',30", долготѣ 204°,35',45". Послѣдній назвалъ я мысомъ Васильевымъ, именемъ Графа Васильева. Берегъ вблизи мыса Васильева, равномѣрно и всей южной стороны Поромушира гористъ особенно. Онъ снижаясь мало по малу оканчивается у мыса Васильева низменнымъ, песчанымъ берегомъ, простирающимся на довольное разстояніе къ югу. Сей крайнѣйшей оконечности, по причинѣ ея особенной низменности, Капитанъ Кингъ не могъ конечно видѣть. По объявленію его должна лежать южная оконечность въ широтѣ 49°,58'. Въ часъ и 20 минутъ по полудни лежала она отъ насъ прямо на

17

7,5

28,70

28,64

   NW жестокой вѣтръ и волненіе.,

18

7,5

28,60

28,76

   NNW жестокой вѣтръ и послѣ потише.

19

8,0

28,82

29,06

   Легкій вѣтерокъ отъ N и ясная погода, послѣ штиль, ночью сильная роса и волненіе отъ NW.

20

7,0

29,10

29,40

   ONO легкій вѣтръ и штиль, пріятная погода, послѣ свѣжій вѣтерокъ.

21

7,0

29,64

30,06

   SO къ SW свѣжій вѣтръ и облачно; не видали птицъ.

22

8,0

30,16

30,30

   SW свѣжій вѣтръ и облачно, море отмѣнно тихо; не видали птицъ.

23

8,0

30,30

30,20

   S къ ONNO легкій вѣтръ и пріятная погода, видѣли одного Албатроса.

24

9,5

30,0

29,60

   NOtN свѣжій вѣтръ и ясная погода, видѣли одного Квебрантагуесса; послѣ жестокой вѣтръ.

25

10,5

29,40

29,40

   NNO къ NNW жестокой вѣтръ, туманъ и большее волненіе; разлучилися съ кораблемъ Невою.

26

10,5

29,44

29,56

   NW къ WNW потише и облачно, послѣ свѣжій вѣтерокъ.

27

11,0

29,64

29,54

   WNW къ NNO свѣжій вѣтръ и мрачность.

28

11,3

29,24

29,10

   NO къ W скльной вѣтръ съ порывами и множество дождя, въ полночь барометръ упалъ до 28°,50'.

29

11,7

29,22

29,00

   WNW сильной вѣтръ съ порывами и волненіемъ. Въ полночь барометръ упалъ до 28°,80'.

30

10,5

29,14

29,30

   W къ N--О--SSW жестокой вѣтръ, облачно, сильное волненіе и послѣ тише.

31

12,0

29,50

29,92

   WSW сильной вѣтръ, облачно и шкваловатая погода съ большимъ волненіемъ. Въ 21ч,20м,54с по среднему изъ 4-хъ
   различныхъ вычисленій разстоянія , долгота мѣста 99°,20',51" западная.

Апрѣль.

1

12,8

29,92

30,3

   WSW къ WN"W свѣжій вѣтръ и облачно.

2

14,3

29,98

29,79

   NNW легкій вѣтръ и пріятная погода.

3

14,0

29,70

29,63

   N легкій вѣтръ, облачно и дождь. Въ 20ч,42м,13с по среднему изъ трехъ различныхъ вычисленій разстоянія , долгота мѣста 101°,21',45" западная. Въ 22ч видѣли къ NO стадо маленькихъ птицъ.

4

13.7

29,54

29,59

   N къ Wt'N легкій вѣтръ, облачно и волненіе. Въ 22ч,48м,00с по среднему изъ трехъ различныхъ вычисленій разстоянія , долгота 100°,48',48" W.

5

14,5

29,58

29,44

   NNW сильной вѣтръ и ясная погода; сего дня видѣли мы послѣдняго Албатроса.

6

16,5

29,66

29,88

   W къ NW жестокой вѣтръ, шквалы и сильное волненіе.

7

17,3

29,76

29,59

   NW къ NNW свѣжій вѣтръ съ порывами, облачно и сильное волненіе.

8

16,5

29,42

29,56

   NNW къ W сильной вѣтръ, облачно и большее волненіе.

9

16,5

29,63

29,70

   Штиль до 10ч, потомъ легкій вѣтръ отъ NW.

10

17,7

29,67

29,67

   NW тихій вѣтръ и облачно.

11

18,8

29,69

20,76

   NW легкій вѣтръ и пріятная погода.
  

ТАБЛИЦА V.

Путь кораблей Надежды и Невы отъ Ост. Св. Екатерины къ Вашингтоновымъ островамъ .

Время

Термометръ въ полдень

Морской барометръ.

Вѣтръ, погода и морскія наблюденія.

1804

Февраль.

  
  
  
  
  

6ч,00

12ч,00

18ч,00

24ч,00

  

12

19,3

29,80

29,82

29,80

29,73

   WNW легкій вѣтръ, ясная погода и волненіе отъ SW.

13

18,5

29,68

29,72

29,76

29,80

   NWtW къ SWtW, сильной вѣтръ съ жестокими шквалами, большее волненіе отъ SW. Южное наклоненіе магнитной стрѣлки 58°,00'.

14

18,0

29,84

29,88

29,94

   WSW къ SO легкій вѣтръ и облачно, видѣли лѣтучихъ рыбъ; волненіе отъ SW.

15

18,7

29,90

29,90

29,90

29,92

   SO къ О легкій вѣтръ, мрачность и сильное волненіе отъ SSW. Видѣли тропическую птицу.

16

18,3

29,96

29,96

29,94

29,96

   NO легкій вѣтрть и облачная погода безъ волненія.

17

19,3

39,96

29,98

29,93

29,96

   NNO легкій вѣтръ и облачно, поймали перваго бонита. Въ сей день прошли мы южной тропикъ въ долготѣ 104°,30' W.

18

15, 7

29,96

29,92

29,90

29,98

   NNO легкій вѣтръ и облачно.

19

20,3

29,29

29,88

29,90

29,98

   NNO легкій вѣтръ и ясная погода. Въ 3ч,55м,15с по среднему изъ 4 хъ разныхъ вычисленій разст. , долгота мѣста 107°,9',23". Южное наклоненіе магнитной стрѣлки 47°,15'.

20

20,6

29,90

29,92

29,88

29,92

   NO легкій вѣтръ и ясная погода. Въ 4ч,12м, по среднему изъ 4 хъ вычисленій разст. долгота мѣста 108°,8',42".

21

20,7

29,88

29,92

29,88

   N легкій вѣтръ и ясная погода.

22

19, 2

29,90

29,90

29,92

29,90

   Легкій вѣтръ отъ N. Въ 12ч свѣжій отъ SW и SO. Южное наклоненіе магнитной стрѣлки 41°,00'. Въ 20ч получили мы SO пасадной вѣтръ въ широтѣ 20°,00' S.

23

19,3

29,84

29,92

29,90

29,90

   SO свѣжій пасадъ и ясная погода.

24

19,9

29,88

29,90

29,88

29,88

   SO--ONO, свѣжій вѣтръ, погода съ шквалами и съ дождемъ, подъ исходъ пріятная погода. Видѣли и другихъ птицъ.

25

20,8

29,84

29,88

29,88

29,86

   OSO--ONO свѣжій вѣтръ, шквалы и дождь.

26

21,0

29,86

29,88

29,86

29,86

   SO--OSO свѣжій вѣтръ съ порывами и послѣ пріятная погода.

27

21,3

29,88

29,86

29,00

   OSO къ O тихій вѣтръ и ясная погода.

28

21,4

29,84

29,90

29,84

29,84

   OSO въ O легкій вѣтръ и ясная погода.

29

22,0

29,86

29,84

29,84

29,84

   OSO къ NO легкій вѣтръ и ясная погода. Въ 20ч,14м,37с по среднему изъ 3 хъ различньтхъ вычисленій разст. долгота 124°,32', 15" W.

30

21,8

29,80

29,84

29,84

29,86

   NO къ ONO легкій вѣтръ и пріятная погода. Въ 20ч,20м,55с по среднему изъ 4 хъ вычисленій разс. долгота мѣста 125°,41',30" W.

Маій.

1

22,2

29,82

29,88

29,84

29,80

   О свѣжій вѣтръ и ясная погода. Въ 19ч,43м,34с по среднему изъ двухъ вычисленій разс. долгота мѣста 128°,15',30". Въ 20ч,37м,45с по двумъ другимъ вычисленіямъ долгота 128°,19',45" W.

2

22,6

29,84

29,84

29,84

29,80

   SSO свѣжій пасадъ и ясная погода. Въ 22ч,5м,37с по среднему изъ трехъ вычисленій разс. , долгота мѣста 130°,40',45" W.

3

22,7

29,83

29,84

29,78

29,80

   OSO къ O свѣжій вѣтръ и ясная погода. Въ 20ч,23', 17с по среднему изъ двухъ вычисленій разст. , долгота 1З3°,42',15". Въ 21ч,56м,14с по среднему изъ двухъ другихъ вычисленій долгота 132°,48',45" W.

4

22,3

29,74

20,78

29 76

29,74

   О къ NO легкій вѣтръ и ясная погода. Въ 20ч,38м,17с по среднему изъ двухъ вычисленій разст. , долгота 134°,28',30" W.

5

   NO къ OSO свѣжій вѣтръ и облачно. Въ 15ч, громъ и молнія.

6

29,76

   О свѣжій вѣтръ и шкваловатая погода. Въ 18ч увидѣли островъ Фетугу или Гудъ на SW 50° въ разст. около 36 миль; чрезъ часъ увидѣли еще остр. Огивао или Доменику и Мотинѣ или С. Педро. Въ полдень S оконечность онаго прямо на W по правому компасу.

7

   О къ ONO легкій вѣтерокъ и ясная погода. Въ 4ч увидѣли остр. Нукагиву. Въ 6ч убавили парусовъ и держалися между островами Уагуга и Нукагивой. Съ разсвѣтомъ поставили паруса и въ полдень положили якорь въ губѣ Тайо-Хоай или Анна-Марія. К.огда легли фертоингъ, то западной мысъ входа былъ на SW 29°, a восточной на SO 3° мѣсто гдѣ наливаются водою NW 9° въ разст. около 1 мили; оба якоря лежали на 12 саженяхъ, грунтъ илъ съ пескомъ. Широта входа 8°,56',32" S, долгота онаго же 139°,39',45" W, по среднему изъ разныхъ вычисленій. Южное наклоненіе магнитной стрѣлки 229,15'.

11

29,78

29,80

   Въ 4е взошла корабль Нева и положила подлѣ насъ якорь. Въ губѣ Тайо-Хойа y острова Нукагивы.
  

ТAБЛИЦA VI.

Путь кораблей Надежды и Невы отъ Вашингтоновыхъ къ Сандвическимъ островамъ.

Время

Широта южная.

Долгота западная.

Дѣйствіе морскаго теченія.

Склоненіе компаса западное.

1804 Маій.

по наблюденію

по счисленію.

по хронометрамъ.

по

по счисленію.

истинная.

направленіе.

число миль.

число дней.

  

17

18

9°,00',13"

139°,46',30"

139°,46',30"

4°,30',20"

19

9,23,11

9°,23',00"

141,47,36

141°,36',30"

141,47,26

W

8

1

2,45,00

20

7,19,30

7,19,20

143,13,30

143°,16',45"

142,56,00

143,14,5

  -- Нѣтъ

4,8,15

21

5,39,29

5,20,18

144,20, 10

143,40,00

144,22,10

SW 49°

30

1

3,28,45

22

3,27,14

3,25,10

145,3,30

144,4,00

145,6,15

SW 80

19

1

5,7,50

23

1,46,13

1,56,25

145,41,30

144,20,00

145,45,20

NW 64

1

4,47,55

24

0°,56',20"

1°,7',30"

146°,20',10"

144°,42',00"

146°,25',00"

NW 56

20

1

4°,34',25"

25

0,4,30 N

0,17,15 N

146,32,80

144,56,00

146,38,50

NW 12°

14

1

5,19,10

26

0,58,4

0,51,00

146,34,40

145,11,00

146,42,00

NO 64

16

1

4,50,15

27

2,1,30

2,1,50

146,54,15

145,27,00

147,3,5

  -- Нѣтъ

6,30,45

28

3,3,43

3,8,20

147,33,10

145,59,00

147,43,25

SW 66

11

1

4,20,30

29

(4,5,40)

4,11,10

146,17,00

2,50,30

30

4,58,00

5,9,00

148,55,00

148°,46',15"

146,39,00

149,8,45

SW 74

41

2

31

6,7,30

6,00,25

149,6,20

146,31,00

149,22,20

SW 70

22

1

Широта сѣверная.

Склоненіе компаса восточное.

Іюнь.

1

(6°,57',15")

6°,56',20"

148°,25',00"

5°,10',50"

2

8,18,49

8,17,00

149°,24',40"

149°,23',48"

146,25,00

149°,43',50"

NW 58°

32

2

4,35,15

3

10,00,35

9,54,50

150,5,45

150,10,2

146,54,00

150,27,00

NW 71

16

1

5,46,45

4

11,46,47

11,41,20

150,45,45

151,11,12

147,26,00

151,9,10

NW 59

14

1

О въ 9 миляхъ; въ 3 1/2 часа прямо на N въ 3 хъ миляхъ; посему мы и имѣли удобной случай опредѣлить долготу ея съ точностію. Югозападная сторона Поромушира не такъ гориста какъ южная, и состоитъ поперемѣнно, то изъ низменнаго берега, то изъ горъ посредственной высоты. Берега утесисты, на коихъ видѣли мы во многихъ мѣстахъ снѣгъ, которой былъ можетъ быть уже новой. Югозападная сторона отличается особенно двумя пиками, изъ коихъ южнѣйшій довольно высокъ; но находящійся на югозападной оконечности, состоящей по себѣ уже изъ высокаго берега, имѣетъ весьма великую высоту. Сей назвалъ я пикомъ Фусъ, именемъ извѣстнаго въ Россійскихъ ученыхъ лѣтописяхъ Академика. Онъ лежитъ въ широтѣ 50°,15',00", долготѣ 204°,49',30". Берега между югозападною и сѣверною оконечностями не могли мы видѣть; но вмѣсто того осмотрѣли съ точностію юговосточную сторону, находившись отъ оной въ недальнемъ разстояніи. Обошедъ мысъ Васильева, начали держать въ параллели къ берегу. Здѣсь претерпѣли мы нѣсколько жестокихъ порывовъ вѣтра, обратившаго вниманіе наше на худое состояніе такелажа, которой повредился во время плаванія по Охотскому морю болѣе, нежели бы могло произойти то въ плаваніе три краты продолжительнѣйшее, въ другомъ лучшемъ климатѣ. Отъ мыса Васильева простирается берегъ почти на NOtN до оконечности, отстоящей отъ него на 19 миль. Сія высоты довольной; но оканчивается низменностію. Берега и здѣсь также, какъ у южной оконечности, низменны, но возвышаются мало по малу въ горы посредственной высоты, которыя во многихъ мѣстахъ покрыты были снѣгомъ нерастаявающимъ, вѣроятно, чрезъ цѣлое лѣто, продолжающееся въ семъ суровомъ климатѣ только два мѣсяца, Іюль и Августъ. Юговосточной берегъ острова представляется вообще гористымъ; однако въ нѣкоторыхъ мѣстахъ находятся и долины, казавшіяся мнѣ удобными къ землевоздѣланію; но мы не примѣтили нигдѣ признаковъ, чтобы сія часть острова была обитаема. Юговосточная оконечность острова и другая лежащая въ широтѣ 50°,19',10", долготѣ 204°,14', составляютъ пространной заливъ, простирающійся во внутренность острова болѣе, нежели на 5 миль. Въ немъ видѣли мы между утесистыми берегами углубленіе, въ коемъ находится, можетъ быть, хорошее якорное мѣсто. Отъ сѣверной оконечности сего залива имѣетъ берегъ направленіе NO 48° до восточной оконечности острова, которая лежитъ въ широтѣ 50°,28',00", долготѣ 203°,51',00" и отличается стоящею вблизи высокою горою. Въ томъ же направленіи, нѣсколько сѣвернѣе только первой находится и еще другая гора, высоты едва ли не превосходнѣйшей. Сей берегъ гористъ вообще. Направленіе его отъ восточной до сѣвернѣйшей оконечности есть почти NNO; но мы не могли разсмотрѣть его ясно, потому что предлежалъ ему островъ Сумшу, составляющій съ сѣверовосточною стороною Поромушира проливъ, шириною не болѣе полуторы мили. Въ слѣдующій день могли мы впрочемъ видѣть черезъ низменной островъ Сумшу сѣверную оконечность Поромушира. Въ 8 часовъ находились отъ берега не далѣе 5 ти миль. Въ семъ разстояніи найдена глубина 35 саженей, грунтъ каменистый. Пикъ сѣверозападной оконечности острова Оннекотана лежалъ тогда отъ насъ на SW 53°; островъ Монконруши на SW 76°; восточная оконечность Поромушира на NO 30°.

27

   По безвѣтріи, продолжавшемся нѣсколько часовъ, во время коего влекло насъ теченіемъ сильно къ берегу, насталъ свѣжій вѣтръ отъ NW, при коемъ удалялись мы ночью отъ берега; но въ 4 часа по полуночи начали держать курсъ опять къ сѣверу. На разсвѣтѣ увидѣли на сѣверѣ высокой пикъ, южной Камчатской оконечности, которой названъ мною Кошелевымъ, а въ 8 часовъ усмотрѣли чрезъ Сумшу островъ Алаидъ и сѣверную оконечность Поромушира въ одномъ NW 66° направленіи. Пикъ Кошелевъ лежалъ тогда отъ насъ на NO 2°,30'.
   Островъ Сумша вообще низменъ; но берега его во многихъ мѣстахъ утесисты. Южной мысъ его оканчивается низменностію, равномѣрно и сѣверная оконечность, выключая у сей нѣкоторыя маловажныя возвышенія, которыя суть единственныя на всемъ островѣ. Не за долго предъ полуднемъ увидѣли мы и мысъ Лопатку. Онъ подобно острову Сумшу, съ коимъ, можетъ быть, соединяется, весьма низменъ. Каналъ, раздѣляющій оные, наполненъ мѣлями. Въ прежнія времена ради близости берега, что почиталось тогда главною вещію, проходили онымъ малыя суда; но поелику въ немъ погибало оныхъ много; то въ послѣдствіи времени, какъ то я узналъ въ Камчаткѣ, проходить симъ каналомъ было запрещено. Въ полдень находились отъ насъ: восточная оконечность Поромушира на NW 80°, островъ Алаидъ на NW 78°, южная оконечность острова Сумшу на NW 89°, сѣверозападная его оконечность на NW 63°. Въ семъ положеніи опредѣлена нами широта 50°,38', долгота 203°,00',42". Разстояніе наше отъ ближайшаго берега т. е. отъ острова Сумшу было 22 мили. Склоненіе магнитной стрѣлки найдено 5°,6',30", но среднее изъ вчерашнихъ и сегоднишнихъ наблюденій показало 5°, 39',45" восточ.
   Во время плаванія нашего изъ Камчатки къ Сахалину опредѣлили мы широту мыса Лопатки 51°,03'; но поелику не видали ясно онаго, то и полагали притомъ нѣкую погрѣшность. Капитанъ Кингъ опредѣлилъ широту сего мыса 51°,00', а Капитанъ Сарычевъ 50°,56'. Почему я и вознамѣрился подойти въ сей разъ къ мысу Лопаткѣ сколько возможно ближе, къ чему способствовалъ весьма свѣжій вѣтръ западный, позволявшій намъ держать курсъ къ N, ведущій къ оной. Но помрачившееся скоро по полудни небо и наставшій густой туманъ, скрыли берегъ совсѣмъ отъ зрѣнія. Въ 3 часа находились мы по счисленію въ широтѣ 51°,00': и такъ, видя, что намѣреніе мое остается тщетнымъ, приказалъ я держать NNO, а потомъ въ 4 часа, подошедъ весьма близко къ берегу, NO, ведущій вдоль онаго. Пикъ Кошелевъ лежалъ тогда отъ насъ на NW 35°. Вѣтръ дулъ чрезъ цѣлую ночь свѣжій отъ W; погода сдѣлалась ясная, совершенно безоблачная, какой не случалось ни однажды во все сіе наше плаваніе. На разсвѣтѣ увидѣли мы мысъ Поворотной на NW 7°, въ разстояніи отъ 22 до 24 миль; Вулканъ на NO 1°,30'; Шипунской носъ на NO 50°. Въ 11 часовъ настало безвѣтріе, которое продолжалось до 8 часовъ вечера и огорчало насъ чрезмѣрно. Мы знали, что множество писемъ ожидало насъ въ Петропавловскѣ, и надѣялись не только получить разныя извѣстія по обыкновенной почтѣ; но и полагали, что отправленный за нѣсколько мѣсяцовъ въ С. Петербургъ курьеръ возвратился конечно обратно и привезъ намъ отвѣты на письма наши, посланныя при отходѣ изъ Камчатки въ Японію. Нѣсколько дней уже главнымъ предметомъ нашихъ разговоровъ были ожидаемыя, любопытства достойныя извѣстія о политическихъ Европейскихъ произшествіяхъ, которыя въ продолженіи двухъ годовъ долженствовали содѣлаться немаловажными. Бывъ питаемы таковою лестною надеждою въ близости Авачи, и не имѣвъ способовъ достигнуть исполненія нашихъ желаній, чувствовали мы сугубую досаду на неблагопріятство сего случая.

30

   Августа 29 го въ 8 часовъ вечера вошли мы наконецъ въ губу Авачинскую и слѣдующаго дня въ 3 часа по полудни стали на якорь въ Петропавловскомъ портѣ, находившись въ отбытіи изъ онаго ровно 2 мѣсяца. Во все сіе время рѣдко случались дни, въ которые бы не мочилъ насъ дождь или не проницала бы платья нашего туманная влага; сверхъ сего не имѣли мы никакой свѣжей провизіи, выключая рыбы залива Надежды, и никакихъ противоцынготныхъ средствъ; но не взирая на все то, благодаря Бога не было у насъ на кораблѣ ни одного больнаго.
  

ГЛАВА VII.

ПОСЛѢДНЕЕ ПРЕБЫВАНІЕ НАДЕЖДЫ ВЪ ПЕТРОПАВЛОВСКОМЪ ПОРТѢ.

   Приближеніе Надежды къ Авачѣ наводитъ немало страхъ на жителей Петропавловской гавани.-- Прибытіе казеннаго транспортнаго судна изъ Охотска.-- Большая часть привезенной на немъ провизіи найдена поврежденною и негодною.-- Обыкновенный въ Охотскѣ способъ солить мясо и укладывать сухари для перевоза.-- Приходъ судна Американской Компаніи изъ Уналашки.-- Полученіе извѣстій о Невѣ.-- Пріѣздъ Порутчика Кошелева изъ Нижнекамчатска съ уполномочиніемъ отъ Г. Губернатора снабдить насъ всемъ нужнымъ достаточно.-- Постановленіе Офицерами Надежды памятника Капитану Клерку и Астроному Делиль-де-ла Кроэру.-- Побѣгъ изъ Камчатки Японцевъ.-- Извѣстія объ Ивашкинѣ и его ссылкѣ.-- Братья Верещагины.-- Отбытіе Надежды изъ Камчатки.-- Астрономическія и морскія наблюденія въ Петропавловскомъ портѣ.
  

1805 годъ. Сентябрь

   Приближеніе наше въ сей разъ къ Петропавловску произвело въ жителяхъ онаго немалой страхъ. Они знали, что отсутствіе наше долженствовало продолжаться два мѣсяца; однако имъ казалось невѣроятнымъ, чтобъ могло то послѣдовать съ такою точностію. Почему, увидѣвъ нашъ корабль, не вѣрили, чтобъ это былъ онъ дѣйствительно; другаго же одинаковой съ нимъ величины Россійскаго судна не могли они ожидать никакого: и такъ заключивъ, что идетъ къ нимъ корабль непріятельскій, начали многіе уже изъ нихъ уходить съ имуществомъ своимъ на близь лежащія горы. Со страхомъ несовмѣстенъ хладнокровный разсудокъ, Петропавловцамъ казалось вѣроятнѣе, что непріятельской фрегатъ обошелъ полсвѣта для того, чтобъ овладѣть ихъ мѣстечкомъ, коего все богатство состоитъ только въ нѣкоторомъ количествѣ сушеной рыбы, и гдѣ фрегатъ найдетъ провизіи едва ли на полмѣсяца, нежели думать, что мы возвращаемся къ нимъ въ назначенное время и не взирая на то, что по послѣднимъ за полгода назадъ извѣстіямъ знали они, что Россія ни съ кѣмъ не воевала; однако не прежде успокоились, пока не пришелъ къ нимъ солдатъ, занимавшій постъ свой на горѣ близъ входа въ портъ, и не увѣрилъ ихъ, что наводящій страхъ корабль долженъ быть точно Надежда, какъ по всему своему виду, такъ особенно по весьма короткой, въ сравненіи съ другими кораблями, бизань мачтѣ. Сей опытный солдатъ, бывшій въ Экспедиціи Биллингса, почитался разумѣющимъ таковыя вещи, почему и повѣрили ему съ радостію.
   Мы не нашли въ портѣ ни однаго судна. Ни пакетботъ, ни транспортъ, на коемъ слѣдовало доставить требованную мною провизію, еще не приходили, хотя ожидаемы были уже около 6 ти недѣль. Итакъ мы въ чаяніи своемъ найти здѣсь присланныя намъ письма крайнѣ обманулись. О неприбытіи пакетбота безпокоились мы чрезвычайно. Плаваніе Охотскимъ моремъ, а особливо между Курильскими островами опасно, и рѣдко совершается скорѣе 4 хъ недѣль, а потому и постановлено, чтобъ пакетботу приходить въ устье Воровской рѣки, находящейся на западномъ Камчатскомъ берегу подъ широтою 54°,15'. Сіе мѣсто для мѣлкихъ судовъ очень удобно, потому что глубина онаго отъ 7 до 8 футовъ; а отдаленіе его отъ Верхнекамчатска, будущаго мѣстопребыванія Губернатора, не болѣе 110 верстъ. Переходъ въ оное изъ Охотска при мало благопріятствующемъ вѣтрѣ не можетъ продолжаться долѣе 4 хъ дней. По симъ обстоятельствамъ заключили мы, что пакетботъ прошелъ въ море, а съ нимъ и наши письма, коихъ мы съ толикою нетерпѣливостію ожидали. Но безпокойство наше продолжалось короткое время. Сентября 2 го по утру донесли мнѣ, что въ заливѣ остановилось на якорь двухмачтовое судно. Я послалъ немедленно къ оному Офицера, которой возвратился черезъ два часа и привезъ съ собою командира казеннаго транспорта, Мичмана Штейнгеля, пришедшаго изъ Охотска. Чрезъ него то получили мы наконецъ свои письма, изъ коихъ послѣднія писаны были 1 го Марта сего года. Онъ доставилъ мнѣ и пакеты, присланные въ Охотскъ Г-мъ Министромъ Графомъ Румянцовымъ съ отправленнымъ изъ С. Петербурга фелдьегеремъ, совершившимъ сей далекій и трудный путь въ 62 дня. Въ нихъ находились отзывы на донесенія; посланныя мною въ прошедшемъ году предъ отходомъ въ Япюнію. Они обрадовали меня чрезвычайно; поелику содержали въ себѣ лестную награду за всѣ претерпѣнныя мною въ семъ путешествіи многоразличныя непріятности. Кромѣ благосклоннѣйшихъ писемъ отъ Министровъ Морскихъ силъ и Коммерціи, удостоился я получить при семъ два Рескрипта отъ ЕГО ИМПЕРАТОРСКАГО ВЕЛИЧЕСТВА. Въ первомъ угодно было ГОСУДАРЮ ИМПЕРАТОРУ изъявить мнѣ СВОЕ благоволеніе; во второмъ при равномѣрномъ благоволеніи приложено было награжденіе, превосходившее мое чаяніе. Таковыя милости МОНАРХА за счастливое окончаніе перваго, труднаго и опаснаго плаванія тронуло меня до глубины сердца и удостовѣрило, что совершеніе втораго, какъ важнѣйшаго и полезнѣйшаго плаванія, не оставлено будетъ безъ Высокомонаршаго вниманія. Въ разсужденіи обратнаго нашего въ Россію плаванія заботился я менѣе. Естьли бы во время онаго и постигло насъ несчастіе; то сіе случилось бы въ моряхъ извѣстныхъ, въ коихъ каждой годъ бываютъ многіе корабли разныхъ Европейскихъ націй, слѣдовательно доставленная нашимъ путешествіемъ польза открытіями и описаніями охранялась уже довольно. Но, что бы обезопасить и плоды трудовъ нашихъ съ большею осторожностію, рѣшился я отправить въ С. Петербургъ со штафетомъ всѣ сочиненныя нами карты при краткомъ донесеніи о нашихъ открытіяхъ. Г. Тилезіусъ приготовилъ знатное собраніе рисунковъ, относящихся къ естественной исторіи, что бы послать при семъ случаѣ въ Академію. Сіи драгоцѣнныя для насъ вещи едва не подпали однако той участи, отъ коей предохранить оныя я старался. Я послалъ ихъ на суднѣ Г. Штейнгеля, которой вышелъ изъ Авачинской губы 20 го Сентября; но не могъ достигнуть назначеннаго ему мѣста, и принужденъ былъ возвратиться въ Камчатку. По несчастному случаю судно его сѣло на мѣль недалеко отъ Большерѣцка; однако спаслось. Слѣдствіемъ сего непріятнаго приключенія было, что все посланное нами доставлено въ С. Петербургъ шестью мѣсяцами позже; потому что отправлено послѣ изъ Камчатки по зимней почтѣ дальнѣйшимъ путемъ чрезъ Ижигу.
   Весь такелажъ корабля нашего во время плаванія въ туманы около береговъ Сахалина такъ повредился, что надобно было его или исправить, или перемѣнить новымъ. И такъ по разснащеніи совсѣмъ корабля занялись разными работами, которыя производимы были съ особенной охотою и поспѣшностію. Теперь настало время къ предпріятію обратнаго плаванія въ Россію. Каждая напрасно не потерянная минута напоминала намъ, что тѣмъ скорѣе возвратимся въ свое отечество; большаго къ трудамъ ободренія не требовалось. Я приказалъ выгрузить весь корабль какъ для починки водяныхъ бочекъ, такъ и для прибавленія 6000 пудъ балласта въ замѣну выгруженнаго желѣза. Для освобожденія служителей отъ трудной и скучной работы, заказалъ я, по прибытіи своемъ въ Петропавловскъ изъ Японіи, приготовить для насъ дровъ 70 саженей. Надлежало запастись ими въ Камчаткѣ на все время обратнаго плаванія, потому что оныя въ Китаѣ, на островѣ Св. Елены, и мысѣ Доброй Надежды чрезвычайно дороги. Здѣсь же могли мы взять дрова готовыя, сухія. Извѣстно, что доставленіе въ Камчатку матеріаловъ сопряжено съ великими трудностями и издержками; для чего и рѣшился я удержать у себя изъ всѣхъ корабельныхъ запасныхъ матеріаловъ столько, сколько полагалъ нужнымъ до прибытія въ Кронштатъ; прочее же оставилъ все въ Петропавловскѣ, между чемъ находился и якорь корабля нашего съ новымъ канатомъ.
   Изъ провизіи, привезенной для насъ изъ Охотска, взялъ я часть весьма малую, а именно, на три мѣсяца солонины, на четыре мѣсяца сухарей, и нѣсколько пудъ коровьяго масла. Оная была вообще такъ худа, что я не захотѣлъ бы взять вовсе ничего, естьли бы могъ надѣяться достовѣрно, что получу въ Кантонѣ провизію на все время плаванія оттуда въ Балтійское море. Двѣ трети изъ оной оставилъ я въ Петропавловскѣ; ибо долженъ былъ полагать, что и малое взятое количество испортится прежде времени, что и дѣйствительно случилось. Солонину сохранили съ трудомъ шесть недѣль. Въ Кантонѣ принужденнымъ нашелся я бросить ее всю въ море. Не только бочки, въ коихъ лежала солонина, были очень худы; но оную и приготовляютъ въ Охотскѣ весьма худо. Мнѣ расказывали, что здѣсь при соленіи мяса употребляютъ морскую воду для сбереженія соли. Естьли это справедливо, въ чемъ однако я еще сомнѣваюсь; то нетрудно себѣ представить, отъ чего солонина портится такъ скоро. Сухарей не могли мы такъ же сберечь долго. На обратномъ плаваніи нашемъ изъ Китая испортились оные столько, что не годились даже для корму скота. Я привезъ оныхъ нѣкоторое количество въ Кронштатъ для пробы, удостовѣрившей всѣхъ, что Охотскіе сухари по долговременномъ плаваніи не годятся ни къ какому употребленію. Образъ укладыванія оныхъ въ Охотскѣ есть существенная причина ихъ порчи. Они втискиваются съ великою силою въ кожаные мѣшки, при чемъ большая часть въ пыль обращается. Мѣшки для удобнѣйшаго сшиванья мочатъ водою; почему лежащіе непосредственно у кожи плѣснѣютъ скоро и дѣлаются потомъ совсѣмъ негодными къ употребленію въ пищу. Крупа перевозится точно такимъ же образомъ. Влажность кожаныхъ мѣшковъ удобно ей сообщается; отъ чего начинаетъ она скоро пахнуть затхлостію и дѣлается совсѣмъ негодною. Я взялъ крупы съ собою малое количество для перемѣны пищи служителямъ, которые говорили, что долговременное употребленіе Японской сарачинской крупы имъ уже наскучило; но оная при первомъ случаѣ оказалась совсѣмъ испорченною. Сухари приготовляются въ Охотскѣ. И такъ я не понимаю, для чего кладутъ ихъ въ мѣшки кожаные, когда грузятъ прямо на судно. Естьли бы сей образъ перевозки становился дешевле; тогда была бы нѣкоторая причина къ извиненію; но сему выходитъ противное. Кожаной мѣшокъ стоитъ въ Охотскѣ 2 рубли съ полтиною и служитъ только на одинъ разъ, потому что онъ при выниманіи сухарей разрѣзывается, чрезъ что и дѣлается послѣ негоднымъ: но естьли разпарывать его и по шву съ осторожностію; то и тогда портится много. Казна и не требуетъ, что бы берегли мѣшки для употребленія въ другой разъ; ибо поставщикъ сухарей беретъ за оные всякой разъ полную цѣну. Новая бочка, сдѣланная изъ еловаго дерева, стоитъ въ Охотскѣ 5 рублей. Она не должна быть такъ крѣпка, какъ солонинная, и не взирая на то, можетъ употребляться нѣсколько лѣтъ; сверхъ того въ нее помѣстится сухарей три мѣтка: и такъ естьли употребить ее и однажды; то и тогда прибытокъ отъ каждыхъ трехъ мѣшковъ составитъ 9, руб. съ полтиною, кромѣ сохраненія сухарей отъ порчи, которая при настоящихъ мѣрахъ неизбѣжна. Кожаные мѣшки только для доставленія провіанта въ Охотскъ нужны и удобны; потому что между городами Якутскимъ и Охотскимъ нѣтъ судоходства, а производится перевозка на лошадяхъ и оленяхъ; но употребленіе оныхъ на судахъ, отправляемыхъ изъ Охотска въ Камчатку, кажется мнѣ весьма странныъ. Взятое мною коровье масло было очень худо. Хотя я и приказалъ перемыть его, посолить снова крѣпко и положить въ малыя бочки; но при всемъ томъ не годилось въ пищу, а посему и было употреблено вмѣсто сала на смазываніе корабельныхъ снастей. Кто знаетъ, какимъ образомъ его приготовляютъ и доставляютъ, тотъ не будетъ удивляться, что оно испортилось до такой степени; его не солили вовсе и привезли изъ Якутска въ коробкахъ, въ коихъ такъ же и въ Камчатку отправили. Несравненно хозяйственнѣе было бы, естьли бы приготовили хотя четвертую часть требованнаго масла надлежащимъ образомъ, и доставили бы его въ малыхъ хорошихъ боченкахъ. Въ такомъ случаѣ стоило бы оно дешевлѣ и могло бы употреблено быть съ пользою. Сіе краткое извѣстіе о доставленной намъ изъ Охотска провизіи доказываетъ очевидно, съ какимъ нераченіемъ и неблагоразуміемъ исполняютъ даже и важныя въ странѣ сей препорученія. Сумма около 15000 рублей употреблена при семъ не только безъ малѣйшей пользы; но и со вредомъ, которой не безъ трудности отвратить предлежало.

21

   Сентября 21 го пришло въ Петропавловской портъ малое судно Константинъ, принадлежащее Американской Компаніи. Онымъ управлялъ Штурманъ Потаповъ, отправившійся въ Охотскъ изъ Уналашки. Недостатокъ въ водѣ принудилъ его зайти въ Авачу. Многіе дни уже выдавалъ онъ матрозамъ своимъ по весьма малому количеству воды; но и при сихъ мѣрахъ осталось у него оной только осьмая доля одной бочки. Черезъ 8 дней отправилось судно Константинъ опять въ море; однако не достигло своего назначеннаго мѣста какъ то мы послѣ узнали. Жестокія бури принудили его возвратиться въ Петропавловскъ и препроводить тамъ всю зиму. Итакъ недостаточной запасъ въ водѣ былъ причиною, что судно пришло въ Охотскъ девятью мѣсяцами позже.
   Штурманъ Потаповъ сообщилъ намъ извѣстіе, что Нева имѣла на островѣ Ситкѣ сраженіе съ дикими, на коемъ убито нѣсколько человѣкъ и многіе ранены. услышавъ о семъ, почитали мы себя гораздо счастливѣйшими, что вмѣсто воинственныхъ предпріятій противу дикихъ, употребили время на трудное, но уповательно и на небезполезное упражненіе.
   По прибытіи въ Петропавловскъ отправилъ я немедлѣнно въ Нижнекамчатскъ нарочнаго съ извѣщеніемъ о нашемъ возвращеніи. Но уже не надѣялся увидѣть Г-на Губернатора, потому что дѣла его не позволяли ему предпринять вторичной въ одно лѣто трудной и опасной поѣздки; услышавъ же, что онъ на обратномъ пути своемъ изъ Петропавловска едва не утонулъ въ рѣкѣ Камчаткѣ, и что жизнь его спасена однимъ только усердіемъ и приверженностію къ нему солдата, не могъ я и желать того.
   Я ожидалъ брата его, бывшаго съ нами въ Японіи, которой черезъ четыре недѣли прибылъ дѣйствительно къ общей нашей радости; съ нимъ пріѣхалъ и Маіоръ Фридерици, сопровождавшій въ Нижнекамчатскъ Г-на Губернатора по отходѣ нашемъ къ Сахалину. Порутчикъ Кошелевъ имѣлъ отъ брата своего предписаніе всевозможно намъ вспомоществовать; но оное могло бы принести намъ менѣе пользы, естьли бы не сопровождалось искреннѣйшимъ дружества усердіемъ. Шесть быковъ пригнаны были предварительно уже изъ Верхнекамчатска для того, чтобы на тучныхъ Петропавловскихъ паствахъ поправились опять отъ усталости чрезъ дальнюю ихъ перегонку. Рыбы приготовлено было много соленой и сушеной, а сверхъ того нѣсколько бочекъ и черемши или дикаго чесноку. Сухарей насушили также много, которые были для насъ весьма благовременны; ибо, привезенные изъ Охотска оказались столь худы, что не могли быть употреблены въ пищу, какъ развѣ при самой крайней нуждѣ. Картофелемъ снабдили насъ изобильно, также и другими огородными овощами, но только въ меньшемъ количествѣ; поелику оныя привести слѣдовало изъ за триста верстъ. Словомъ всякое наше желаніе исполняемо было съ величайшимъ усердіемъ. Никогда не забуду я сего любви достойнаго молодаго человѣка, принимавшаго ревностнѣйшее участіе во всемъ, до насъ относившемся. Многократно уже говорилъ я объ немъ съ нелестною похвалою; но при всемъ томъ не могу удержаться, чтобы еще не хвалить его.
   По приходѣ нашемъ въ сей разъ въ Петропавловской портъ предвидѣли мы ясно, что многоразличныя на кораблѣ работы не могли окончаны быть прежде четырехъ или пяти недѣль; почему Офицеры корабля и приняли намѣреніе возпользоваться симъ досужнымъ временемъ, чтобъ возобновить гробницу Капитана Клерка. Изъ путешествій Кука и Лаперуза извѣстно, что Клеркъ погребенъ въ Петропавловскѣ у большаго дерева, на коемъ прибита доска съ надписью о его смерти, лѣтахъ, чинѣ и цѣли предпріятія, коего онъ содѣлался жертвою. Написанный живописцемъ Резолюціи Вебберомъ на доскѣ гербъ, которой приказалъ Капитанъ Кингъ повѣсить въ Паратунской церкви, нашли мы въ сѣняхъ Маіора Крупскаго. Никто, казалось, не зналъ, что означала живопись, на доскѣ сей написанной. Ни въ Паратункѣ, ни въ Петропавловскѣ не существуетъ болѣе церкви уже многіе годы {Въ Петропавловскѣ строится теперь новая церковь; но работа идетъ весьма медлительно.}. Итакъ счастливой случай только сберегъ доску съ живописнымъ гербомъ на ней. Лаперузъ, нашедъ прибитую на деревѣ доску очень поврежденною временемъ, приказалъ надпись изобразить на мѣдномъ листѣ, прибавивъ на концѣ, что онъ возобновилъ ее. Копія съ подлинной надписи не находится въ Куковомъ путешествіи; но какъ все относящееся до Кука и его сопутниковъ любопытно для каждаго; то я и почитаю неизлишнимъ помѣщеніе оной здѣсь, какъ то изображена она на мѣди по приказанію Лаперуза:
  
                       At the root of this tree lies the body
                       Of Captain Charles Clerke, who
                       Succeeded to the Command of His
                       Britannic Majesty's Ships the
                       Resolution and Discovery, on
                       The death of Captain James
                       Cook, who was unfortunetely
                       Killed by the natives at an
                       Island in the South Sea, on
                       The 14 of February in the year
                       1779, and died at sea of a
                       Lingering Consumption the 22d
                       Of August in the same year, aged 38
   Copie sur l'inscription angloise par ordre de Mr. le Comte de la Perouse, Chef d'Escadre en 1787 {У корня сего дерева лежитъ тѣло Капитана Карла Клерка, которой по несчастной смерти Капитана Жамеса Кука, умерщвленнаго Островитянами южнаго океана 14 го Февраля 1779 го года, принялъ начальство надъ Королевскими. Британскаго Величества кораблями Резолюціи и Дисковери. Онъ умеръ на море по долговременной болѣзни 22 го Августа того же года на 38 мъ году отъ роду. Сія копія съ Англинской, подлинной надписи сдѣлана по приказанію Коммандора Графа Лаперуза въ 1787 мъ году.}.
   Сей мѣдной листъ Лаперузъ приказалъ прибить гвоздями на гробницѣ, сдѣланной изъ дерева. Мы нашли его въ цѣлости, не взирая на то, что онъ пропадалъ два раза. Деревянная гробница не обѣщала прочности. Время повредило ее столько, что она могла бы простоять не многіе годы {Смотри рисунокъ гробницы Капитана Клерка въ Атласѣ подъ No. ХХѴШ.}. Итакъ нужно было воздвигнуть надежнѣйшій памятникъ сопутнику Кука. При перерываніи мѣста долго искали мы гроба Делиль-де ла Кроѣра, наконецъ нашли оной въ нѣсколькихъ шагахъ отъ гробницы Клерковой {Изъ путешествія Лессепса извѣстно, что Лаперузъ сдѣлалъ памятникъ и Кроѣру съ изображеніемъ также на мѣдномъ листѣ надписи, относящейся до важнѣйшихъ обстоятельствъ его жизни; но онаго чрезъ краткое осмнадцатилѣтнее время не осталось никакихъ признаковъ.}. Итакъ память сихъ, въ исторіи мореплаванія особенно отличныхъ двухъ мужей, можно было сохранить однимъ монументомъ. На сей конецъ въ близости многолѣтняго дерева, дабы не удалиться отъ начальнаго гробницы мѣста, сдѣлана нами на твердомъ основаніи деревянная пирамида. На одной сторонѣ оной прибили мы мѣдной листъ Лаперузовъ, на другой живонаписанный Г. Тиллезіусомъ гербъ Клерка {Подлинникъ Г-на Веббера отданъ Петропавловскому Комменданту для сохраненія онаго по назначенію въ новостроющейся церкви,}, а на трешей слѣдующую надпись на Россійскомъ языкѣ:
  
   Англинскому Капитану Клерку,
   Усердіемъ Общества фрегата Надежды,
   Въ первую Экспедицію Россіянъ вокругъ свѣта,
   Подъ Командою флота Капитанъ-Лейтенанта
   Крузенштерна. 1815 го года, Сентября 15 го дня.
  
   На четвертой сторонѣ къ югу написано слѣдующее:
  
   Здѣсь покоится прахъ Делиль-де ла Кроѣра,
   Бывшаго въ Экспедиціи, Командора Беринга,
   Астрономомъ 1741 года.
  
   Капитанъ-Лейтенантъ Ратмановъ управлялъ построеніемъ. Его ревность къ поспѣшному окончанію до нашего отхода преодолѣла многія трудности, которыя въ странѣ сей неизбѣжны. Съ моей стороны было бы поступлено несправедливо, естьли бы я не способствовалъ всевозможно къ совершенію достохвальнаго сего намѣренія. Я охотно позволилъ взять къ тому какъ людей для производства работы, такъ и нужные съ корабля матеріалы. Мы весьма были довольны, что успѣли до отхода нашего окончить сей памятникъ. Около его сдѣланъ глубокой ровъ и для лучшаго сохраненія высокая ограда изъ частокола съ дверью, которая замкомъ запирается. Ключъ врученъ Петропавловскому Комменданту.
   Японцевъ, которые прошедшею осенью претерпѣли у Курильскихъ острововъ кораблекрушеніе, и которые, какъ прежде сказано, перевезены тогда въ Петропавловскъ недавно умершимъ священникомъ Веренщагинымъ, теперь здѣсь уже не было. Они уѣхали тайно на своемъ гребномъ суднѣ, на коемъ спаслися. За ними послали было вооруженную байдару, но оная не могла найти ихъ. Сіе отважное предпріятіе достойно вниманія какъ по тому, что они съ чрезвычайнымъ духомъ рѣшилися пуститься моремъ въ дальній путь на худомъ безпалубномъ гребномъ суднѣ, не имѣвъ съ собою ни воды, ни какой либо провизіи; такъ и по тонкой хитрости, употребленной ими къ отклоненію отъ себя всякаго подозрѣнія на побѣгъ изъ подъ строжайшаго присмотра. Они многократно просили Г-на Резанова, чтобы позволилъ имъ возвратиться въ свое отечество на гребномъ ихъ суднѣ, на коемъ спаслися, и которое хотѣли они сами привести для того въ надлежащее состояніе; но Г-нъ Резановъ отказалъ имъ подъ предлогомъ, что онъ безъ позволенія ИМПЕРАТОРА не смѣетъ согласиться на ихъ прозьбу. Они въ бытность свою въ Камчаткѣ оказали столько дѣятельности и промышленности, что Г. Резановъ вознамѣрился было сначала отправить ихъ на островъ Кадьякъ, гдѣ бы они могли быть весьма полезными; но наконецъ предположено поселить ихъ въ верхней Камчаткѣ, о чемъ имъ потомъ и объявили. Услышавъ о семъ, не только казались они быть довольными такою своею участью; но и изъявили еще особенную радость по обнаруженіи имъ будущихъ видовъ. Имъ выдали для переѣзда въ назначенное мѣсто нужное платье и каждому нѣсколько сарачинской крупы. Г. Губернаторъ снабдилъ ихъ сверхъ того чаемъ и деньгами на дорогу. По назначеніи дня къ ихъ отъѣзду просили нѣкоторые изъ нихъ, чтобы позволено было принять имъ Христіанскую вѣру. Они говорили притомъ: поелику судьба предопредѣлила имъ жить въ Камчаткѣ, не оставляя ни какихъ видовъ къ возвращенію въ отечество; то и признаютъ они для себя лучшимъ сдѣлаться христіанами. На сію прозьбу согласились охотно и назначили день къ совершенію обрядовъ крещенія. Итакъ не льзя было имѣть ни малѣйшаго подозрѣнія; но естьли бы оное чемъ либо и возбуждалось, то и въ такомъ случаѣ побѣгъ долженъ былъ казаться невозможнымъ. Однако, не взирая ни на что, рѣшились они приступить къ отважнѣйшему предпріятію. На канунѣ предъ побѣгомъ ѣздили они по обыкновенію ловить рыбу и при захожденіи солнца, возвратившись назадъ, выташили гребное судно на берегъ, пошли въ свое мѣсто и каждой легъ спать. Въ слѣдующее утро болѣе ихъ не было. Самымъ чрезвычайнымъ кажется при семъ то, что семь человѣкъ пустились въ море безъ всякаго запасу воды. Они конечно не знали, что на Курильскихъ островахъ, выключая Поромуширъ и Оннекотанъ, нѣтъ никакихъ источниковъ. Они не взяли съ собою ни боченка, никакого другаго для воды сосуда, чтобы хотя на короткое время оною запастися. Дай Богъ, чтобы прибыли они благополучно въ свое отечество! Ихъ отважнѣйшее предпріятіе достойно увѣнчаться счастливѣйшимъ успѣхомъ {Сіи Японцы дѣйствительно возвратились въ свое отечество, какъ то я узналъ по возвращеніи моемъ въ Россію отъ Г-на Хвостова, которой слышалъ о семъ на островѣ Ѣссо.}.
   Имя Ивашкинъ извѣстно изъ путешествій Кука и Лаперуза столько, что я не опасаюсь наскучить читателю, естьли упомяну кратко о семъ состарѣвшемся въ Камчаткѣ несчастномъ человѣкѣ. Ему теперь отъ роду 86 лѣтъ {Cіе писано 1805 го года.}. Онъ получилъ свободу по возшествіи на Престолъ нынѣ Царствующаго ИМПЕРАТОРА. Въ первомъ иступленіи отъ радости хотѣлъ онъ воспользоваться дарованною ему свободою и возвратиться на свою родину. ГОСУДАРЬ благоволилъ повелѣть выдать ему на проѣздъ и деньги; но Ивашкинъ не могъ потомъ рѣшиться на предпріятіе дальняго и труднаго пути. Онъ изъявилъ однажды съ живымъ чувствованіемъ желаніе, чтобъ мы взяли его въ С. Петербургъ съ собою; однако скоро потомъ перемѣнилъ свое намѣреніе. Вѣроятно, что онъ не могъ бы перенести великаго переѣзда ни моремъ, ни сухимъ путемъ. Теперь живетъ онъ недалеко отъ Верхнекамчатска щедротами ГОСУДАРЯ, и будучи призрѣнъ добродушіемъ Г. Кошелева, оканчиваетъ остатокъ дней своихъ въ покоѣ и тишинѣ. О винѣ и ссылкѣ его многимъ расказывалъ онъ слѣдующее: что по ложнымъ доносамъ въ заговорѣ противъ Императрицы Елисаветы былъ онъ лишенъ чиновъ и дворянства, высѣченъ кнутомъ, и сосланъ въ ссылку. Онъ признается, что былъ вѣтренъ и нескроменъ; однако и по нынѣ клятвенно увѣряетъ, что не имѣлъ во мнимомъ заговорѣ ни малѣйшаго участія. Ему поручено было послѣ смотрѣніе надъ Якутами, за угнѣтеніе коихъ сосланъ онъ наконецъ въ Камчатку. Его обвиняютъ даже и въ смертоубійствѣ, учиненномъ отъ безразсудной горячности, которое и долженствовало, уповательно, быть причиною, что Императрицею Екатериною II не дарована ему свобода; въ противномъ случаѣ, конечно не былъ бы лишенъ вниманія и милости. Потому что въ Куковомъ путешествіи упоминается объ немъ съ похвалою и сожалѣніемъ.
   Не могу я умолчать также и о семействѣ Верещагиныхъ, извѣстныхъ читателямъ изъ путешествій Кука и Лаперуза. Оба брата, произшедшіе отъ Камчадаловъ, сдѣлали величайшую честь своему состоянію. Старшій изъ оныхъ достойнѣйшій священникъ, умѣвшій пріобрѣсть величайшее къ себѣ почтеніе Англичанъ, о коемъ говоритъ Капитанъ Кингъ многократно съ чрезвычайною похвалою, умеръ скоро по отходѣ изъ Камчатки Резолюціи и Дисковери. Его преемникомъ сдѣлался младшій братъ, исполнявшій должность свою 20 лѣтъ и пріобрѣтшій общую любовь. Во время прибытія нашего въ Камчатку находился онъ на Курильскихъ островахъ для проповѣданія Христіанскаго ученія.
   По возвращеніи своемъ оттуда умеръ онъ въ скорости; и такъ я не могъ къ сожалѣнію узнать его лично: однако посѣтилъ вдову его, которая помнитъ очень хорошо корабли Англинскіе и Францускіе. Ея сынъ, бывшій дьячкомъ въ Петропавловскѣ, утонулъ къ нещастію въ рѣкѣ Авачѣ во время нашей здѣсь бытности. Теперь остался одинъ только Верещагинъ, дьячекъ въ Верхнекамчатскѣ. Селеніе Паратунка, родина семейства Верещагиныхъ, извѣстное довольно изъ путешествія Кука, сдѣлалось нынѣ обиталищемъ медвѣдей. Въ 1768 году считалось жителей въ ономъ 360 человѣкъ; но въ 1779 мъ только 36. Повальная болѣзнь, свирѣпствовавшая въ 1800 и 1801 годахъ, истребила и послѣднихъ.

5

   Въ пятницу 4 го Октября привезено было все на корабль, который уже былъ совершенно готовъ къ отходу. Въ 4 часа слѣдующаго утра стали верповаться изъ гавани въ губу. Стараясь возпользоваться благополучнымъ вѣтромъ, рѣшился я идти въ море сего же дня по полудни. Добрые наши гостепріимцы обѣдали съ нами въ послѣдній разъ. Разлученіе съ ними, оказавшими намъ всевозможную пріязнь и дружбу, было для насъ весьма чувствительно. Особенно прискорбна была разлука съ любезнымъ Кошелевымъ. Всѣ мы сокрушались объ немъ и о достойномъ его братѣ, тѣмъ болѣе, что оставляли ихъ въ такой землѣ, гдѣ въ безмѣрномъ удаленіи отъ друзей своихъ и родственниковъ окружены они были людьми, отъ которыхъ не только не могли ожидать искренности и удовольствій жизни, но на противъ, должны были опасаться всякихъ ухищреній и досадъ. Съ величайшею охотою взялъ бы я съ собою брата его въ Россію; его любили всѣ на кораблѣ нашемъ сердечно и желали имѣть своимъ сотоварищемъ, но Губернаторъ, хотя и желалъ бы, чтобы онъ возпользовался симъ случаемъ, не могъ дать ему на то позволенія. Сверхъ того и разлука была бы для него слишкомъ жестока, долженствовавшаго лишиться чрезъ то своего почти единственнаго собесѣдника и дѣятельнаго помощника въ дѣлахъ тягостныхъ {Сей достойный молодой человѣкъ умеръ въ Камчаткѣ въ 1807 году.}.

9

   Въ 2 часа по полудни начали сниматься съ якоря. Небо помрачилось уже съ полудни и начиналъ идти снѣгъ, однако всѣ предметы въ заливѣ видны были еще ясно. Не желая упустить благополучнаго вѣтра, надѣялся я выдти въ море прежде, нежели сдѣлается погода худшею. Едва подняли якорь и поставили марсели, вдругъ пошелъ великой снѣгъ и скрылъ всѣ берега отъ нашего зрѣнія. Одинъ только пунктъ, которой надлежало особенно видѣть для того, чтобы не подойти близко къ лежащему противъ залива Раковина, не далеко находящемуся отъ насъ рифу, усматривали еще въ туманѣ. Но и сей закрылся скоро. Я тогда полагалъ, что мы обошли уже рифъ сей, почему и продолжали плыть подъ марселями къ выходу изъ залива, какъ вдругъ корабль остановился на мѣли. Теперь увѣрился я поздо, что не осторожно было выходить изъ залива при столь не благопріятствовавшихъ обстоятельствахъ. Сіе приключеніе не имѣло впрочемъ никакого другаго послѣдствія, кромѣ потери трехъ-дневнаго времени. Въ слѣдующій день по полудни, разснастивъ корабль, спустивъ барказъ, завезши якорь и выливъ воду изъ 50 бочекъ, стянулись съ мѣли безъ всякаго поврежденія; потому что не взирая на свѣжій вѣтръ, въ заливѣ вовсе волненія не было. Г-нъ Кошелевъ, узналъ о случившемся съ нами приключеніи, когда былъ готовъ совсѣмъ уже къ отъѣзду изъ Петропавловска. Онъ не уважая, что дальнѣйшее промедлѣніе въ поздое время года {Въ Камчаткѣ становится зима въ Октябрѣ мѣсяцѣ.} угрожало и большею опасностію на пути его въ Нижнекамчатскъ, отложилъ свой выѣздъ, прибылъ къ намъ со всевозможною поспѣшностію и прислалъ нѣсколько байдаръ съ 50 солдатами, которые помогли намъ много къ скорѣйшему снятію корабля съ мѣли. Онъ принялъ также мѣры, чтобы и въ Петропавловскѣ сдѣлана была намъ всякая помощь къ налитію опять пустыхъ бочекъ водою, такъ что мы могли черезъ два дня уже привести корабль въ совершенную готовность къ отходу. Октября 9 го поутру въ 6 часовъ пошли мы изъ Авачинской губы при свѣжемъ NNW вѣтрѣ и при ясной погодѣ. Резолюція и Дисковери вышли за 26 лѣтъ назадъ точно въ тотъ же день изъ сего залива, и имѣли одинакое съ нами плаваніе, т. е. въ Макао.
   По прибытіи нашемъ въ Петропавловскъ приказалъ я свезти хронометры на берегъ въ домъ Коменданта. За симъ домомъ находилось открытое мѣсто, гдѣ Г. Горнеръ могъ каждой день брать удобно высоты соотвѣтственныя для повѣренія хода хронометровъ. При отходѣ нашемъ 4 го Октября опредѣленъ ходъ оныхъ, слѣдующій.
  
   Суточное медлѣніе N 128 составляло -- 21",62;
   Суточное ускореніе Пеннингтона -- 24",50.
  
   Сравненіе хронометровъ скоро показало однако столь примѣтную перемѣну въ ихъ ходѣ, что мы съ Г. Горнеромъ рѣшились принять для нихъ новой ходъ, которой и постановленъ +21" и --21". Сія перемѣна произведена Октября 12 го дня, когда N 128 показалъ болѣе Гринвическаго средняго времени 5 час. 9 мин. 33", а Пеннингтоновъ менѣе 1 час. 21',11" 5. Какъ частыя наблюденія, произведенныя на морѣ, такъ и маловажная погрѣшность хронометровъ, оказавшаяся по прибытіи въ Макао, удостовѣрили насъ, что мы постановили ходъ хронометровъ довольно справедливо. {Малой Арнольдовъ N. 1856 остановился нечаянно въ бытность нашу въ Петропавловскѣ и сдѣлался вовсе неупотребительнымъ.}.
   Изъ великаго множества меридіанныхъ и около меридіанныхъ высотъ солнца, измѣренныхъ Г. Горнеромъ во времени трикратной бытности нашей въ Петропавловскомъ портѣ, опредѣлена сѣверная широта Кошки, ш. е. низменнаго мыса, составляющаго сѣверную сторону порта, -- 53°,00',10".
   Западная долгота взятыми мною и Г. Горнеромъ многими лунными разстояніями -- 201°,19',15".
   Истинная долгота оной, опредѣленная Капитаномъ Кингомъ и Астрономомъ Байли есть -- 201°,16', 19", 5.
   Склоненіе магнитной стрѣлки найдено среднимъ числомъ посредствомъ пяти разныхъ компасовъ, направленныхъ на три особенные предмета 5°,21' восточнѣе; азимуфы сихъ трехъ пунктовъ опредѣлены взяшьщи раз-стояніями солнца.
   Въ Авачинской губѣ найдено склоненіе посредствомъ азимуфовъ и амплитудовъ солнца среднимъ числомъ 5°,39',00" восточ.
   Инклинаторіумъ нашъ повредился во время свирѣпствоваяшаго въ 1 ой день Октября Тифона столько, что Г. Горнеръ почиталъ оной неспособнымъ больше къ употребленію, какъ то прежде уже упомянуто; почему наблюденія надъ наклоненіемъ магнитной стрѣлки и учинены только въ первую бытность нашу въ Петропавловскѣ. Г. Горнеръ нашелъ оное = 63°,32 сѣверное. Капитаномъ Кингомъ найдено здѣсь наклоненіе 63°,5',00" сѣверное.
   Среднее изъ многихъ наблюденій, произведенныхъ въ Петропавловскомъ портѣ, показало прикладной часъ, т. е. время полныхъ водъ при новолуніи и полнолуніи, 4 часа 20 минутъ. Величайшая разность высокихъ и низкихъ водъ составляла 6 футовъ. Вѣтры дѣйствовали какъ на время произхожденія приливовъ, такъ на возвышеніи оныхъ безпорядочно. При южныхъ вѣтрахъ вода въ заливѣ возвышалась, а при сѣверныхъ понижалась.
  

ГЛАВА VIII.

О НЫНѢШНЕМЪ СОСТОЯНІИ КАМЧАТКИ.

   Введеніе.-- Описаніе Петропавловскаго порта и окружности онаго.-- Плодоносная почва земли внутренней Камчатки.-- Причины, почему терпѣли до нынѣ недостатокъ въ естественныхъ произведеніяхъ.-- Образъ жизни Россіянъ въ Камчаткѣ.-- Они терпятъ нужду во всѣхъ жизненныхъ потребностяхъ, даже въ соли и хлѣбѣ.-- Надежда снабдила Камчатку солью на нѣсколько лѣтъ.-- Необходимость отправленія искусныхъ врачей въ Камчатку.-- Благо намѣренныя перемѣны въ разсужденіи Камчатскихъ Офицеровъ.-- Не достатокъ строеваго лѣса въ окружности Петропавловска.-- Переселенные въ Камчатку земледѣльцы упражняются мало въ хлѣбопашествѣ; отъ чего сіе произходитъ?-- Малочисленность женскаго пола и вредныя отъ того послѣдствія.-- Описаніе Камчадаловъ, ихъ жилищъ и судопроизводства; обязанности Тоіоновъ и Есауловъ.-- Поголовный ясакъ; отмѣненіе онаго по послѣдней ревизіи.-- Существовавшій до сего образъ торговли; новое въ производствѣ оной разпоряженіе въ пользу Камчадаловъ.-- Необходимость попеченія о возможномъ благосостояніи Камчадаловъ.-- Важность выгодъ, доставляемыхъ ими.-- Добрыя ихъ свойства.
  

1805 годъ. Октябрь

   Трикратная бытность моя въ Камчаткѣ въ 1804 и 1805 годахъ продолжалась болѣе трехъ мѣсяцовъ; а потому и будутъ, можетъ быть, ожидать отъ меня нѣкоторыхъ подробныхъ извѣстій о сей странѣ. Я буду однако говорить здѣсь единственно о нынѣшнемъ состояніи Камчатки; ибо оная уже, многими и весьма подробно описана. Сочиненія Крашенинникова и Штеллера извѣстны довольно и переведены почти на всѣ Европейскіе языки; двѣ главы Капитана Кинга въ Куковомъ путешествіи даютъ столь хорошее понятіе о сей странѣ, что не оставляютъ ничего желать болѣе. И такъ я намѣренъ не повторять сказаннаго уже ими, а во всѣхъ случаяхъ на нихъ только ссылаться, и помѣстить здѣсь общія примѣчанія о нынѣшнемъ и возможномъ будущемъ состояніи Камчатки съ приведеніемъ важнѣйшихъ перемѣнъ, въ продолженіи тридцати послѣднихъ годовъ произшедшихъ. При семъ долженъ увѣрить могущихъ подозрѣвать меня въ пристрастіи къ сей мало хвалимой землѣ, что я не привожу и не утверждаю ничего такого, въ чемъ бы не былъ самъ свидѣтелемъ, или чего не почерпнулъ бы изъ достовѣрныхъ источниковъ, имѣвъ къ тому весьма удобные случаи. Естьли же покажется кому повѣствованіе мое слишкомъ пространнымъ, или что либо очень маловажнымъ, предъ таковымъ извиняюсь тѣмъ, что примѣчанія мой касаются предмета, которымъ занимался я за долго еще до предпріятія сего путешествія, и которой сопрягается съ выгодами моего отечества; для чего и несправедливо было бы, естьли бы не сообщилъ я своего мнѣнія чистосердечно, наипаче же въ Царствованіе правдолюбиваго АЛЕКСАНДРА I го, и не объявилъ бы о состояніи Камчадаловъ, о поступкахъ Россіянъ съ оными, о мѣрахъ, принятыхъ къ приведенію Камчатки въ лучшее состояніе, и о тѣхъ, кои еще приняты быть могутъ. Буде возражать станутъ, что Камчатка никогда не можетъ достигнуть до такого благосостоянія, каковаго ожидаю, то въ защищеніе себя скажу, что усердіе и доброжелательство, естьлибъ и погрѣшали, то всегда суть простительныя погрѣшности. Впрочемъ я готовъ подвергнуться всякому упреку, когда только описаніе мое Камчатки возможетъ быть въ послѣдствіи поводомъ къ облегченію обитателей страны сей, и къ отвращенію трудностей, преносимыхъ пребывающими въ оной по обязанностямъ службы. Въ одномъ только я прошу снизхожденія у читателей, и именно въ несохраненіи, можетъ быть, строгаго порядка, въ каковомъ общія мои примѣчанія однѣ за другими слѣдуютъ.
   Не имѣющій свѣденій въ повѣствованіяхъ о сихъ Россійскихъ владѣніяхъ, при первомъ взглядѣ своемъ на Петропавловской портъ почелъ бы его за колонію, поселенную только за нѣсколько лѣтъ и опять уже оставляемую. Здѣсь не видно ничего, чтобы могло заставить помыслить, что издавна мѣсто сіе населяютъ Европейцы. Заливъ Авача и другіе три, къ нему прилежащіе, совершенно пусты. Прекрасной рейдъ Петропавловскаго порта не украшается ни одною лодкою. Смотря на потонувшее въ портѣ трехмачтовое судно {Оно названо Слава Россіи. Имъ командовалъ прежде Биллингсъ, а потомъ нынѣшній Вице-Адмиралъ Сарычевъ. По окончаніи Экспедиціи возвратились Офицеры назадъ сухимъ путемъ, большая же часть служителей переведена въ Охотскъ. Сіе судно потонуло скоро послѣ, по недостаточному за онымъ присмотру, въ Петропавловскомъ портѣ. На немъ, бывшемъ тогда въ весьма хорошемъ состояніи, могли бы удобно предпріять путь въ Балтійское море. Катеръ, другое къ Биллингсовой Экспедиціи принадлежащее судно, служило и въ наше время еще Пакетботомъ, между Камчаткою и Охотскомъ.} не льзя не привесть себѣ на память, что за пятнадцать лѣтъ до сего начальникъ многотрудной Экспединціи для астрономическихъ и географическихъ наблюденій Биллингсъ ходилъ на немъ, имѣлъ здѣсь свое пребываніе, и что за пятдесятъ пять лѣтъ прежде его славный Берингъ отправился изъ сего мѣста въ путешествіе для открытій; но нынѣшнее состояніе сего судна и двухъ вытянутыхъ на берегъ байдаръ, гдѣ оныя находятся уже многіе годы, напоминаетъ, что чрезъ толикое время мореплаваніе сей колоніи находится еще въ совершенномъ дѣтствѣ.
   Берега Петропавловска покрыты разбросанною вонючею рыбою, надъ которою голодныя собаки грызутся за согнивающіе остатки, что представляетъ видъ крайнѣ отвратительный. По выходѣ на берегъ тщетно будешь искать сдѣланной дороги или даже какой либо удобной стези, ведущей къ городу, въ коемъ не находитъ глазъ ни одного хорошо построеннаго дома. Оный состоитъ изъ бѣдныхъ, по большей части разрушающихся хижинъ, изъ сушиленъ для рыбы (балаганами тамъ называемыхъ) и изъ юртъ, въ которыхъ отъ нечистоты и сырости воздуха люди, такъ сказать гніютъ. Около его нѣтъ ни одной зеленѣющейся хорошей равнины, ни одного садика и ни одного порядочнаго огорода, кои показывали бы слѣды землевоздѣлыванія. Мы видѣли только около 10 коровъ, пасущихся между домиками. Вмѣсто мостовъ чрезъ источники, текущіе съ ближайшихъ горъ въ долину города, покладены одни брусья, по которымъ переходить должно съ осторожностію. Множество ямъ, вырытыхъ собаками для своего ночлега и отъ скрытія себя отъ комаровъ, дѣлаютъ ходьбу въ тѣмнотѣ совсѣмъ невозможною, или по крайней мѣрѣ весьма опасною, Вотъ первые предметы, представляющіеся зрѣнію въ Петропавловскѣ. Большую часть жителей сего города составляютъ солдаты, которыхъ днемъ дома не бываетъ; а потому, ходя нѣсколько часовъ по Петропавловску, не льзя увидѣть ни одного человѣка. Но естьли и покажется кто изъ оныхъ; то въ блѣдномъ истощенномъ лицѣ его не можно признать собрата героевъ Римника и Треби. Таково состояніе славнаго Петропавловска, важнѣйшаго мѣста въ цѣлой Камчаткѣ {Въ 1779 году Петропавловскъ находился, кажется, не въ лучшемъ состояніи. Капитанъ Кингъ говоритъ объ немъ слѣдующими словами: наконецъ мы увидѣли къ NNO на узкой оконечности земли нѣсколько бѣдныхъ деревянныхъ домиковъ и коническихъ хижинъ, числомъ около 30, кои не взирая на уваженіе, которое мы хотѣли имѣть къ Россійскому острогу, по положенію его должны были принять за Петропавловскъ. Смотри Кука 3-е путешествіе 3-я часть въ подлинникѣ стр. 184.}. И Россія владѣетъ болѣе 100 лѣтъ уже сею Областію, которая могла бы сдѣлаться довольно важною, естьли бы захотѣли искать въ ней всѣхъ выгодъ, кои она безспорно обѣщаетъ и кои до сего были презираемы.
   Чрезмѣрное отдаленіе Камчатки отъ главныхъ мѣстъ и благоустроенныхъ странъ Россіи, и настоящая ея бѣдность суть виною, что объ ней разпространилась слишкомъ худая слава. Даже самое имя Камчатки выговаривается со страхомъ и ужасомъ. Всякой представляетъ себѣ, что область сія есть царство холода и голода или однимъ словомъ, совершенной бѣдности во всѣхъ видахъ, и что долженствующій жить тамъ лишенъ всякой физической и нравственной отрады. Почти такъ заставляютъ думать о томъ разныя описанія Камчатки; что подтверждается и изустными повѣствованіями тѣхъ, которымъ судьбою предопредѣлено было вступить въ ея предѣлы, прожить тамъ съ горестію нѣсколько лѣтъ, и, возвратившись послѣ въ Россію, съ ужасомъ возпоминать о претерпѣнныхъ бѣдствіяхъ. Не одинъ предразсудокъ, но и самое дѣло велитъ почитать жестокимъ жребіемъ, естьли суждено кому провести въ Камчаткѣ многіе годы. И суровой Камчатской уроженецъ нуждается во многомъ; каково же должно быть то для человѣка, наслаждавшагося всѣми удобностями жизни.
   Великое отдаленіе Камчатки не можетъ однакожь быть довольною причиною, то оставляютъ ее въ такомъ бѣдственномъ состояніи. Оно не есть непобѣдимая препона. Портъ Джаксонъ въ новой Голландіи, на переходъ къ коему изъ Англіи употребляется не менѣе 5 ти мѣсяцовъ, не взирая на сіе отдаленіе, сдѣланъ въ 20 лѣтъ изъ ничего цвѣтущею колоніею. Климата Камчатки не льзя сравнять съ Климатомъ новаго южнаго Валлиса; но въ Европейской Россіи есть много областей, климатъ которыхъ ничѣмъ не лучше Камчатскаго; однако оные населены и благоустроены. Одни только мѣста, лежащія близъ моря, признаются не совсѣмъ безплодными по причинѣ частыхъ тумановъ и мѣлкихъ дождей. Такъ утверждаютъ, и сіе кажется вѣроятнымъ, хотя на самомъ дѣлѣ и неиспытано, дѣйствительно ли то справедливо. Жившіе же многіе годы во внутренности Камчатки единогласно увѣряютъ, что климатъ сѣверной Камчатки, а наипаче средней, гораздо преимущественнѣе климата южной ея части. Близъ Верхнекамчатска и по берегамъ рѣки Камчатки почва земли вообще очень плодоносна. Продолжительная зима не можетъ препятствовать землепашеству. Она господствуетъ столько же и въ сѣверныхъ областяхъ Европейской Россіи и Сибири, но прозябеніе совершается въ оныхъ такъ поспѣшно, что не взирая на короткое лѣто, созрѣваетъ хлѣбъ разнаго рода. Въ средней Камчаткѣ ростетъ хлѣбъ, и многоразличныя огородныя овощи. Но для чего не сѣютъ жита и не разводятъ огородныхъ овощей тамъ столько, сколько потребно для жителей и военныхъ, о томъ буду имѣть случай объявить ниже. Даже и около Петропавловска климатъ не такъ суровъ, каковымъ признаютъ его. Частые туманы, препятствующіе будто бы ращенію огородныхъ овощей, служатъ только предлогомъ, къ коему прибѣгаютъ нерадивые, сдѣлавшіеся неспособными къ трудамъ отъ неумѣреннаго употребленія горячаго вина. Офицеры Петропавловскаго гарнизона имѣютъ огороды, въ коихъ, кромѣ гороху и бобовъ, родятся разныя нужныя для стола овощи, и при томъ столько, что они были въ состояніи снабдить и насъ оными достаточно. Итакъ естьли въ двухъ или трехъ огородахъ родятся овощи: то явно, что каждой житель или солдатъ могъ бы садить капусту, рѣпу, рѣдьку, хрѣнъ, чего по сіе время еще не заводятъ, и запасаться оными столько, чтобы предохранить себя отъ цынготной болѣзни, которая, по недостатку овощей и свѣжей мясной пищи, обыкновенно во время зимы оказывается.
   Мнѣ кажется, что они неуспѣваютъ въ семъ потому что начинаютъ обработывать землю въ началѣ Іюля, отъ чего сѣмена не прежде всходятъ какъ въ концѣ сего мѣсяца. Естьли бы прилѣжнѣйшій, не имѣя въ землѣ ни малѣйшаго недостатка, начиналъ свою работу въ Маіѣ мѣсяцѣ; то я никакъ не сомнѣваюсь, что онъ не только могъ бы довольствоваться чрезъ все лѣто даже салатомъ, редисомъ, огурцами и проч; но и запасся бы горохомъ. бобами и капустою, которая впрочемъ, какъ утверждаютъ, кочней не приноситъ. Въ Авачѣ (острогъ или малая деревня при устьѣ рѣки Авачи) видѣлъ я небольшой огородъ, въ коемъ въ Іюнѣ мѣсяцѣ уже зеленѣлъ и цвѣлъ овощь, въ которое время Петропавловцы, привыкшіе садить въ Іюлѣ, о томъ еще и не думаютъ. Сей примѣръ доказываетъ неосновательность ихъ обыкновенія. Препроводивъ въ Камчаткѣ въ 1804 и 1805 годахъ весь Іюнь, часть Іюля, цѣлой Августъ и Сентябрь, могу съ достовѣрностію утверждать, что въ сіи четыре мѣсяца было тамъ столько же ясныхъ дней, сколько и въ другихъ мѣстахъ, имѣющихъ подобное положеніе. Туманы случались правда не рѣдко, но онымъ подвержены бываютъ и прочія сѣверныя области Европейской Россіи. Чрезъ весь Іюнь продолжалась хорошая и теплая погода, каковая только быть можетъ въ странахъ лучшаго климата. Въ семъ мѣсяцѣ обнажились даже и горы отъ снѣга, земля вездѣ разтаила; однако живущіе въ Петропавловскѣ все думали еще, что рано приниматься за заступъ. Ничто не удерживаетъ ихъ отъ того, кромѣ вкоренившагося предразсудка, отъ котораго не совсѣмъ свободны и Господа гарнизонные Офицеры, хотя они впрочемъ и заслуживаютъ похвалу, подавая полезный примѣръ къ разведенію огородовъ.
   "Въ половинѣ Маія {Резолюція и Дисковери пришли въ Камчатку 28 го Апрѣля по новому или 17 го Апрѣля по старому штилю.}, говоритъ Капитанъ Кингъ въ третьемъ Куковомъ путешествіи, собрали мы много дикаго чесноку, (черемши), селлери и крапивы для служителей." Итакъ естьли въ половинѣ Маія уже производитъ природа сама собою много разстеній; то я думаю, что въ семъ мѣсяцѣ можно начинать обработывать и огороды, а не двумя мѣсяцами позже, какъ то введено въ обыкновеніе. Безспорно, что привычка и вкоренившійся предразсудокъ побѣждаются трудно; однакожъ то, что трудно, не есть еще не возможно {Даже анисъ родится тамъ безъ всякаго присмотра.}. Въ Камчаткѣ можно бы жить столько же хорошо или еще и лучше, нежели во многихъ другихъ провинціяхъ Россіи. Надлежитъ только принять мѣры, совсѣмъ разныя отъ прежнихъ. Бдительное и совѣстное исполненіе начертаній, относящихся до благоустроенія и управленія Камчатки, есть притомъ предметъ важнѣйшій. успѣхъ въ ономъ по чрезмѣрной отдаленности однакожъ весьма труденъ. За нѣсколько лѣтъ назадъ зналъ я Камчатку изъ описаній, большею же частію и изъ устныхъ извѣстій, которыя не рѣдко бываютъ вѣрнѣе напечатанныхъ, и основываясь на томъ, сообщилъ объ оной письменно мое мнѣніе. Теперь, видѣвъ страну сію собственными глазами, признаюсь безпристрастно, что сужденіе мое нашелъ я совершенно справедливымъ. Къ нещастію сбылось мое и предвѣщаніе, послѣдствія коего я опасался. Камчадалы подверглись въ 1800 и 1801 годахъ повальной болѣзни и всѣ почти вымерли.
   Прежде, нежели начну говорить о Камчадалахъ, не излишнимъ почитаю упомянуть кратко объ образѣ жизни Россіянъ въ Камчаткѣ. Сіе обстоятельство откроетъ причины господствующей тамъ великой смертности, которая и въ многолюднѣйшихъ городахъ, гдѣ царствуютъ роскошь и сладострастіе, не бываютъ большею. Офицеры, духовные, купцы и солдаты не различествуютъ почти ни чѣмъ между собою въ образѣ ихъ жизни. Имѣюшій болѣе другихъ денегъ не можетъ ничего купить за оныя, а потому и принужденъ жить одинаково съ прочими. Таковая трудная жизнь не разстроиваетъ однако строгаго военнаго порядка. Россійскій солдатъ, привыкшій ко всѣмъ трудностямъ, переноситъ равнодушно Камчатской во всемъ недостатокъ. Онъ не думаетъ объ удобностяхъ жизни и почитаетъ свой жребій тогда только жестокимъ, когда поступаютъ съ нимъ крайнѣ строго или терпитъ несправедливость и угнѣтеніе по службѣ. Сверхъ того предоставляютъ имъ способъ къ пріобрѣтенію такого достатка, каковаго не имѣютъ и Офицеры, нѣкоторые изъ солдатъ владѣютъ даже собственными домами и находятся въ лучшемъ состояніи. Имъ позволяютъ во время зимы, когда не употребляются они по службѣ, перевозишь казенныя и партикулярныя тяжести, ходить на звѣриную ловлю, посредстномъ коей пріобрѣтаетъ одинъ солдатъ въ зиму отъ 300 до 500 рублей. Жалко, что при таковыхъ деньгахъ не могутъ они ничего купить кромѣ вина горячаго, на которое по дороговизнѣ и неумѣренному употребленію скоро истощеваютъ пріобрѣтенное. Холостая ихъ жизнь много къ сему способствуетъ. Нѣтъ сомнѣнія, что они, еслибы возможно было жениться, могли бы въ супружественномъ состояніи разполагать хозяйствениѣе своими деньгами. По прибытіи нашемъ въ Петропавловскъ скоро примѣтили мы великую перемѣну въ одѣяніи тамошнихъ жителей, а особливо женскаго пола. Камчатку можно было бы удобно снабжать всемъ съ изобиліемъ, если бы посылать туда ежегодно одинъ корабль изъ какого либо Европейскаго Россійскаго порта. Цѣны всѣхъ нужныхъ вещей понизились бы многими сотнями процентовъ. По прибытіи нашемъ вдругъ упала цѣна кизлярской водки съ почти на 6 рублей за шиофъ, сахара съ 7 ми на 1 1/2 рубля за фунтъ. Мѣста сѣверовосточной Сибири могли бы въ та-комъ случаѣ получать изъ Петропавловска нѣкоторые товары, а особливо иностранные, гораздо удобнѣе и дешевлѣ, нежели какъ то производится нынѣ доставленіемъ оныхъ столь дальнимъ и труднымъ сухимъ путемъ. Доказательствомъ сему можетъ служить то, что изъ привезенныхъ нами въ Камчатку товаровъ на щетъ Американской Компаніи отправлены многіе скоро въ Охотскъ для продажи. Крайнѣ трудный и съ великими издержками сопряженный перевозъ нужныхъ вещей изъ областей Европейской Россіи въ Охотскъ, а оттуда въ Камчатку, былъ до сего единственною причиною, что нещастные жители сей провинціи терпѣли и терпятъ крайній недостатокъ не только въ вещахъ, относящихся до удобности, но даже и въ необходимыхъ жизненныхъ потребностяхъ. Находясь въ такомъ бѣдномъ состояніи имѣютъ они сильнѣйшую предъ людьми другихъ странъ наклонность къ горячимъ напиткамъ; но она имъ и простительнѣе. Купцы стараются питать ее всячески и возвышать цѣну на горячіе напитки. Камчатской житель, пріобрѣвшій съ трудомъ и опасностію деньги, чувствуетъ .ихъ излишество. Единственное средство освободиться отъ сей тяжести, при крайнемъ во всемъ недостаткѣ есть прибѣжище къ горячему вину. Онъ напивается пьянъ со своими товарищами и платитъ равнодушно за то 50 рублей и болѣе. Люди, не научившіеся чувствовать другихъ удовольствій наипаче тому подвергаются, а особливо въ трудныхъ обстоятельствахъ. Матрозы Резолюціи и Дисковери оказали таковую же преклонность, не имѣвъ способа къ удовлетворенію оной. Капитанъ Кингъ объявляетъ о томъ слѣдующими словами {Смотри третье путешествіе Кука. страницу 368 третей части.}: "Наши матрозы привезли съ собою изъ Америки великое множество пушныхъ товаровъ и восхищались не мало высокою цѣною, продавъ оные купцамъ въ Камчаткѣ на серебреныя деньги; однако, не могши ни повеселиться въ трактирахъ, ни купить табаку или чего либо другаго, ими желаннаго, чувствовали излишество серебреныхъ рублей столько, что часто бросали оные съ презрѣніемъ на палубѣ, какъ то я неоднократно самъ видѣлъ".
   Хлѣбъ и соль суть беспорно такія вещи, въ которой не нуждается и послѣдній нищій въ Европѣ. Жители Камчатки и сего бѣднѣе. Они часто не имѣютъ ни хлѣба ни соли. Увеличенное число тамъ войска требуетъ и большаго количества хлѣба. Но какъ доставленіе муки крайнѣ трудно и дорого, то и выдается солдату половина только пайка, ему назначеннаго; за другую половину получаетъ онъ деньгами, но не по той цѣнѣ, каковая бываетъ въ Камчаткѣ. Мука не привозится туда купцами для продажи; потому что, кромѣ труднаго и дорогаго перевозу, повреждается на пути столько, что причичиняетъ уронъ, а не прибытокъ; однако цѣну оной полагали при насъ за пудъ 10 рублей. Напитки напротивъ того доставляютъ скорый оборотъ и надежную выгоду. Поелику солдатъ не имѣетъ никогда возможности ѣсть мяса; то и слѣдовало бы давать ему по крайней мѣрѣ муки и крупы паекъ полной, отъ котораго по недостатку въ прочей пищѣ и по худобѣ муки {Мука привозится въ Камчатку въ кожаныхъ мѣшкахъ въ коихъ на дальномъ пути отъ влажности сваливается въ комья, отъ чего и не выходитъ оной при печеніи полнаго количества. Мы употребляли такую муку сами въ Камчаткѣ, почему и узналъ я точно, что отъ каждаго мѣшка, вѣсомъ во 150 фунтовъ, терялось всегда отъ 15 до 20 фунтовъ, хотя комья были и разбиваемы. Японцы, которые пекли для насъ изъ таковой муки въ Нангасаки хлѣбъ, поступали съ меншею бережливостію, нежели наши пѣкари. Они возвращали намъ обратно отъ всякаго мѣшка муки въ комьяхъ болѣе 30 фунтовъ.} вѣрно ничего оставаться не будетъ, того болѣе у семейнова имѣющаго дѣтей болѣе женскаго полу {Дѣтямъ мужескаго полу выдается провіянтъ, а для дѣтей женскаго пола оный не положенъ.}. Въ рыбѣ не терпитъ онъ правда никакого недостатка, которая во время лѣта составляетъ здоровую и вкусную пищу, но зимою употребляется сушеная безъ всякаго приготовленія. Въ семъ видѣ называютъ ее въ Камчаткѣ Юколою. Она не очень питательна, но, будучи хорошо приготовлена, дѣлается отмѣнно вкусною. Однакожъ всегдашнее употребленіе Юколы безъ всякой приправы должно быть вредно здоровью.
   Недостатокъ въ соли превосходитъ даже и недостатокъ самой муки. Сдѣланный по прибытіи нашемъ кому либо подарокъ, состоявшій изъ нѣсколькихъ фунтовъ соли, почитался важнѣйшимъ. Сколь ни велика наклонность Камчатскихъ жителей къ горячимъ напиткамъ однако приносившіе намъ рыбу, ягоды и дичь, получивъ за то не много соли, изъявляли большую благодарность, нежели за вино горячее, котораго впрочемъ не давалъ я имъ почти вовсе. Естьли бы не было недостатка въ соли и естьли бы продавалась она не высокою цѣною, тогда не имѣли бы нужды ѣсть одну сушеную рыбу, соленая здоровѣе и составляла бы пріятную перемѣну {Чтобъ не ѣсть всегда сухой рыбы, то для перемѣны квасятъ оную на зиму, отъ чего она почти согниваетъ; однакожъ, не смотря на сіе и на весьма дурной запахъ, ѣдятъ ее ради перемѣны хотя и со вредомъ своего здоровья.}; сверхъ того въ какой пищѣ не нужна сія необходимая приправа? Солдатъ получаетъ, на все, по одному фунту въ мѣсяцъ а нѣсколько сами вывариваютъ, но Камчадаламъ не даютъ нисколько. Близъ Петропавловска существовали прежде двѣ соловарни, доставлявшія для всей Камчатки соли довольное количество; но оныя многіе годы уже находятся въ запущеніи. Можетъ быть, что доставленіе сухимъ путемъ котловъ и всего къ тому принадлежащаго, признано слишкомъ затруднительнымъ, и такъ еще многіе годы пройдутъ пока Камчатка будетъ снабжена солью. Въ разсужденіи сего предмета, сдѣлали мы также великое для Камчатки благодѣяніе. Прежде упомянуто, что Японское правительство подарило намъ при отбытіи изъ Нангасаки около 3000 пудъ соли. Все сіе количество, выключая около 200 пудъ, удержанныхъ мною для нашего продовольствія, оставлено въ Камчаткѣ, такъ что каждой житель снабженъ чрезъ то достаточно почти на три года. Сія соль тотчасъ была раздѣлена между жителями и притомъ приняты мѣры, чтобы купцы, какъ единственные, тамошніе капиталисты, не могли покупать болѣе соли, кромѣ нужной для собственнаго употребленія; ибо въ противномъ случаѣ возвысили бы они цѣну до того, чтобы могли получить барыша отъ 1000 до 2000 процентовъ {Въ другихъ Россійскихъ областяхъ продается соль отъ казны не выше 1 копѣйки за фунтъ; но въ Камчаткѣ стоилъ оной 1 фунтъ нерѣдко 100 и 150 копѣекъ.}. Ближайшіе къ Петропавловску жители получили слѣдовавшее имъ по раздѣленію количество соли немедленно; но отдаленнѣйшіе долженствовали дожидаться зимняго пути для перевоза оной. При семъ не могу я никакъ умолчать и не отдать справедливой похвалы своимъ служителямъ, которые оказали величайшее безкорыстіе принятіемъ истиннаго участія во жребіи своихъ собратовъ, живущихъ въ Камчаткѣ. По полученіи нами соли въ Японіи, объявилъ я имъ, что Офицеры не хотятъ взять изъ оной своей доли; а потому принадлежитъ имъ однимъ все количество; "вы знаете, сказалъ я, что можете продать ее въ Камчаткѣ высокою цѣною и получить для себя знатной прибытокъ; однако, "не взирая на то, надѣюсь я твердо, что вы роптать не будете, естьли отдамъ я всю соль Камчатскому Губернатору, для раздѣленія оной между тамошними жителями, которые претерпѣваютъ въ ней крайнюю нужду; ни одинъ изъ нихъ не попротиворѣчилъ; всѣ единогласно отвѣчали: "мы на сіе охотно соглашаемся, бѣдные Камчатскіе жители долго корабля Надежды не забудутъ; они станутъ вѣрно напомнвать объ насъ съ благодарностію, а сего для насъ уже и довольно." Кромѣ таковаго знатнаго количества соли оставлено мною въ Камчаткѣ около 75 пудъ крупы сарачинской.
   По недостатку въ хлѣбѣ и соли можно уже судить какую нужду должны претерпѣвать Камчатскіе жители въ прочихъ жизненныхъ потребностяхъ. Только въ одной водкѣ недостатка никогда не бываетъ, какъ выше упомянуто; а въ сахарѣ и чаѣ рѣдко. Я намѣренъ означить здѣсь цѣны товаровъ, привозимыхъ въ Камчатку изъ Охотска, которыхъ однако и за великія деньги получить иногда невозможно. Ведро весьма худой фруктовой водки стоило до прибытія нашего 160, слѣдовательно штофъ 20 рублей {По представленію моему взято было для Камчатки и Кадьяка изъ Ревеля 1000 ведръ чистаго водочнаго спирта, которой смѣшанный пополамъ съ водою, былъ для питья довольно крѣпокъ. Вѣдро онаго стоило въ Ревелѣ 4 рубля; но въ Камчаткѣ продали по 48 рублей, и сія цѣна найдена столь низкою, что все количество разкуплено въ короткое время.}. Сія цѣна не давно была утверждена, прежде продавалось ведро горячаго вина свыше 300 рублей какъ то показано въ донесеніи Губернатора Генерала Кошелева къ ГОСУДАРЮ ИМПЕРАТОРУ {Зри мѣсяцъ Май Санктпетербургскаго журнала 1804 года.}. Фунтъ сахару стоитъ обыкновенно отъ 4 до 5, но часто платили и по 7 рублей. Фунтъ коровьяго масла 1 1/2 рубля, мыла и свѣчъ рѣдко ниже 2-хъ рублей; а табакъ до 5 ти рублей; прочія необходимыя въ хозяйствѣ потребности продаются въ соразмѣрной дороговизнѣ {Въ 1786 году стоилъ даже въ Охотcкѣ, гдѣ жизненныя потребности гораздо дешевлѣ, нежели въ Камчат pan="1" width="8.70%">

5,18,30

5

13,21,21

13,24,00

151,41,5

148,1,00

152,6,35

NW 86

16

1

4,18,30

6

15,12,35

15,6,45

152,22,30

148,37,00

152,42,40

NW 40

9

1

5,18,45

7

17,18,58

17,14,10

153,9,00

149,19,00

153,38,00

NW 61

9

1

4,51,10

8

19,10,10

19,7,10

154,22,00

150,27,00

154,53,40

NW 37

7

1

9

18°,54',30"

155°,20',10"

155°,53',40"

4°,48',20"

10

19,1,30

5,39,36

  

ТАБЛИЦА VI.

Путь кораблей Надежды и Невы отъ Вашингтоновыхъ къ Сандвическимъ островамъ.

Время

Термометръ въ полдень

Морской барометръ.

Гигрометръ.

Вѣтръ, погода и морскія наблюденія.

1804

Маій.

  

6ч,00

12ч,00

24ч,00

18ч,00

6ч,00

18ч,00

24ч,00

  
   Легкіе перемѣнные вѣтерки. Въ 8ч снялися съ якорей; a въ 20ч поставя паруса пошли изъ губы.

17

   Точка отшествія въ широтѣ 8°,53' S; долготѣ 139°,49' W.

18

29,76

   O сильный вѣтръ и сильное волненіе. Въ 20ч снялися и пошли изъ губы; въ полдень сѣверной мысъ Нукагивы прямо на W въ разстояніи 7 миль; отъ сего мыса взялъ я точку отшествія.

19

23,3

29,80

29,74

35,0

   OSO сильный вѣтръ и облачно. Въ 9ч привели къ вѣтру и легли въ дрейфъ; съ разсвѣтомъ наполнили паруса. Въ 3ч,58м,00с по среднему изъ двухъ наблюденій разст. , долгота 143°,44',52" W.

20

23,5

29,72

29,74

29,74

29,80

36,0

37,0

39,0

   OSO--SO свѣжій вѣтръ и ясная погода. Въ полдень стали держать къ NNW.

21

23,5

29,76

29,74

29,70

29,74

38,5

40,0

39,0

   OSO свѣжій вѣтръ 4 и ясная погода.

22

23,4

29,74

29,74

29,74

29,76

35,5

39,0

38,0

   О къ OSO свѣжій пассадъ и ясная погода, ночью проливной дождь. Южное наклоненіе магнитной стрѣлки 13°,00'.

23

22,0

29,66

29,72

29,66

29,70

40,0

49, 5

42,0

   SO къ ONO свѣжій вѣтръ и ясная погода, временемъ шквалы. Южное наклоненіе магнитной стрѣлки 8°,30'.

24

22,3

29,66

29,72

29,70

29,74

47,0

47,5

42,0

   ONO къ NO легкій вѣтръ и ясная погода. Южное наклоненіе магнитной стрѣлки вчерашнее.

25

22,3

29,74

29,78

29,74

29,76

44,0

46,0

42,0

   ONO къ N тихій вѣтръ и ясная погода.

26

22,0

29,76

29,80

29,86

29,82

45,5

46,0

45,0

   ONO къ NO легкій вѣтерокъ и ясная погода. Въ 3ч перешли Экваторъ въ долготѣ 146°,29' W. Южное наклоненіе магнитной стрѣлки 6°,15'.

27

22,0

29,88

29,84

29,84

29,84

45,0

43,0

41,0

   NO легкій вѣтръ и ясная погода. Южное наклоненіе магнитной стрѣлки 5°,00'.

28

23,1

29,80

29,80

29,78

29,80

43,0

44,5

42,5

   NO свѣжій вѣтръ и ясная погода, послѣ облачно; видѣли множество тропическихъ и земныхъ птицъ; a также нѣсколько плавучаго лѣсу.

29

21,3

29,78

29,78

29,80

43,0

47,0

49,0

   NO легкій вѣтръ и ясная погода. Ночью много дождя.

30

22,3

29,78

29,78

20,80

29,74

49,0

47,0

47,0

   NNO къ O свѣжій вѣтръ и облачно, послѣ ясная погода. Въ 19ч,56м,30с по среднему изъ 4 хъ различныхъ вычисленій разст. , долгота 148°,47',21"', по наблюденію жъ Доктора Горнера вышла она 148°,35',30" W.

31

22,0

29,74

29,74

29,84

29,76

46,5

47,0

47,5

   Тихіе О е вѣтерки, штиль и множество дождя.

Іюнь.

1

21,0

29,74

29,80

29,76

29,78

47,0

47,0

47,0

   Тихій вѣтерокъ, штиль и проливной дождь. Съ полуночи свѣжій вѣтерокъ отъ W, видѣли большее плавучее дерево и множество маленькихъ птицъ.

2

22,0

29,74

29,78

29,74

29,76

46,5

47,0

44,0

   WSW къ N и NO легкій вѣтѣрокъ и облачно. Въ 20ч,39м,20с по среднему изъ двухъ вычисленій разстояніи , долгота мѣста 149°,20',30" W.

3

22,0

29,76

29,80

29,78

29,78

44,5

43,0

41,0

   NO сильный вѣтръ и большее волненіе отъ ONO. Въ 21ч,58м,2с по среднему изѣ двухъ; вычисленій разстояніи , долгота мѣста 150°,6',39" W.

4

21,0

29,78

29,80

29,80

29,84

41,5

40,0

37,0

   NO свѣжій вѣтръ, ясная погода и большее волненіе отъ NO. Въ 20ч, 12м,55с по среднему изъ двухъ вычисленій разстояній , долгота 151°,5',00" W.

5

20,3

29,80

29,84

29,84

29,84

39,0

39,0

39,0

   NO сильный вѣтръ, ясная погода и волненіе отъ NO.

6

20, 9

29,80

29,78

29,84

29,84

38,5

41,0

39,5

   NO сильный вѣтръ, ясная погода и волненіе отъ NO.

7

20,3

29,82

29,88

29,90

28,92

39,5

41, 0

38,5

   NO, свѣжій вѣтръ съ порывами, ясная погода и жестокое волненіе отъ NO.

8

20,0

29,90

29,98

42,0

41,0

38,5

   ONO сильный вѣтръ, чистое небо и постепенное большее волненіе. Въ 20ч, увидѣли островъ Овайги, восточной мысъ; онаго былъ на NW въ разстояніи около 39 миль. Въ полдень онъ прямо на N.

9

19,7

29,90

29,94

29,92

29,92

41,0

41,0

39,0

   NOtO свѣжій вѣтръ и ясная погода, шли вдоль SO го берега острова Оваиги. Въ 7 часовъ поворотили отъ онаго; a съ разсвѣтомъ пошли прямо въ берегъ. Въ полдень южной мысъ онаго на SO 70° не болѣе чемъ въ двухъ миляхъ.

10

20,3

29,94

29,98

29,94

29,94

39,0'

41,0

40,0

   ONO легкій вѣтръ и ясная погода, шли вдоль SW го берега острова Оваиги. Въ полдень южной мысъ онаго на SO 05°. Гора Моуна-роа NO 47° Гора Воррери NO 17°.
  

ТАБЛИЦА VII.

Путь корабля Надежды отъ Сандвическихъ острововъ въ Камчатку.

Время

Широта сѣверная.

Долгота западная.

Дѣйствіе морскаго теченія.

Склоненіе компаса восточное.

1804 Іюнь.

по наблюденію

по счисленію.

по хронометрамъ.

по

по счисленію.

истинная.

направленіе.

число миль.

число дней.

  

11

17°,59',40"

17°,43',10"

158°,00',30"

157°,58',00"

157°,52',00"

158°,1',22"

NW 28°

18

1

5°,56',15"

12

17,27,14

17,16,15

   160,42,00

160,48,00

160,22,00

160,41; 33

NW 48

17

1

6,42,50

13

16,52,67

16,42,00

163,31,45

16З,41,45

16З,6,00

16З,31,23

NW 26

12

1

6,17,45

14

16,54,33

16,42,00

166,14,00

166,16,30

165,56,00

166,13,52

NO 26

13

1

6,10,30

15

17,00,19

16,48,25

168,46,30

168,53,45

168,54,00

16З,46,15

NO 64

29

1

8,8,15

16

16°,51',20"

16°,35',20"

171°,41',30"

171°,34',15"

171°,55',00"

171°,41',23"

NO 21°

17

1

8°,24',10"

17

16,02,52

13,43,00

174,21,40

174,16,8

174,39,00

174,22,8

NO 16

10

1

9,2,30

18

17,33,50

17,28,54

176,43,00

177,10,00

176,42,33

NO 64

11

1

10,54,00

19

18,45,56

18,44,00

178,21,00

179,5,00

178,20,21

NO 82

16

1

12,00,30

20

19,53,00

19,53,20

180,1,50

179,40,45

180,52,00

180,1,24

О

6

1

12,53,50

21

21,45,00

21,44,10

180,56,00

180,33,45

181,41,00

180,54,42

W

5

1

12,51,30

22

34,6,34

23,9,34

181,31,30

188,21,15

183,16,00

180,29,45

S

3

1

12,20,15

23

23°,34',00"

181°,57,'00"

182°,28',00"

181°,53',40"

NW 68°

14

1

11°,46',00"

24

24,2,46

23°,59',20"

181,54,15

182,18,00

181,50,6

NW 61

8

1

11,19,55

25

24,35,36

24,41,20

183,14,10

185,28,00

183,8,46

SW 53

11

1

10,54,30

26

25,55,00

25,57,00

184,12,45

184,19,00

184,7,26

SW 57

9

1

9,49,45

27

27,55,20

27,55,15

185,7,15

185,20,00

185,00,37

O

7

1

9,39,15

28

29,2,56

29,6,6

186,00,00

185°,11',00"

186,15,00

185,54,3

SO 37

4

1

9,42,45

29

30,15,49

30,29,15

187,9,00

186,24,30

187,24,00

186,59,51

S

13

1

10,27,00

30

(32°,32',20")

32°,21',30"

189°,24',00"

188°,48',00"

кѣ, одинъ пудъ коровьяго масла 30 рублей, пудъ крупы 7, пшеничной муки 10 рублей. Зри путешествіе Г-на Сарычева. Стран. 42. первое изданіе.}; но при всемъ томъ самонужнѣйшія потребности и съ деньгами рѣдко достать можно. Ромъ, француская водка, виноградное вино, кофе, пряности, уксусъ, горчица, деревянное масло, сарачинское пшено, хорошая пшеничная мука, коровье масло и другія симъ подобныя вещи, которыя и въ самобѣднѣйшемъ городкѣ Россіи продаются, не привозятся никогда въ Камчатку для продажи; сукна и другихъ матерій для платья, выключая толстый холстъ, шелковые платки и синюю китайку, нѣтъ вовсе. Офицеры выписываютъ обыкновенно для себя сукно и все прочее, принадлежащее къ мундиру, изъ Иркутска, что обходится имъ весьма дорого.
   Черной хлѣбъ и рыба безъ всякой приправы, безъ уксусу, хрѣну, перцу и даже безъ соли составляютъ все, что какъ Офицеръ, такъ и солдатъ ставятъ на столъ свой. О перемѣнѣ въ пищи и помышлять не можно! Но къ чему не привыкаетъ здоровой Россійской солдатъ. Когдажъ онъ боленъ, то въ какомъ бѣдственномъ, безпомощномъ, находится онъ тогда положеніи! Нѣтъ ни врачей, ни лѣкарствъ, ни здоровой пищи! Какъ можетъ онъ въ такомъ состояніи даже и при малыхъ болѣзняхъ избавляться отъ смерти! Намъ извѣстно уже изъ третьяго путешествія Кука, въ какихъ обстоятельствахъ нашелъ онъ гарнизонъ Петропавловской и тамошнюю больницу! Капитанъ Кингъ говоритъ о томъ слѣдующее: "По прибытіи нашемъ въ Петропавловскъ нашли мы Россійскую больницу въ бѣдственнѣйшемъ состояніи.-- Всѣ солдаты страдали болѣе или менѣе цынготною болѣзнію. Многіе одержимы были сею болѣзнію въ высочайшей степени, прочіе жители Петропавловска находились не въ лучшемъ положеніи, а наипаче пріятель нашъ сержантъ, на которомъ въ короткое время оказались опаснѣйшіе знаки сей болѣзни, что, вѣроятно, произошло отъ неумѣреннаго употребленія горячаго вина, отъ насъ имъ полученнаго. Капитанъ Клеркъ препоручилъ всѣхъ ихъ попеченію нашего лѣкаря и снабдить его кислою капустою и солодомъ для варенія противоцынготнаго пива сколько возможно достаточнѣе. По возвращеніи нашемъ изъ Большерѣцка удивились мы не мало, примѣтивъ во всѣхъ великую перемѣну. Почти каждой оказался совершенно освободившимся отъ болѣзни, что приписывалъ нашъ лѣкарь дѣйствію противоцынготнаго пива" {Зри въ подлинникѣ третьяго путешествія Кука, стран. 231, изданіе въ 4.} Теперь не такъ худо. Мы нашли въ больницѣ только трехъ человѣкъ, изъ коихъ у одного помутилась жидкость въ глазѣ, другой имѣлъ на ногѣ рану, а третьяго болѣзнь была маловажная. Но большая часть жителей все подвергается цынгѣ во время продолжительной зимы. Изъ пяти человѣкъ, привезенныхъ мною для Компаніи, кои на пути нашемъ были совершенно здоровы, нашелъ я, по возвращеніи своемъ изъ Японіи, только одного здороваго; прочія же четверо страдали цынгою въ высочайшей степени. Нынѣ присылаютъ въ Камчатку лѣкарствъ довольное количество, но оныя столь худы и находящійся тутъ лѣкарь столь не искусенъ, что одна только крайность можетъ понудить прибѣгать къ онымъ. Жители Петропавловска долго не забудутъ Доктора Еспенберга, сдѣлавшаго имъ великую пользу во время трехкратнаго нашего тамъ пребыванія. Онъ снабдилъ сверхъ сего Петропавловскаго подлѣкаря нѣкоторыми нужными лѣкарствами, но сей не умѣлъ ихъ беречь; а можетъ быть и употребленіе ихъ было ему худо извѣстно. Хотя при Камчатскомъ баталіонѣ и находится хорошій лѣкарь, котораго привозилъ Г-нъ Губернаторъ въ Петропавловскъ съ собою; но онъ живетъ всегда въ Нижнѣкамчатскѣ; а потому и можетъ быть полезенъ только для тамошняго мѣста. Въ прочихъ городахъ Камчатки опредѣлены подлѣкари. Петропавловской какъ по искуству, такъ и по поведенію своему человѣкъ весьма посредственной. Въ настоящемъ состояніи Камчатки не льзя и ожидать лучшаго. Какой искусной врачъ захочетъ промѣнять удобную жизнь на крайнѣ бѣдную? Чиновники и Офицеры, посылаемые въ Камчатку должны переѣзжать 15000 верстъ и во многихъ мѣстахъ съ чрезвычайною трудностію. Путь отъ Якутска до Охотска не только труденъ, но даже и опасенъ. Доставленіе самыхъ легкихъ товаровъ возвышаетъ цѣну на оные многими сотнями процентовъ. Итакъ каждый, желающій взять съ собою какія либо нужныя вещи въ Камчатку, принужденъ платишь за перевозъ столько, что оныя становятся чрезмѣрно дороги. Бѣдный Офицеръ беретъ съ собою самое необходимое, и въ весьма маломъ количествѣ: почему, естьли долженъ пробыть тамъ нѣсколько лѣтъ, то и терпитъ во всемъ великую нужду. Всякой, посылаемый въ Камчатку, отправляется по неволѣ; имѣющій какія либо средства отъ сего избавиться употребляетъ къ тому все возможное; а потому и посылались по большей части въ Камчатку Офицеры обыкновенно худаго поведенія, но сіе нынѣ отмѣнено. Камчатка конечно не есть такое мѣсто, гдѣ Офицеръ худаго поведенія могъ бы исправиться. Онъ дѣлается тамъ еще хуже и преобращается въ угнѣтателя Камчатскихъ жителей. Для привлеченія въ Камчатку хорошихъ Офицеровъ, что необходимо нужно къ споспѣшествованію благонамѣреніямъ правительства, утвердилъ нынѣ ГОСУДАРЬ ИМПЕРАТОРЪ по представленію Губернатора для каждаго посылаемаго Офицера слѣдующее: 1 е, Во все время тамошней бытности получать двойное жалованье. 2 е, За пяти лѣтнюю безпорочную службу предоставляется избирать полкъ по своей волѣ, но представя о томъ напередъ для утвержденія ГОСУДАРЮ ИМПЕРАТОРУ. Сіе благое постановленіе можетъ принести великую пользу. Худой Офицеръ, присланный въ Камчатку на неограниченное время, не имѣя никакой надежды выѣхать оттуда, ни мало не печется себя исправить. Дурные его поступки причиняютъ безпрестанные непріятности начальнику и слава всей націи можетъ въ такихъ отдаленныхъ краяхъ страдать отъ таковыхъ людей, несущихъ имя Россійскаго Офицера. О здѣшнихъ Лѣкаряхъ сказать можно почти тоже. Одного Лѣкаря для всей Камчатки недостаточно, и такъ не худо бы имѣть во всѣхъ мѣстахъ хорошихъ подлѣкарей, а двухъ или трехъ въ разныхъ мѣстахъ таковыхъ Лѣкарей, которые со врачебнымъ искуствомъ своимъ соединяли бы познанія и въ другихъ наукахъ, ближайшихъ ко свѣденіямъ по ихъ должности. Ревностной испытатель, не будучи глубокимъ ботаникомъ, минералогомъ и химикомъ, занимаясь привлекающими его предметами, могъ бы сдѣлать открытія немаловажныя для наукъ и политическаго отношенія. Важнѣйшая обязанность врача долженствовала бы состоять въ томъ, чтобъ разъѣзжать по своимъ округамъ для подаванія вездѣ нужной помощи, а симъ самымъ было бы можно удобнѣе и скорѣе пріобрѣсть разныя свѣденія, касающіяся до естественнаго состоянія сей страны. Безспорно, что сіи люди, долженствующіе провести въ Камчаткѣ по крайней мѣрѣ 4 года, заслуживаютъ, что бы опредѣлить имъ достаточное содержаніе; но естьли они будутъ усердными исполнителями своихъ обязанностей, что въ такомъ случаѣ нѣсколько 1000 рублей не будутъ употреблены напрасно. Опредѣляемыхъ для Камчатки врачей надобно отправлять туда водою потому, что бы можно было имъ удобно взять съ собою всякое платье, мебель, книги, пособія, инструменты и другія не только нужныя, но и къ изобилію относящіяся вещи, которыя необходимы для сохраненія въ тамошней странѣ здоровья, и всемъ симъ запастися на все время своего пребыванія. При переѣздѣ сухимъ путемъ сдѣлать того невозможно; моремъ же сверхъ сей удобности, плаваніе около Капъ-Горна или Мыса Доброй Надежды доставитъ каждому изъ нихъ случай видѣть страны, достойныя по многому любопытства, а наипаче для испытателя природы.
   Прежде упомянуто уже, что собрано чрезъ добровольное подаяніе нѣсколько тысячъ рублей къ учрежденію больницы въ Малкахъ, мѣстечкѣ, отстоящемъ на 200 верстъ отъ Петропавловска, гдѣ находятся минеральные источники. Сіе благонамѣренное заведеніе безъ призрѣнія искуснаго врача и безъ нужныхъ пособій, коихъ совсѣмъ тамъ нѣтъ, не можетъ никакъ соотвѣтствовать своему предназначенію.
   Послѣ сего отступленія возвращаюсь я опять къ повѣствованію о образѣ жизни Россіянъ въ Камчаткѣ. Выше сказано, что они претерпѣваютъ даже въ необходимыхъ потребностяхъ крайнюю нужду. Привыкшій къ изобилію во всемъ въ Европѣ долженъ чувствовать то въ полной мѣрѣ и почитать жестокою свою участь, которой худость усугубляется и другими многими недостатками. Великая бѣдность домашняго состоянія не менѣе очевидна. Во всемъ Петропавловскѣ находятся только два дома, отличающихся нѣсколько отъ прочихъ. Въ одномъ жилъ при насъ Маіоръ Крупской, Комендантъ крѣпости, а въ другомъ два артиллерійскихъ Офицера. Каждой изъ домовъ сихъ состоитъ изъ двухъ жилыхъ покоевъ, кухни, кладовой и прочее. Оба, а особливо домъ Комендантской, съ небольшою перемѣною и новою хорошею мебелью могли бы быть порядочными жилищами. Мебель гостинаго покоя составляли одна деревянная скамья, столъ и два или три разломанныхъ стула. Нѣтъ ни каменной посуды, ни стакановъ, ни бутылокъ, ни другихъ подобныхъ тому столовыхъ приборовъ. Двѣ или три пары чайныхъ чашекъ, одинъ стаканъ, нѣсколько изломанныхъ ножей и вилокъ, и малое число ложекъ, составляли все имущество сихъ добрыхъ людей, которые были женаты. Болѣе всего было для меня жалко смотрѣть на ихъ окна, которыя не только не двойныя, что по тамошнему климату необходимо нужно для здоровья и удобности, но и очень худы. Стекла малыя, изъ разныхъ разбитыхъ кусковъ составленныя, худо защищаютъ отъ снѣга и холода. Я не могъ смотрѣть на малыхъ дѣтей безъ сердечнаго сожалѣнія. Мало странъ въ цѣломъ свѣтѣ, въ коихъ бы находились дѣти въ такомъ крайнѣ суровомъ положеніи. Естьли родители и столько достаточны, что могутъ имѣть корову, каковыхъ однако очень мало; то и тогда дѣтская пища состоитъ въ одномъ только молокѣ. Юкола и худой черной хлѣбъ составляютъ для робенка 12 или 18, мѣсяцовъ грубую пищу, которая при малѣйшемъ болѣзненномъ припадкѣ угрожаетъ ему смертію.
   Домы прочихъ жителей построены вообще худо и всѣ такъ низки, что зимою совсѣмъ покрываются снѣгомъ; предъ дверьми только прорываютъ дорогу и одни окна очищаютъ для свѣта. Снѣжная толща должна правда защищаетъ отъ холода; но оная, препятствуя свободному проходу воздуха во кругъ дома, причиняетъ весьма нездоровую атмосферу въ покояхъ. Сей вредной воздухъ и нездоровая пища суть главнѣйшею виною блѣдности лицъ всѣхъ жителей не изключая и женщинъ въ цвѣтущей молодости. Построеніе дома въ Петропавловскѣ обходится весьма дорого. Вблизи нѣтъ вовсе строеваго лѣсу, оной доставлять надобно изъ внутренности Камчатки верстъ за 60 или 70. Въ бытность нашу посланы были за лѣсомъ для казенныхъ строеній около 40 солдатъ съ однимъ Офицеромъ. Многія недѣли находились они въ отсутствіи, чтобы срубленной лѣсъ приплавить по быстрымъ рѣкамъ съ великою опасностію. Весь Петропавловской гарнизонъ занимается уже два года построеніемъ казармы для 10 или 12 человѣкъ; но все еще оное неокончано {Новая церковь строится уже нѣсколько лѣтъ, и по послѣднимъ извѣстіямъ еще неокончена.}. Вѣроятно, что со временемъ оставятъ деревянныя строенія и прибѣгнутъ къ кирпичамъ, какъ лучшему матеріалу. Естьли бы въ близости Петропавловска находилось изобиліе въ строевомъ лѣсѣ; тогда не нужно было бы хотѣть строенія каменнаго. Но нынѣ кромѣ медлѣннаго, труднаго и опаснаго изъ дальнихъ мѣстъ доставленія, не сохраняютъ и не высушиваютъ бревенъ совершенно; а потому построенный съ великими издержками домъ скоро вѣтшаетъ и обваливается. Прикащикъ Американской компаніи въ Петропавловскѣ для принятія отъ насъ и сохраненія товаровъ построилъ предварительно небольшую кладовую, состоящую изъ нѣсколькихъ отдѣленій, длиною въ 7 саженъ, и сіе строеніе стоило болѣе 10000 рублей. Въ самомъ Петербургѣ не стало бы оное никакъ выше нѣсколькихъ сотъ. Итакъ я полагаю, что строить домы изъ кирпичей было бы удобнѣе и выгоднѣе. У залива Тарейна находитися въ изобиліи лучшая глина, которая употребляется нынѣ на дѣланіе печей въ Петpoпaвлoвcкѣ. Бѣдные жители сего города не имѣютъ никакихъ другихъ судовъ, кромѣ байдаръ, неспособныхъ къ перевозу тяжестей. Оныя и при мало крѣпкомъ вѣтрѣ не могутъ даже держаться и въ заливѣ; а потому перевозъ и малаго количества для печей глины сопряженъ съ безмѣрными трудностями и великою потерею времени. Хорошее съ палубою судно въ 15 или 20 тоннъ, управляемое 3 мя или 4 ми человѣками, могло бы доставлять большій грузъ въ два дня, нежели 3 байдары и З0 солдатъ, какъ то теперь бываетъ, въ три мѣсяца; при чемъ не рѣдко оныя и разбиваются. Устроеніе кирпичнаго завода у залива Тарейна, гдѣ дровяный лѣсъ находится въ изобиліи, было бы гораздо выгоднѣе; нынѣ же привозятъ оттуда глину въ Петропавловскъ, и для обжиганія сдѣланныхъ кирпичей доставляютъ дрова съ горъ съ великою трудностію. Нужный лѣсъ къ употребленію при строеніи каменныхъ домовъ можно было бы удобно привозить изъ Америки, гдѣ, какъ извѣстно, великое обиліе прекраснѣйшихъ деревьевъ, на судахъ компанейскихъ, которыя, возвращаясь съ пушнымъ товаромъ, занимающимъ малое пространство, нагружаются однимъ баластомъ. Естьли же не захотѣла бы Компанія на то согласиться; то можно бы завести суда собственныя и посылать оныя за лѣсомъ въ Америку. Въ маломъ разстояніи отъ Нижнекамчатска довольно также строеваго лѣсу; а близъ Верхняго лучшаго лиственничнаго лѣса въ изобиліи. Предлагаемое мною мнѣніе о строеніи домовъ изъ кирпичей не есть мысль одному мнѣ принадлежащая. Многіе другіе, съ которыми говорилъ я тамъ о семъ предметѣ, были того же мнѣнія. Неосновательно было бы утверждать, что каменные домы могутъ быть опасны по причинѣ землетрясенія. Въ близости Петропавловска хотя бываютъ землетрясенія, но не случалось никогда столь сильнаго, чтобы можно было опасаться разрушенія каменнаго дома. Сверхъ сего домы не нужны огромные о многихъ жильяхъ, но посредственные и объ одномъ жильѣ. Надобно только строитъ оные такъ высоко, что бы не покрывались во время зимы снѣгомъ. Таковой прочно построенной домъ съ хорошимъ потолкомъ, поломъ, дверьми и двойными окнами былъ бы не только удобнымъ жилищемъ, но и служилъ бы отмѣннымъ средствомъ къ сохраненію здоровья. Хотя солдатъ и переноситъ всѣ трудности; однако удобное и здоровое жилище, достатокъ въ хорошей пищѣ и многое другое, что въ прочихъ мѣстахъ почесть можно излишнимъ, составляютъ и для него въ Камчаткѣ необходимыя потребности. Предназначенный жребіемъ препроводить всю жизнь свою или многіе годы въ сей дальней странѣ, въ суровомъ климатѣ, гдѣ царствуетъ бѣдность, имѣетъ право на нѣкоторое за то вознагражденіе. Да и самое человѣчество требуетъ принятія всѣхъ мѣръ къ сохраненію здоровья, слѣдовательно и къ избавленію отъ преждевременной смерти людей, служащихъ обществу. Безъ сего кто можетъ рѣшиться добровольно служить въ Камчаткѣ?
   Сколь ни бѣдно настоящее содержаніе живущихъ въ Камчаткѣ; однако при нѣкоторомъ вспоможеніи могли бы они имѣть пищу очень хорошую. Камчатка изобилуетъ даже такими жизненными потребностями, каковыхъ и въ другихъ мѣстахъ находить не безтрудно. Однихъ средствъ не достаетъ только къ снабженію себя оными. Камчатская говядина отмѣнно хороша. Капитанъ Кингъ упоминаетъ семъ тоже. Мясо и немолодыхъ уже быковъ, полученныхъ нами чрезъ Г-на Губернатора при отходѣ нашемъ въ Японію, а послѣ и въ Китай, было такъ нѣжно и бѣло, что въ другихъ мѣстахъ и отъ молодыхъ быковъ таково не бываетъ. Но сему удивляться не должно. Даже и около Петропавловска на лугахъ растетъ весьма сочная трава, далѣе же во внутренность земли конечно и еще лучше. Во всей Камчаткѣ считаютъ рогатаго скота около 600. Надобно, стараться о разпложеніи онаго сколько возможно болѣе, чтобы наконецъ быть въ состояніи давать и солдатамъ хотя по одному фунту въ недѣлю свѣжей говядины; выключая 4 лѣтніе мѣсяца. Сіе могло бы имѣть цѣлительнѣйшее дѣйствіе на ихъ здоровье и служить сильнымъ противодѣйствіемъ цынготной болѣзни, которую они во время зимы почти всѣ страдаютъ болѣе или менѣе. Сверхъ сего, естьли бы всѣ жители запасались на зиму картофелемъ, рѣпою, рѣдькою и капустою {Капуста родится въ Верхнекамчатскѣ столько же хорошо, какъ и въ другихъ Россійскихъ областяхъ.}, которая, ежели употреблять ее кислую, есть не только извѣстное противуцынготное средство, но и обычайная Россіянъ пища. Естьли бы ограничить при томъ, нѣсколько неумѣренное употребленіе горячаго вина и доставить людямъ здоровыя жилища; тогда вѣрно цынготная болѣзнь совсѣмъ бы истребилась. Прежде признавали невозможнымъ сопротивляться цынгѣ въ продолжительныхъ морскихъ плаваніяхъ. Писавшій путешествіе Лорда Ансона доказываетъ, что противъ цынги ничто помочь не можетъ, утверждая, что причина оной содержится въ самомъ морскомъ воздухѣ {Ансоново путешествіе, 15 тое изданіе 1776 года въ Лондонѣ, страниц. 294.}. Нынѣ же кажется сія ужасная болѣзнь сдѣлалась почти не дѣйствительною, или по крайней мѣрѣ не опасною; ибо умѣютъ предохранять себя отъ оной даже и въ продолжительныхъ морскихъ путешествіяхъ.
   Въ Петропавловскѣ было при насъ только 10 коровъ, можетъ быть и телятъ столько же; а потому коровьяго масла нѣтъ вовсе, да и молока очень мало. Не трудно было бы держать коровъ нѣсколько сотенъ, потому что какъ около Петропавловска, такъ и по берегамъ, рѣки Авачи ростетъ прекраснѣйшая трава. Нужны только люди для приготовленія сѣна къ достаточному прокормленію скота во время продолжительной зимы. Солдаты, составляющіе большую часть жителей, озабочены лѣтомъ и безъ того слишкомъ много другими работами. Свиней, овецъ и козъ развести, кажется, тамъ удобно; первые были уже разведены съ пользою; овцы требуютъ правда хорошаго сѣна, а мѣлкой травы около Петропавловска мы не находили; однако едва ли сомнѣваться можно, чтобъ не росла трава сего рода въ другихъ мѣстахъ. Дворовыхъ птицъ до насъ ни какихъ не держали. Бѣгающіе лѣтомъ вездѣ по волѣ собаки, долженствующіе тогда сами для себя искать пищи, были бы для нихъ крайнѣ опасны. Собаки лѣтомъ не употребляются; а потому слѣдовало бы содержать ихъ въ отдаленіи такъ, чтобъ не могли къ жилью приближаться {Въ Ижигѣ собаки употребляются и лѣтомъ, они тянутъ бичевою лодки по рѣкѣ Ижигѣ въ верхъ противъ теченія.}. Онѣ загрызаютъ иногда молодыхъ телятъ, даже и большую скотину, и причиняютъ чрезъ то великой вредъ. Петропавловскіе жители, претерпѣвая сами недостатокъ въ хлѣбѣ, не въ силахъ держать птицъ дворовыхъ. Они лишаются чрезъ сіе питательной и здоровой пищи. Мы привезли однако съ собою изъ Японіи куръ нѣсколько и раздѣлили между достаточнѣйшими съ тѣмъ уговоромъ, чтобы они сколько возможно старались о сбереженіи и разведеніи оныхъ..
   Въ бытность нашу въ Петропавловскѣ получили мы столько оленины, аргалины, дикихъ гусей и утокъ, что могли довольствоваться тѣмъ ежедневно. Явное доказательство, что можно имѣть многоразличную пищу. Сказываютъ, что зимою бываетъ много и зайцевъ. Оленина вкусна отмѣнно и нимало не уступаетъ говядинѣ. Въ началѣ имѣлъ я отъ оленины великое отвращеніе, которое преодолѣлъ однако скоро, и она казалась мнѣ наконецъ вкуснѣе даже говядины; къ тюленьему же мясу не могъ привыкнутъ. Послѣднее въ Камчаткѣ не презирается. Оно не составляетъ вкусной пищи; но для здоровья не вредно, подобно медвѣжьему мясу. Медвѣдей великое множество и теперь около Петропавловска {Въ третьемъ путешествіи Кука помѣщены Капитаномъ Кингомъ многіе анекдоты, касающіеся смѣтливости медвѣдей въ Камчаткѣ. Ихъ способъ ловленія рыбъ, составляющей главную какъ медвѣдей, такъ и собакъ пищу, показываетъ не меньшее остроуміе, какъ и ловленіе дикихъ овецъ. Они особенно лакомы до рыбы, называемой въ Камчаткѣ Хахаль, родъ большихъ снѣткокъ Бѣлозерскихъ. Какъ скоро медвѣдь примѣтитъ, что рыба сія поднимается по рѣкѣ вверхъ во множествѣ; тогда становится онъ въ рѣку не далеко отъ берега и сжимаетъ свои ноги, оставляя малое только отверстіе для проходу рыбы, плавающей всегда въ прямомъ направленіи. Когда рыба сія, приближившись къ ногамъ медвѣдя во множествѣ, старается протѣсниться; тогда сдавливаетъ онъ ее крѣпко и выпрыгиваетъ изъ рѣки на берегъ, гдѣ и съѣдаетъ свою добычу.}. Аргалина или мясо дикихъ овецъ превосходитъ вкусомъ всякую дичину, Октябрь. извѣстную въ Европѣ. Дикіе гуси и утки вкусны очень и находятся во множествѣ. Въ мѣсяцахъ Іюлѣ и Августѣ можно поймать утокъ въ одинъ часъ около сотни. Въ сіе время онѣ линяютъ и летать не могутъ, но только припорхиваютъ. Ихъ пришибаютъ тогда длиннымъ шестомъ, оканчивающимся рагульками., Естьли бы Камчадалы, живущіе около Петропавловска, получали свинецъ и порохъ; то конечно могли бы, при малой наградѣ за труды ихъ, снабжать Петропавловскихъ жителей достаточно разною упомянутою дичью. О рыбѣ и говорить нѣчего. Оной здѣсь чрезвычайное изобиліе. Отъ Маія до Октября не проходитъ почти ни одного мѣсяца чтобъ не являлась рыба какаго либо новаго рода. Форель и сельди вкусны отмѣнно. Морскихъ раковъ также весьма много. Лѣтомъ ростетъ разная дикая зелень. Живущіе въ Петропавловскѣ не знаютъ употребленія многихъ растѣній; но сіе произходитъ или отъ предразсудка, или отъ невѣденія. Кромѣ дикаго чесноку (Черемши), которой ѣдятъ всѣ вообще, и сараны, находятся дикой горохъ, селлери, ангелика и портулакъ. Послѣдней приказывалъ я собирать какъ для служителей, такъ и для нашего стола, мы употребляли его въ похлебкѣ и вмѣсто салата. Офицерамъ Петропавловскаго гарнизона показался оный отмѣнно вкуснымъ, хотя они прежде и не знали, что его ѣсть можно. Въ исходѣ лѣта бываетъ великое изобиліе въ малинѣ, земляникѣ, голубикѣ и другихъ родовъ ягодахъ, изъ коихъ называемыя тамъ жимолостью очень вкусны; приготовленное изъ оныхъ варенье не портится ни мало чрезъ всю зиму. Естьли, впрочемъ и справедливо, что кочанная капуста, горохъ и бобы ростутъ худо; то сіе замѣняемо быть можетъ, сѣрою некочанною капустою, лактукъ-салатомъ, петрушкою и другимъ огороднымъ овощемъ, которой конечно можетъ рости хорошо. Картофель и рѣпа родятся здѣсь столько же хорошо, какъ и во многихъ другихъ мѣстахъ., Въ 1782 году посажено было въ Большерецкѣ, гдѣ климатъ не лучше Петропавловскаго, 50, а родилось 1600 картофелей. Одни жита только не могутъ рости въ южной части Камчатки, чему причиною частые туманы и дожди мѣлкіе; но ето еще не доказываетъ, чтобы не можно было тамъ жить со всякою удобностію. На Островѣ Еленѣ не родится также никакаго хлѣба, а все нужное количество онаго привозится туда изъ Англіи, и сіи Островитяне живутъ въ великомъ изобиліи. На случай прерыва сообщенія водою не трудно завести въ Камчаткѣ магазины и запастись хлѣбомъ столько, чтобы не имѣть въ необходимой сей жизненной потребности никогда недостатка.
   Жители Камчатки ѣдятъ рѣдко аргаловъ, оленей, зайцевъ, гусей и утокъ; единственною сему виною недостатокъ въ порохѣ. Перевозъ онаго изъ областей Европейской Россіи не только сопряженъ съ великими трудностями и урономъ {Не рѣдко случается, что товары цѣлаго каравана бываютъ всѣ перемочены.}, но и опасенъ. Его привозятъ въ Охотскъ не въ бочкахъ, а во флягахъ. Иногда случается, что при перевозѣ пороха сожигаются цѣлыя деревни, что при малѣйшемъ невниманіи и неосторожности скоро послѣдовать можетъ. Почему и привозился онъ частными людьми рѣдко для продажи, которая теперь ради злоупотребленій запрещена вовсе. Итакъ Камчадалы не могутъ нынѣ употреблять въ пользу своихъ винтовокъ, отъ коихъ зависитъ безопасность ихъ отъ медвѣдей, нападающихъ на нихъ такъ часто, что они почти не смѣютъ безъ заряженнаго ружья удаляться отъ юртъ своихъ. Въ таковыхъ обстоятельствахъ стараются они доставать порохъ тайно, покупая весьма дорогою цѣною; не рѣдко платятъ за одинъ фунтъ пороху 5 и 6, а свинцу 2 и 3 рубля. По сей причинѣ Камчадалъ, имѣющій порохъ, которой стоитъ ему такъ дорого, хранитъ его для своей собственной безопасности или стрѣляетъ только такого звѣря, коего кожа могла бы вознаградить ему за труды и порохъ; не льзя думать, чтобы употребилъ онъ его когда либо для доставленія себѣ куска лакомаго. Мы стрѣляли въ заливѣ разныхъ птицъ, кои съ нѣкоторымъ приготовленіемъ составляли хорошее блюдо. Петропавловскіе жители, не имѣющіе ничего къ приготовленію таковыхъ птицъ для своей пищи, не почитаютъ ихъ, стоющими даже и заряда. Мы дали имъ пороху и дроби, а они доставляли намъ за то столько птицъ сихъ, сколько для употребленія нашего нужно было. Не давно прислано было малое количество пороху съ тѣмъ, чтобы продать оный Камчадаламъ съ обѣщаніемъ, что въ слѣдующей годъ доставлено будетъ больше; но сего еще не послѣдовало: а потому какъ Камчадалы, такъ и живущіе тамъ Россіяне не имѣютъ ни мало пороху. Поелику надобность онаго во многихъ случаяхъ необходима; перевозъ же сухимъ путемъ затруднителенъ, ненадеженъ и весьма опасенъ: то и надлежало бы посылать порохъ въ Камчатку моремъ изъ Кронштата вмѣстѣ съ другими нужнѣйшими потребностями.
   До сего говорилъ я только о произведеніяхъ мѣстъ, лежащихъ около Петропавловска. Внутреннія страны Камчатки обилуютъ оными несравненно болѣе. Въ Верхнекамчатскѣ и по берегамъ рѣки Камчатки, гдѣ сѣютъ рожь, ячмень и овесъ съ успѣхомъ родится всякая огородная овощь. Мы получали оттуда, кромѣ картофеля и рѣпы, довольно также огурцовъ, лактукъ-салату и весьма хорошей капусты. Давно уже сдѣлано начертаніе о разведеніи тамъ житъ Сибирскихъ, которыя ростутъ и созрѣваютъ скоро; слѣдовательно свойственны странѣ, гдѣ бываетъ короткое лѣто {Какъ то Triticum Polonicum, Татарская пшеница; Polygon Tataricum, Сибирская гречица, Urtica Canabina, Сибирская канаплянная крапива.}. Очень желательно, чтобъ сіе предначертаніе было исполнено; ибо оно должно конечно сопровождаться щастливою удачею. Почва земли столько хороша, что и безъ удобренія приноситъ ржи въ восемь, а ячменю въ двѣнадцать разъ болѣе противъ посѣва. Не одно малолюдство причиною нерадѣнія о землѣпашествѣ. Несравненно большая выгода, получаемая отъ промышленности пушнаго товару, много препятствуетъ упражненію въ ономъ. Земледѣльцы, переселенные съ береговъ Лены въ Камчатку, сѣютъ хлѣбъ для собственнаго только пропитанія. Прочее время употребляютъ на соболью ловлю, приносящую имъ большую и надежнѣйшую выгоду. Надобно бы поощрять Камчатскихъ жителей къ земледѣлію знатными награжденіями и покупать у нихъ излишней хлѣбъ, не взирая на высокую цѣну; однимъ словомъ должно принять такія мѣры, чтобы люди сіи могли имѣть болѣе прибыли отъ земледѣлія, нежели отъ другой какой либо промышленности; ибо не льзя никакъ требовать, чтобы имѣющіе случай къ пріобрѣтенію большаго упражнялись въ такомъ дѣлѣ, которое приноситъ менѣе.
   Малое число оставшихся отъ повѣтрія въ Камчаткѣ Россіянъ и природныхъ сей страньг жителей не обѣщаетъ скораго народоразмноженія болѣе потому, что женскаго полу въ сравненіи съ мужескимъ очень мало. Число жителей въ Петропавловскѣ простирается до 180; но женскаго полу не болѣе 25. Часто случается, что казенныя транспорты и суда Американской компаніи зимуютъ въ Петропавловскомъ портѣ; въ такомъ случаѣ возрастаетъ число людей до 300, число же женщинъ остается все одно и тоже. Отъ такаго неравенства произходитъ развратъ въ нравственности и безплодіе супружествъ. Мнѣ помнится, что я во всемъ Петропавловскѣ не видалъ болѣе 6 или 7 ми робенковъ, которые были частію дѣти Офицеровъ и частію жителей, отличающихся примѣрнымъ поведеніемъ, прочія супружества безплодны во все. О истребленіи зла сего стараться надобно всевозможно. Ижига есть единственное въ Камчаткѣ мѣсто, гдѣ число женскаго полу превосходитъ число мужескаго. Причиною сему полагаютъ, что большая часть семействъ соединена между собою столь близкимъ родствомъ, что въ бракъ они вступать не могутъ. Начальники въ Камчаткѣ часто посылаютъ туда своихъ солдатъ и стараются преклонить ихъ къ супружеству, что вообще сопровождается хорошею удачею. Ижигинскія женщины славятся трудолюбіемъ и наклонностію къ порядочной жизни; а сіи добродѣтели составляютъ самое лучшее приданное для Камчатскаго солдата. Мы были очевидцами благосостоянія имѣющихъ таковыхъ женъ и бѣдности другихъ. Правительство употребляя неважныя издержки, могло бы произвести великую пользу, естьли бы постановило награждать солдатъ и козаковъ, вступающихъ въ супружество не деньгами, но необходимыми потребностями, напримѣръ: надобно бы привести женившагося въ состояніе, чтобы онъ имѣлъ: 1 е, особенный покой, въ коемъ бы жилъ одинъ со своимъ семействомъ, а не такъ какъ теперь со многими женатыми вмѣстѣ. Сожитіе нѣсколькихъ семействъ въ одномъ покоѣ не только способствуетъ къ развращенію нравовъ, но и препятствуетъ къ сохраненію всегдашняго порядка въ хозяйствѣ; сверхъ того подаетъ часто поводъ къ раздору и несогласію, а наконецъ имѣетъ вредное дѣйствіе на самое здоровье по причинѣ нечистаго и заразительнаго въ покоѣ воздуха. 2 е, Небольшой огородъ, въ которомъ могъ бы онъ сѣять и садить для себя разныя огородныя овощи. 3 е, Всѣ нужнѣйшія въ хозяйствѣ вещи и орудія, кои по недостатку тамъ желѣза крайнѣ дороги. 4 е, Дойную корову, дабы они могли имѣть для себя и для дѣтей своихъ молоко, и временемъ пользоваться свѣжею говядиною, есть-ли они не найдутъ выгоды разводишь рогатой скотъ. Часто одна только великая бѣдность и невозможность имѣть собственное жилище удерживаютъ людей сихъ отъ женидьбы. Отличающихся отъ прочихъ хорошимъ поведеніемъ надобно награждать преимущественно. Сіе можетъ служить единственнымъ средствомъ къ истребленію нынѣшней привычки къ развратной жизни обоихъ половъ. Строгость исправляетъ ихъ мало, или на короткое время, а иногда доводитъ и до отчаянія.
   При настоящемъ, бѣдномъ, и такъ сказать младенческомъ состояніи Камчатки, можетъ, быть, почтено будетъ излишнимъ желаніе мое объ отвращеніи неудобнаго и часто опаснаго образа ѣзды лѣтомъ въ сей странѣ; однако предметъ сей столь не маловаженъ, что не льзя прейти онаго молчаніемъ.
   Весь путь отъ Нижне до Верхнекамчатска совершается водою по рѣкѣ Камчаткѣ на малыхъ лодкахъ, выдолбленныхъ изъ цѣлаго дерева наподобіе большаго корыта и называемыхъ батами. Сіи баты или отъ года сильной быстроты рѣки, наипаче въ началѣ лѣта, или отъ ударенія ночью о пни деревъ часто опрокидываются. Не проходитъ ни одного года, чтобы не тонуло нѣсколько человѣкъ. Надлежало бы построить суда удобныя для ѣзды по крайней мѣрѣ по сей величайшей изъ всѣхъ тамъ Камчатскихъ рѣкъ и по Авачѣ. Сохраненіе людей во всякомъ мѣстѣ есть предметъ, достойный всевозможнаго вниманія, но въ Камчаткѣ особенно важенъ. О весьма бѣдномъ состояніи Петропавловска въ разсужденіи его порта, мною уже упомянуто. Для приведенія онаго въ нѣкоторое устройство нужно имѣть тамъ на первой случай два малыхъ судна съ палубами и нѣсколько гребныхъ судовъ, построенныхъ по Европейскому образу. Оныя необходимы для выгрузки приходящихъ кораблей, для перевозу лѣса, угольевъ, сѣна, соли, когда заведены будутъ соловарни, сверхъ того и для разныхъ плаваній какъ по заливу Авачи, такъ и внѣ онаго, куда посылаются теперь за нѣсколько даже миль байдары. Въ такомъ случаѣ должно опредѣлить тамъ одного хорошаго флотскаго Офицера и отъ 25 до 30 матрозовъ съ нѣсколькими плотниками, кузнецами, слѣсарями, парусниками, конопатчиками и другими нужными мастеровыми, для всегдашняго пребыванія, однимъ словомъ надобно бы завести въ Петропавловскомъ портѣ небольшее Адмиралтейство, которое необходимо нужно для настоящей, а болѣе для будущей пользы. Корабль Капитана Биллингса, Слава Россіи, на построеніе коего употреблено болѣе трудовъ и издержекъ, нежели каковыхъ стоилъ какой либо корабль въ цѣломъ свѣтѣ, не находился бы въ нынѣшнемъ состояніи, естьли бы имѣлъ объ немъ попеченіе хотя одинъ знающій человѣкъ. Я не почитаю также излишнимъ содержать въ портѣ и одно военное судно объ 18 ти или 20 пушекъ. Оное можетъ смѣняемо быть каждые три года другимъ изъ Кронштата и состоять подъ полнымъ разпоряженіемъ Губернатора для употребленія въ пользу страны сей.
   Теперь осталось Камчадаловъ весьма мало: можетъ быть черезъ нѣсколько лѣтъ и сей остатокъ совсѣмъ истребится; однако, не взирая на то, не могу я умолчать о сихъ честныхъ людяхъ, которые въ добротѣ сердца, въ вѣрности, гостепріимствѣ, постоянствѣ, повиновеніи и преданности къ начальникамъ не уступаютъ многимъ самымъ просвѣщеннымъ народамъ. Совершенное истребленіе Камчадаловъ будетъ великою потерею для сей страны. Они полезны во многихъ случаяхъ, а часто даже и необходимы. Камчадалы не живутъ въ городахъ, построенныхъ Россіянами, но разсѣянно во внутренности Камчатки малыми селеніями, называемыми Острогами различной величины. Послѣ повальной болѣзни, похитившей въ 1800 и 1801 годахъ болѣе 5000 Камчадаловъ, осталось въ Острогахъ только по 15 или 20 человѣкъ, а во многихъ гораздо меньше. Каждой Острогъ состоитъ подъ непосредственнымъ начальствомъ Тайона, избираемаго ими изъ всего своего общества; его можно сравнить съ выборнымъ или старостою въ Россійскихъ деревняхъ. Онъ имѣетъ подъ начальствомъ своимъ другаго должностнаго человѣка, которой называется эсауломъ. Тайонъ отдаетъ только приказанія, а эсаулъ оныя исполняетъ. Въ случаѣ отсутствія перваго выбираетъ онъ вмѣсто себя достойнаго, а эсаулъ остается по своей должноспш. Власть Тайона немаловажна; онъ можетъ даже наказы" вать тѣлесно; однако не болѣе какъ 20 ью ударами. Въ Тайоны избираютъ обыкновенно прилежнѣйшаго Камчада-да, отличающагося своимъ хорошимъ поведеніемъ, а боль-ше стараются выбирать изъ старинныхъ Таійонскихъ фамилій, которые были Тайонами до покоренія Россіянами Каміатки. Кромѣ управленія всего Острога, обязанъ онъ также выбирать и принимать самыхъ лучшихъ соболей изъ приносимыхъ каждымъ Камчадаломъ, какъ подать ежегодную, и привозишь ихъ запечатанные въ городъ, гдѣ въ присутствіи самаго Губернатора и другихъ должностныхъ лицъ оцѣниваются оные присяжнымъ оцѣнщикомъ. Изъ суммы оцѣненныхъ соболей вычитается подать, которая отъ Острога въ казну слѣдуетъ, а остатокъ выдается Тайону деньгами, которыя онъ раздѣляетъ соразмѣрно между жителями своего Острога. Ежегодная подать каждаго Камчадала, составляетъ около 3 рублей. Оная должна приноситься не наличными деньгами, но соболями вышеупомянутымъ образомъ. Всякой удобно представить себѣ можетъ, что отборные, лучшіе соболи Камчадаловъ цѣнятся невысоко. Лучшій соболь стоитъ въ Камчаткѣ отъ 10 до 20 рублей; однако отборные принимаются отъ Камчадаловъ не выше 3 рублей съ полтиною. Не давно удвоили, а смотря по добротѣ даже утроиваютъ сію цѣну. Вѣроятно, что Камчадаламъ скоро предоставлено будетъ платить подать свою деньгами наравнѣ съ прочими подданными Россійскаго Государства, а не будутъ болѣе принуждать ихъ отдавать въ казну пріобрѣтенное съ издержками, трудомъ и опасностію, за маловажную цѣну. Камчадалъ платитъ за фунтъ пороху 5 и 6, а за фунтъ свинцу 2 и 3 рубля, сверхъ того будучи употребляемъ для своихъ услугъ каждымъ проѣзжающимъ своевольно, теряетъ много дорогаго для него времени, а потому отмѣненіе ясака было бы не несправедливымъ. Къ тому же ихъ такъ мало, что казна отъ сего не потерпитъ большаго убытка. Недавно правительство освободило ихъ отъ другой весьма тягостной подати. Извѣстно, что во всей Россіи платится подать по числу душъ мужескаго пола по послѣдней ревизіи, возобновляемой каждые двадцать лѣтъ. Въ тѣхъ областяхъ, гдѣ число народа ежегодно увеличивается, сіе разпоряженіе, избавляя ежегодной переписи народа приноситъ еще и другую существенную пользу. Великое семейство, въ продолженіи 20 лѣтъ платитъ одну подать хотя бы число душъ мужескаго пола увеличилось въ немъ и вдвое. Напротивъ того въ Камчаткѣ, гдѣ со времени овладѣнія оною Россіянами число народа безпрестанно уменьшается, сіе самое разпоряженіе чрезмѣрно тягостно. Послѣдняя ревизія состояла въ 1795 году. Послѣ оной въ нещастные 1800 и 1801 годы отъ повальной болѣзни умерло болѣе 5000 Камчадаловъ; но не взирая на сіе, оставшіеся принуждены были платить подать по числу мужескихъ душъ, записанныхъ по оной ревизіи, что для Камчадаловъ было чрезмѣрно трудно по тому, что во многихъ Острогахъ, въ коихъ было прежде отъ 30 до 40 мущинъ осталось теперь по 8 ми и 10 ти только. Не могу я не упомянуть и еще объ одной недавно правительствомъ принятой мѣрѣ, которая должна способствовать къ сохраненію сихъ полезныхъ людей. Купцы торгъ свой съ Камчадалами производили обыкновенно слѣдующимъ образомъ. Они разъѣзжали по всей Камчаткѣ не съ деньгами или какими либо товарами, но съ одной весьма худой водкой. Камчадалы страстны столько къ крѣпкимъ напиткамъ, что не могутъ никакъ противостоять соблазну. Пріѣхавшій въ Острогъ купецъ подноситъ тотчасъ чарку вина своему хозяину безденежно; Камчадалъ выпиваетъ и проситъ другую, за которую уже платить долженъ; скоро покупаетъ онъ третью, четвертую и такъ далѣе. Когда находится еще въ чувствахъ, тогда пьетъ вино безъ примѣси; когда же опьянѣетъ, то даютъ ему попаламъ съ водою. Купцы, чтобы Камчадалы не примѣтили такого обмана, возятъ вино въ сосудѣ, называемомъ флягою, которая раздѣлена внутри на двѣ неравныя части; меньшая наливается виномъ несмѣшаннымъ, а большая весьма слабымъ. Сего послѣдняго даетъ купецъ Камчадалу до тѣхъ поръ, пока онъ не упадетъ безчувственъ; послѣ сего беретъ купецъ у Камчадала всѣхъ его соболей, и прочія звѣриныя шкуры, говоря, что Камчадалъ выпилъ у него горячаго напитка на столько, чего оныя стоятъ. Симъ образомъ лишается Камчадалъ въ короткое время всего промышленнаго имъ въ продолженіи многихъ мѣсяцовъ съ великими трудностями. Вмѣсто того, чтобы запастися порохомъ, свинцомъ, мукою и другими необходимыми потребностями для себя и своего семейства, промѣниваетъ онъ все свое богатство на кратковременное веселіе. Отъ частаго употребленія горячаго напитка слабѣя въ душевныхъ и тѣлесныхъ силахъ, нужныхъ къ дальнѣйшему промыслу, претерпѣвая сверхъ того совершенный недостатокъ въ подкрѣпительной пищѣ и лишенъ будучи всякаго врачебнаго пособія, не можетъ онъ долго противостоять такимъ жестокимъ изнуреніямъ. Мнѣ кажется, что въ семъ состоитъ существенная причина ежегоднаго уменьшенія числа Камчадаловъ и мало по малу приближающагося конечнаго ихъ истребленія, которымъ угрожаютъ сверхъ того, и частыя повальныя болѣзни,
   Сей образъ промысла купцовъ въ Камчаткѣ всегда былъ терпимъ. Но когда усмотрѣно было, что они умѣли доводить Камчадаловъ до того, что сіи не могли иногда платить даже и ясака своего, то и постановлено, чтобъ купцы не начинали своего годоваго разъѣзда прежде 1 го Марта, въ которое время принесена должна быть въ казну подать мягкою рухлядью. Нынѣ злоупотребленіе сіе пресѣчено. Хотя не запрещается купцамъ разъѣжать по Камчаткѣ, и покупать мягкую рухлядь; однакожъ не позволяется имъ болѣе производить продажу горячихъ напитковъ упомянутымъ образомъ, который приносилъ имъ великую выгоду, а Камчадаламъ причинялъ крайнее разореніе и гибель.
   Сколь нужны природные Камчатскіе жители для Россіянъ, оное очевидно уже и изъ того, что они суть единственные проводники во всей области. Почту возятъ они безденежно; проѣзжающихъ зимою провожаютъ отъ Острога до Острога и обязаны имѣющихъ собственныхъ собакъ снабжать юколою. Сверхъ того угощаютъ и каждаго изъ проѣзжающихъ, что дѣлаютъ однако добровольно. Сіи гостепріимные люди постановили сами себѣ закономъ кормить проѣзжающихъ и собакъ ихъ, не требуя за то никакой платы. На сей конецъ имѣютъ во всякомъ Острогѣ достаточной запасъ разной рыбы. Нынѣ какъ Губернаторы, такъ и всѣ Офицеры держатъ своихъ собственныхъ собакъ и Камчадаловъ симъ не обременяютъ, выключая въ казенныхъ надобностяхъ. Полковника Козлова, Камчатскаго Губернатора во время бытности тамъ Лаперуза, помнятъ еще и теперь. Расказываютъ, что онъ никогда не ѣзжалъ иначе, какъ въ большихъ саняхъ, уподоблявшихся малому домику, въ которыя приказывалъ запрягать сто собакъ и гнать такъ скоро, что на каждой станціи падало ихъ по нѣскольку. Лѣтомъ должны Камчадалы быть также готовыми возить проѣзжающихъ на своихъ лодкахъ то вверхъ, то внизъ по рѣкамъ. Ни одинъ солдатъ не посылается никуда безъ проводника изъ Камчадаловъ. Часто случается, что Камчадалы нѣкоторыхъ Остроговъ отлучаются въ таковыхъ случаяхъ отъ своихъ жилищъ недѣли на двѣ, и теряютъ нерѣдко лучшее время къ заготовленію рыбы на зиму. Не одна ловля требуетъ времени; нужны многіе дни при ясной лѣтней погодѣ для сушенія. Естьли случится тогда дождь, то вдругъ показываются въ рыбѣ черьви и весь запасъ пропадаетъ. Теперь находится въ Камчаткѣ, кромѣ козаковъ, баталіонъ солдатъ и около 90 Офицеровъ; число же Камчадаловъ весьма уменьшилось, Итакъ не трудно заключать, что послѣдніе отвлекаются часто отъ работъ своихъ, не получая за то никакого вознагражденія. Казенныя прогонныя деньги, на версту по копѣйке, по причинѣ чрезвычайной дороговизны не могутъ составлять замѣны урона и награды за услугу. Нынѣ сдѣланъ Генераломъ Кошелевымъ планъ къ разпоряженію почты такъ, чтобы Камчадалы получали впредь достаточное вознагражденіе за свои при томъ казнѣ услуги и за уронъ ими претерпѣваемый.
   Камчадалы весьма бѣдны, но могутъ служишь образцомъ честности. Между ими трудно найти достаточнаго, но не легко сыскать и обманщика или бездѣльника. Проѣзжающіе, по прибытіи своемъ въ Острогъ, гдѣ должны или желаютъ ночевать, отдаютъ обыкновенно деньги, драгоцѣнности, бумаги, даже и запасъ горячаго вина, чаю, сахару и проч. Тайону Острога; однако не случилось еще ни одного примѣра, чтобы похищено было хотя малѣйшее. Порутчикъ Кошелевъ расказывалъ мнѣ, что онъ, бывъ посланъ однажды братомъ своимъ съ 13000 ми рублей для развозу оныхъ по разнымъ городамъ, отдавалъ каждой вечеръ при ночлегѣ ящичекъ съ деньгами Тайону и былъ совершенно безопасенъ. Единственный порокъ Камчадаловъ состоитъ въ наклонности къ горячимъ напиткамъ; но симъ обязаны они купцамъ, старающимся питать оную всевозможно. Умѣренное употребленіе горячаго напитка кажется быть въ суровомъ климатѣ страны сей нужнымъ. Общая польза требуетъ снабжать Камчадаловъ нѣкоторымъ количествомъ онаго за сходную цѣну, а не допускать ихъ до того, чтобы они, не употребляя совсѣмъ горячаго вина мѣсяцовъ нѣсколько сряду, отдавали послѣ при первомъ случаѣ все до послѣдняго за то, чтобы напиться хотя однажды до пьяна. При ежегодномъ плаваніи одного или двухъ кораблей изъ Кронштата въ Камчатку не можетъ быть сіе труднымъ.
   Камчадалы всѣ вообще приняли Христіанское исповѣданіе. Настоящее состояніе духовенства въ Камчаткѣ есть предметъ, не недостойный вниманія. Мнѣ удалось видѣть только двухъ священниковъ, Большерѣцкаго и Петропавловскаго; первой пріѣхалъ въ Петропавловскъ скоро по прибытіи нашемъ съ весьма дорогимъ пушнымъ товаромъ, и по продажѣ онаго домой отправился; и такъ я не могу ничего сказать о его поведеніи: но о послѣднемъ узнали мы, что онъ дѣлаетъ своему состоянію великое поношеніе. Сказываютъ, что Камчатскіе священники вообще не лучше поведеніемъ своимъ Петропавловскаго; а потому и нетерпимы Камчадалами.
  

Г Л А В А IX.

ПЛАВАНІЕ ИЗЪ КАМЧАТКИ ВЪ МАКАО.

   Планъ предстоящаго въ Китай плаванія.-- Невозможность, причиненная продолжительною неблагопріятною погодою, къ дальнѣйшему исканію острова, видѣннаго Гишпанцами въ 16З4 году.-- Сильныя бури въ широтахъ отъ 31° до 3 8°.-- Многіе признаки близости берега.-- Тщетное исканіе острововъ Гваделупы, Малабригосъ и Санъ-Жуана.-- Усмотрѣніе острововъ сѣвернаго и южнаго.-- Курсъ къ южной оконечности Формозы.-- Проходъ въ бурную ночь проливомъ между Формозою и островами Баши.-- Усмотрѣніе камня Педробланко и Китайскаго берега.-- Видѣнная нами великая флотилія Китайскихъ морскихъ разбойниковъ.-- Нѣкоторыя объ оныхъ извѣстія.-- Приходъ на рейдъ Макао.
  

1805 годъ. Октябрь

   Время года было довольно уже поздо; но при всемъ томъ желалъ я на предстоящемъ пути своемъ въ Китай, извѣдать разныя мѣста сего Океана, въ коихъ по древнимъ извѣстіямъ существованіе нѣкіихъ острововъ предполагается, если только несопряжено будетъ то съ великою потерею времени, и не возпрепятствуютъ погоды. Существованіе острововъ сихъ очень сомнительно. Ненадежно искать ихъ въ тѣхъ мѣстахъ, въ коихъ показаны они на картахъ; ибо большая часть сихъ картъ между собою не сходствуютъ. Сочинителямъ картъ было и не возможно согласоваться точно въ означеніи мнимыхъ острововъ сихъ, объ открытіи коихъ и положеніи нѣтъ ничего вѣрнаго. Они показываются на новѣйшихъ картахъ, вѣроятно, только по тому, что Лорду Ансону въ то время, какъ онъ овладѣлъ Гишпанскимъ галіотомъ въ 1742 году, удалось найти на немъ Гишпанскую карту, по коей галлеоны плавали изъ Акапулки къ островамъ филиппинскимъ. Сія карта {Исправленная копія съ сей карты помѣщена въ Ансоновомъ путешествіи. Зри стр. 385, подлинное изданіе въ 4.} наполнена множествомъ острововъ, которые тщательно переносятъ на новѣйшія, не взирая на то, что многократныя по сему морю плаванія доказали, что большая часть изъ оныхъ не находится по крайней мѣрѣ въ тѣхъ мѣстахъ, на коихъ показываются. Многія имена мнимыхъ острововъ и камней дѣлаютъ только замѣшательство и не могутъ быть полезны для мореплавателей, если дѣйствительно существующіе и опредѣленные съ точностію не будутъ различаться ничемъ примѣтнымъ отъ мнимосуществующихъ. Сія мысль побудила меня означить на картѣ нашей восточнаго Океана только тѣ острова, которые осмотрѣны и опредѣлены новѣйшими мореплавателями. Но чтобы не подпасть упрекамъ за неозначеніе острововъ и рифовъ, которыхъ существованіе хотя подвержено великому сомнѣнію, однако не невозможно, пріобщилъ я къ Атласу своему копію съ Ансоновой карты, означивъ только съ достовѣрнѣйшею исправностію точное положеніе острововъ Филиппинскихъ, Ликео и Японскихъ. Впрочемъ увѣренъ я, что карта сія мало будетъ служить къ безопасности мореплавателей, и что обрѣтеніе и открытіе острововъ и рифовъ въ семъ морѣ зависитъ единственно отъ случая. Въ доказательство сего можно привести острова, открытые во времена новѣйшія, какъ то: Капитаномъ Горъ Сѣрной островъ съ прилежащими ему сѣвернымъ и южнымъ островами; Мерсомъ: Лотова жена и острова Грампуса, Дугласомъ надводный камень Гуй и рифъ, названный его именемъ, и каменья Вѣковы. Всѣ сіи открытія, равномѣрно и многія другія, здѣсь неприведенныя, учинены безъ преднамѣренія, хотя и не невозможно, чтобъ Гишпанцы видѣли острова сіи во времена уже давно протекшія. Мореходецъ долженъ поставить себѣ закономъ, чтобы сколько возможно не приближаться къ путевымъ линіямъ своихъ предшественниковъ, и извѣдать со строгою точностію мѣста, въ коихъ новѣйшіе мореплаватели видѣли признаки земли близкой. Я старался слѣдовать сему правилу, сколько позволяли обстоятельства. Полагаться на извѣстія, хотя бы подкрѣплялись оныя и учеными умозаключеніями славныхъ географовъ, какъ то напримѣръ доказываетъ Бюашъ въ особенномъ своемъ сочиненіи возможность существованія острова, видѣннаго Гишпанцами 1634 го года, и сообразуясь съ тѣмъ предпринять основательное изъисканіе, можно только тогда, когда не сопряжено будетъ то съ великою потерею времени и когда не настоитъ исполненіе важнѣйшихъ намѣреній. Щастливая удача могла бы и намъ благопріятствовать къ какому либо новому открытію или по крайней мѣрѣ къ подтвержденію учиненнаго уже прежде. Почему я въ предстоящемъ плаваніи и рѣшился извѣдать мѣста, въ коихъ показаны на картахъ острова Рико де Плата, Гваделупасъ, Малабригосъ, Санъ Себастіанъ де Лобосъ и Санъ-Жуанъ, также и другіе, означенные далѣе къ югу, а отъ сихъ послѣднихъ взять курсъ прямо на западъ къ острову Ботоль Тобаго-Кима мимо южной оконечности Формозы, между коею и островами Баши плаваютъ обыкновенно въ Макао {Во время путешествія нашего издалъ Аглинской Капитанъ Бурней, описаніе прежнихъ открытій въ семъ морѣ. (А Chronological history of the Discoveries in the South Sea or Pacific Ocean by James Burney 2 vols in 4 to London 1303--1806). Я упомяну въ приличныхъ мѣстахъ о нѣкоторыхъ, содержащихся въ ономъ извѣстіяхъ, которыя мнѣ неизвѣстны были во время нашего плаванія.}.
   Сѣверной вѣтръ, дувшій въ Авачинской губѣ съ половины Сентября, оставилъ насъ въ то время, когда удалились мы отъ берега едва на 10 миль. По безвѣтріи, продолжавшемся нѣсколько часовъ, сдѣлался вѣтръ отъ S, которой мало по малу отошелъ къ SW и былъ во всю ночь свѣжъ. Погода была весьма холодная. Въ послѣдніе четыре дня бытности нашей въ губѣ Авачинской показывалъ термометръ поутру обыкновенно 1 и 1 1/2 градуса холоду; ртуть въ ономъ во время самой ясной погоды не поднималась, даже и въ полдень, выше + 4 градусовъ. На берегу былъ холодъ и еще большій. Курьеръ, присланный Губернаторомъ въ Петропавловскъ и прибывшій за 5 ть дней предъ нашимъ отходомъ, сказывалъ намъ, что около Верхнекамчатска выпалъ уже глубокой снѣгъ и сдѣлался холодъ жестокой.

9--15

   Необыкновенный въ настоящее время года южный вѣтръ казался быть продолжительнымъ; онъ дулъ 9 го, 10 го и 11 го чиселъ сряду; поутру въ послѣдней день отошелъ однако къ NW, былъ свѣжъ и сопровождался дождемъ и туманомъ и великою зыбью отъ SO. Ночью сдѣлался вѣтръ NNO; въ слѣдующій день довольно свѣжій отъ OSO и О, при безпрестанномъ, весьма густомъ туманѣ. Мы продолжали плыть къ StO, когда только позволялъ вѣтръ; но нерѣдко принуждены были держать курсъ и западнѣе отъ S. 13 го показалось солнце на весьма короткое время; мы нашли широту 47°,50',24". Долготу 197°,00'. Октября 15 го летали около корабля морскія ласточки и чайки, также показался и одинъ Урилъ, которой очень далеко отъ земли не отлетаетъ. Въ сей день подъ широтою 45°,33', долготою 197°,20' перешли мы чрезъ путевую свою линію, коею плыли 9 го Іюля прошлаго года отъ острововъ Сандвичевыхъ въ Камчатку, тогда также мы видѣли нырковъ и множество китовъ. Подъ вечеръ усилился вѣтръ отъ О, съ великимъ дождемъ и былъ такъ крѣпокъ, что принудилъ насъ убрать всѣ паруса и оставаться только подъ фокомъ и зарифленымъ гротъ-марселемъ. По утру отошелъ вѣтръ къ N, а потомъ къ NW. Зыбь отъ О и ONO была такъ велика, что мы нашлися принужденнымы для облегченія мачтъ, перемѣнять курсъ къ WSW и SWtW, чрезъ что качка корабля нѣсколько уменьшилась. Въ вечеру сдѣлался вѣтръ слабѣе и мы прибавили парусовъ; но великая зыбь отъ O еще оставалась въ своей прежней силѣ. Сія продолжительная неблагопріятствовавшая погода увлекла насъ опять на нѣсколько градусовъ къ западу. Отъ 13 го до 18 го числа не льзя было произвести наблюденій. По счисленію находились мы въ широтѣ 41°,54', долготѣ 198°,39', что принудило меня оставить дальнѣйшее исканіе острова, видѣннаго Гишпанцами въ 1634 мъ году. Мое намѣреніе было перейти черезъ меридіанъ 195°,30', въ широтѣ 36°,15'; а потомъ переплыть отъ 6 до 7 градусовъ прямо къ западу; потому что мы въ прошедшемъ году доходили въ сей параллели до 194°,20'; Капитанъ же Клеркъ до долготы 195°, подъ тою же широтою, и такъ по обѣимъ сторонамъ его курса оставалось пространство около 30 миль, въ каковомъ разстояніи, если бы существовалъ тамъ островъ, конечно бы онъ его увидѣлъ. Для сего, оставивъ берега Камчатскія, держалъ я всегда курсъ нѣсколько востонѣе; но когда дошли мы до 197° долготы, то вѣтры принуждали насъ уклоняться къ W; отъ чего и произошло, что мнѣ не возможно было достигнуть желаннаго пункта безъ великой потери времени, не упуская коего, слѣдовало поспѣшать въ Макао, гдѣ, по соображенію обстоятельствъ, долженствовала Нева насъ уже дожидаться. Послѣ оказалось, что она пришла туда двумя недѣлями позже Надежды, и я много сожалѣлъ о семъ праздномъ проведенномъ въ Макао времени.
   Впрочемъ кораблю, коему предлежитъ плаваніе къ западу, весьма трудно искать сего острова потому, что въ параллели отъ 35 до 37 1/2 градуса, гдѣ существованіе его полагаютъ, господствуютъ западные вѣтры. Но если и настанетъ вѣтръ восточной, какъ то въ прошедшемъ году при таковомъ случаѣ было, то оной обыкновенно сопровождается пасмурною туманною погодою, которая предѣлы видимаго горизонта весьма ограничиваетъ, и съ кратковременными перемежками часто многіе дни продолжается, что мы неоднократно испытали сами собою. Для извѣданія пространства отъ 1S2 до 15 градусовъ въ семъ туманномъ морѣ потребно употребить нѣсколько мѣсяцовъ, ежели въ ясную погоду плыть по предназначенной паралелли.

18

   Октября 18 го опредѣлена широта 39°,54',27", долгота же по хронометрамъ 199°,4',30". Въ ночи на 19 ое Октября сдѣлался опять весьма крѣпкой вѣтръ отъ SO при мрачной погодѣ. Около полудня въ слѣдующій день не могли нести болѣе парусовъ, кромѣ зарифленныхъ марселей и фока. Въ 2 часа свирѣпствовавшая жестокая буря разорвала фокъ и одинъ изъ штормовыхъ стакселей; корабль качало чрезвычайно. Подъ вечеръ сдѣлался вѣтръ нѣсколько слабѣе и отошелъ къ SW; но около полуночи преобратился опять въ бурю, сопровождавшуюся сильными порывами, послѣ отошелъ мало по малу къ WSW. Въ 6 часовъ слѣдующаго утра утихъ наконецъ штормъ, свирѣпствовавшій болѣе сутокъ. Однако великая зыбь Октябрь, продолжалась довольное потомъ время и принудила насъ держать противъ волненія, дабы избѣгнуть нѣсколько сильной качки.

21

   Октября 21 го учинено для широты наблюденіе, хотя не довольно точное; но долготы вовсе опредѣлить было не можно. Дождь шелъ безпрестанно при свѣжемъ вѣтрѣ отъ S и SSW. Теплота настала великая; термометръ показывалъ 18°. Въ слѣдующій день опредѣлена широта 36°,36' долгота 201°,58'. Вскорѣ по полудни сдѣлалось безвѣтріе, при которомъ шелъ сильный продолжительный дождь. Зыбь была отъ N чрезвычайная. Никогда не случалось мнѣ испытать столь чрезмѣрной качки, какъ въ сіе безвѣтріе, продолжавшееся до 8 ми часовъ вечера и часто наводившее на насъ боязнь, что лишимся всѣхъ мачтъ, да и въ самомъ дѣлѣ необычайное волненіе вырвало нѣсколько болтовъ. Ночью сдѣлался наконецъ слабой вѣтръ восточной. Въ слѣдующій день показались тропическія птицы и урилы; мы полагали, что видимъ берегъ, къ коему начали держать курсъ немедлѣнно; однако послѣ оказалось, что мы признали облака берегомъ. Въ полдень найдена широта 35°,18', долгота 210°,54'; курсъ держали SSO. Склоненіе магнитной стрѣлки 7°,36' восточ. Дувшій вѣтръ нѣсколько часовъ отъ NW перешелъ къ NO и наступила пасмурная, мрачная погода, каковая обыкновенно бываетъ при NO и О вѣтрахъ. Нашъ курсъ теперь былъ SWtW къ островамъ Гваделупасъ. Октября 26 го учинены точныя наблюденія, по коимъ находились мы въ широтѣ 31°, 5', 25", долготѣ 208е, 33г, Октябрь. 2q"# Вѣтръ продолжался чрезъ весь день южной. Подъ вечеръ начали оказываться поперемѣнно то безвѣтріе, то порывы отъ разныхъ сторонъ горизонта, что продолжалось чрезъ всю ночь, съ безпрестанною зарницею. Небо покрывалось черными облаками; сильной дождь шелъ долгое время; все предвѣщало наступающую бурю, къ которой мы приготовились. Ртуть въ барометрѣ опустилась на 29 дюймовъ и 2 1/2 линіи. Въ 4 часа пополуночи начался штормъ сильными порывами, коими изорвало оба наши марсели. Въ 8 часовъ свирѣпствовалъ штормъ жестоко, въ 11 ть же часовъ свирѣпость его еще увеличилась. Волненіе было чрезвычайное, такъ что корабль, если бы построенъ былъ съ меньшею крѣпостію и не имѣлъ бы самаго хорошаго такелажа, не могъ бы противостоять силѣ онаго. Сія буря сравнялась бы съ тифономъ, которой претерпѣли мы прошедшаго года въ той же параллели, если бы продолжалась столько же времени, и была впрочемъ самая жесточайшая во все наше путешествіе. Она началась подобно тифону отъ OSO и равнымъ образомъ, но не вдругъ, перешла къ NW. Въ 2 часа по полудни нѣсколько смягчилась, въ 4 ре же могли мы уже отвязать разорванные паруса и привязать новые. Великое множество морскихъ прожоръ окружало корабль даже и въ самое свирѣпствованіе бури; въ третьемъ часу поймали оныхъ шесть и подняли на корабль {Одна изъ сихъ морскихъ прожоръ, длиною около 9 футовъ сорвалась съ крючка тогда, когда поднята была почтя уже на корабль. Не взирая на то, что при семъ разорвалась у нее нижняя челюсть, бросилась она опять съ новою алчностію на уду и поимана вторично.}. Въ 6 часовъ поставили зарифленные марсели и пошли къ S, къ чему принудила насъ великая зыбь отъ SO, причинявшая чрезвычайную качку, которая, продолжавшись безпрестанно болѣе 14 дней при жаркой погоду, ослабила ванты столько, что при избраніи курса должно было взять въ разсужденіе и цѣлость мачтъ. Въ вечеру поймали двухъ глупышей и еще одну береговую птицу; какъ сіи, такъ и многія тропическія птицы и плававшія около корабля морскія свиньи служили признаками, что мы находились отъ земли въ недальнемъ разстояніи. Ближайшій къ намъ берегъ, въ отдаленіи около 100 миль, долженствовалъ быть водяной островъ, открытый извѣстнымъ Беніовскимъ {Открытый Беніовскимъ водяной островъ лежитъ по показанію его въ широтѣ 32°,47', долготѣ 355°, 8' отъ Большерѣцка или 208°,12' западной отъ Гринвича. Въ слѣдующій день по открытіи сего острова видѣлъ онъ и другой островъ, и чрезъ три дня потомъ прибылъ къ берегамъ Японіи. По нашимъ наблюденіямъ находится берегъ Японіи, лежащій въ одной параллели съ водянымъ островомъ, подъ 227° долготы отъ Гринвича. Сіе доказываетъ, что показанная Беніовскимъ долгота открытаго имъ острова крайнѣ несправедлива; ибо разнствуетъ отъ долготы Японскаго берега почти 20 градусами. Если все, сказанное Беніовскимъ о пребываніи его въ Японіи, не есть совершенной вымыслъ; (чего я не полагаю, не взирая на то, что описаніе и сего путешествія его конечно раскрашено такими же обманчивыми красками, какъ и повѣствованіе объ уходѣ его изъ Камчатки, то мнѣ кажется вѣроятнымъ, что водяной островъ долженъ принадлежать къ цѣпи острововъ, находящихся на югѣ отъ Іэддскаго залива; ибо онъ и въ слѣдующій день видѣлъ острова, скрывшіеся не прежде отъ его зрѣнія, пока не остановился онъ на якорь въ заливѣ, названномъ имъ Узильпачаръ. Изъ сего заключить слѣдуетъ, что то была упомянутая цѣпь острововъ. Одинъ изъ нихъ Фатзизіо лежитъ почти подъ вышесказанною широтою. Впрочемъ было бы безполезно повѣрять курсъ Беніовскаго въ семъ плаваніи.}. Невѣроятность повѣствованіи сего выходца, ослабившая столь много любопытство къ достопримѣчательной судьбѣ его, была причиною, что Географы не помѣстили на картахъ своихъ его открытій. Всѣ признаки заставляли насъ впрочемъ полагать близость берега. Ночь была свѣтлая; мы шли подъ малыми парусами; я приказалъ внимательно смотрѣть, не увидимъ ли берега; однако никакого не открылось.

29

   Октября 29 го дня сдѣлалась наконецъ погода свѣтлая; но воздухъ былъ столь влаженъ, что гигрометръ, коего раздѣленіе составляло не болѣе 70°, показывалъ безпрестанно 65°. По разведеніи огня въ моей каютѣ при теплотѣ на открытомъ воздухѣ въ 21°, увеличилась оная до 25°, однако гигрометръ показывалъ только 11 ью градусами меньше противъ прежняго. Мы нашли широту 29°,31',47", долготу 210°,20',00". Склоненіе магнитной стрѣлки, изъ многихъ вычисленій утреннихъ наблюденій азимуфовъ и амплитудовъ солнца, разнствовавшихъ отъ 3°,30',30" до 5°,9',40", вышло среднее 4°,42',50" восточное; по наблюденіямъ же вечернимъ 5°,45',00"; среднее изъ утреннихъ и вечернихъ наблюденій = 5°,13',55". Съ отбытія нашего изъ Камчатки могли мы теперь въ первой разъ только взять лунныя разстоянія; но по причинѣ сильной качки корабля удалось намъ съ Г. Горнеромъ произвести только по два вычисленія. По моимъ, оказалась долгота въ полдень 210°,38',35"; по наблюденіямъ Г. Горнера 210°,22',37"; по хронометру No. 128 въ тоже время 210°,19',45".
   Ясная погода продолжалась только до полуночи; въ сіе время небо помрачилось; вѣтръ сдѣлался весьма крѣпкой съ сильными порывами, отъ коихъ изорвало у насъ гротъ марсель. Новые паруса берегли мы для Китайскаго моря, гдѣ, а особливо въ проливѣ между Формозою и островами Баши, свирѣпствуютъ во всякое время года штормы, а потому въ мѣстахъ сихъ можно подвергнуться великой опасности, ежели какой либо изъ главныхъ парусовъ разорвется. Сіе обстоятельство заставило насъ беречь новыя парусы къ сему времени, а до наступленія онаго довольствоваться только одними парусами втораго и третьяго разбора; но сіи разрывались при каждомъ крѣпкомъ вѣтрѣ, а чрезъ то мы принуждены были наконецъ употреблять прежде назначеннаго времени паруса лучшіе.

Октябрь, 30--Ноябрь, 1

   Октября 30 го по утру въ 6 часовъ находились мы по счисленію въ широтѣ 28°,22', долготѣ 211°, 50'. Имѣвъ намѣреніе пройти мѣстами, на коихъ показана по картамъ группа острововъ Гваделупасъ, велѣлъ я держать курсъ WSW. Сѣвернѣйшій изъ острововъ сихъ означенъ Арро-Смитомъ подъ 28°,30', южнѣйшій же подъ 27°,58' широты, а вся купа подъ долготою между 213° и 214 градусовъ. Итакъ я полагалъ, что курсомъ WSW придемъ къ срединѣ оныхъ. Но едва успѣли мы переплыть одинъ градусъ къ западу, вдругъ громовая туча произвела бурю и пошелъ дождь сильной, за которымъ послѣдовала скоро ясная погода и безвѣтріе, продолжавшееся до ночи, а потомъ насталъ вѣтръ прямо отъ W. Хотя мы находились въ 15 миляхъ только отъ восточнѣйшаго изъ острововъ Гваделупасъ, и хотя погода была весьма ясная, однако не могли увидѣть даже съ саленга ни какого берега. Показавшаяся одна только береговая птица не могла служить надежнымъ признакомъ близкой земли. До разсвѣта лежали въ дрейфѣ, а потомъ, державшись близко къ вѣтру, поплыли къ SSW. Въ полдень найдена широта 27°,46',00", долгота 212°,56',00". Въ сіе время находились мы почти на параллели восточнѣйшаго изъ острововъ Малабригосъ, только на 40 миль восточнѣе того. Сіи острова должны лежать гораздо восточнѣе, нежели на картахъ показаны; ибо если бы лежали оные западнѣе, то Капитанъ Горъ, коего курсъ былъ не далѣе 60 миль отъ оныхъ, увидѣлъ бы ихъ непремѣнно. Въ параллели сѣвернѣйшаго изъ острововъ Малабригосъ, т. е. въ широтѣ 27°,32', полагаютъ также островъ Санъ-Жуанъ, о коемъ Капитанъ Кингъ упоминаетъ, что онъ увидѣлъ бы его вѣрно, если бы существовалъ оной дѣйствительно {Зри третіе путешествіе Кука, оригинальное изданіе въ 4 ть, 3 й части стран. 406.}. Погода была чрезвычайно ясная, горизонтъ весьма чистой; и такъ въ разстояніи около 60 миль не могъ бы ни какъ скрыться отъ нашего зрѣнія берегъ, а особливо потому, что острова, разсѣянные въ семъ океанѣ, по большей части возвышенны и, будучи по происхожденію своему вульканическіе, отличаются пикообразными своими видами, какъ то напримѣръ Сѣрный островъ, открытый Капитаномъ Горе; На старыхъ картахъ означено множество острововъ подъ именемъ Вульканическихъ.

2

   Имѣвъ желаніе увѣриться сколько нибудь въ существованіи земли въ семъ мѣстѣ, легли мы въ дрейфъ при захожденіи солнца. Въ слѣдующее утро продолжали плыть къ S. Въ полдень опредѣлена широта 27°,12',20", долгота 215°,20',50". Въ сіе время находились мы 6 ью милями сѣвернѣе, по хронометрамъ же 40 милями восточнѣе острова Маргариты, которой по Арро-Смитовой картѣ открытъ Капитаномъ Маги въ 1773 году. Если показанная долгота сего острова справедлива, то онъ долженъ быть очень малъ и низокъ: въ противномъ случаѣ мы бы вѣрно его увидѣли. Вѣроятно, что онъ лежитъ гораздо восточнѣе; ибо ежели бы лежалъ западнѣе, то Капитаны Кингъ и Горъ долженствовали бы увидѣть, его непремѣнно.

3

   Ноября 3 го опредѣлена; широта 26°,26', долгота 213°,55'. Отъ сего мѣста долженствовали находиться тогда три безъимянные острова на SW въ 15 миляхъ; но мы не могли ихъ увидѣть.

4

   Ноября 4 го найдена широта 26°,19',16", долгота 214°,57',30"; 5 го, же числа 25°,4З',39" и 215°,32',30". Мы плыли на SW и держались точно въ срединѣ между путевыми линіями Гг. Горъ и Меарса. Въ часъ пополуночи перешли мы чрезъ путевую линію Меарса подъ 25° широты. Направленіе оной есть NO и SW; почему я, дабы отъ пути его удалиться, велѣлъ держать курсъ SSW.

6

   Ноября 6 го наблюденія наши показали широту 24°',26',48", долготу 217°,14',30", теченіе 17 миль къ сѣверу. Сіе теченіе и продолжительные южные вѣтры приближали насъ къ Южному острову, открытому Капитаномъ Горъ. Въ 9 ть часовъ слѣдующаго утра увидѣли мы его прямо на W. Въ полдень находился онъ отъ насъ на SW 75° въ разстояніи около 16 миль. Наблюденія показали тогда широту 24°,18',20", долготу 218°,20',30''.
   Южной островъ имѣетъ видъ круглой, въ поперешникѣ 1 1/2 мили, высотою 520 тоазовъ. Онъ состоитъ изъ голаго камня съ, возвышающимся на срединѣ его пикомъ и уподобляется много острову Іоны, лежащему въ Охотскомъ морѣ. Около его, казалось, нѣтъ ни какихъ камней. Въ 4 часа пополудни увидѣли мы Сѣрной островъ на NW. Вѣтръ отошелъ мало по малу къ WSW; почему я и велѣлъ поворотить къ S. Чрезъ всю ночь дулъ вѣтръ весьма слабо отъ SW и W, въ слѣдующее же утро отъ NNW при совершенно пасмурной погодѣ и дождѣ почти безпрестанномъ. Около полудня отошелъ вѣтръ къ NNO, и былъ настоящій пасадъ, при коемъ настала ясная погода {Горъ и Кингъ въ близости сихъ острововъ получили также пасадной вѣтръ.}. Наблюденіями опредѣлена широта 23°,50',00", долгота 218°,15', 0". Южной островъ лежалъ тогда отъ насъ по компасу на NO 40°, въ 4 же часа прямо на N. Изъ учиненныхъ Г-мъ Горнеррмъ въ самое сіе время наблюденій вычислена долгота сего острова 218°,38', широта же найдена 24°,14',40", и такъ 7',20" южнѣе опредѣленной Капитаномъ Кингомъ. Но онъ видѣлъ островъ въ нѣкоемъ отдаленіи; мы же напротивъ того находились въ близости онаго два дня; а потому я и полагаю, что опредѣленная нами широта должна быть вѣрнѣйшая. Широту Сѣрнаго острова нашли мы точно одинакую, съ показанною Кингомъ: 24°,48', и одною минутою только восточнѣе, т. е. 218°,47',00". Южная оконечность Сѣрнаго острова лежитъ отъ южнаго острова на NW 12°, въ разстояніи около 32 миль.

12--13

   Взаимное положеніе сихъ трехъ остров colspan="1" rowspan="1" width="5.46%">

Іюль.

1

(33,50,40)

32,29,10

189,45,00

188,67,00

2

34,02,18

33,29,45

190°,45',45"

191,18,00

190,37,37

NO 37°

37

3

3

(36,3,30)

36,00,00

192,48,00

191,46,00

4

36,48,00

36,41,00

195,4,00

195,67,00

194,54,6

NO 68

22

2

7°,40',40"

5

38,33,51

38,24,50

195,16,00

196,21,00

195,4,39

NO 46

13

1

6

(40,27,45)

40, 29,2 5

197,00,00

195,32,00

7

42°,33',50"

42°,37',10"

197°,16',15"

198°,40',00"

197°,3',22"

SO 74°

15

2

8

(44,51,15)

44,52,15

199,36,00

197,56, 00

6°,18',35"

9

45,48,00

45,45,00

198,20,45

199,50,00

198,5,6

SO 71

6

2

10

(47,11,00)

47,13,20

200,35,00

198,45,00

11

49,17,00

49,22,00

199,02,15

201,29? 00

199,33,57

SO 52

8

2

4,46,15

12

50,38,50

50,40,5

199;31,00

199°,21',00"

201,1,00

199,12,00

SW 65

5

1

3,50,30

13

51,52,47

51,50,00

199,50,40

201,25,00

199,29,40

NO 53

5

1

3,25,45

14

52°,27',00"

52°,32',00"

200°,29',15"

202°,8',00"

200°,7',28"

SO 36°

6

1

4°,6',15"

15

52,24,00

201,37,00

201,14,00

5,46,30

16

201,16,19

TAБЛИЦA VII.

Путь корабля Надежды отъ Сандвическихъ острововъ въ Камчатку.

Время

Термометръ въ полдень

Морской барометръ.

Гигрометръ.

Вѣтръ, погода и морскія наблюденія.

1804

Іюнь.

  

6ч,00

12ч,00

24ч,00

18ч,00

6ч,00

18ч,00

24ч,00

  

11

20,6

29,98

30,02

29,98

30,00

39,00

46,0

45,5

   Легкій вѣтръ и штиль. Въ 5ч разсталися съ кораблемъ Невою. Въ 6ч гора Моуна-роа NO 52°. Южной мысъ Оваиги NO 870 въ разстояніи 30 миль; отъ сего мыса беру я новое отшествіе. Въ 7ч свѣжій вѣтерокъ отъ OSO спустились на SW и поставили всѣ паруса. Пунктъ отшествія Южной мысъ острова Оваиги въ широтѣ N 18°,53',30", долготѣ 155°,42',30 W.

12

20,4

29,96

29,98

29,96

29,96

48,0

46,5

   ONO свѣжій пасадъ и мрачная погода. Въ 2ч,56м,40с по среднему изъ двухъ вычисленій разст. , долгота 158°,12',15" W.

13

20,0

29,92

29,93

29,92

29,90

41, 5

41,0

39,0

   ONO свѣжій пасадъ и ясная погода. Видѣли земную птицу, по среднему изъ двухъ вычисленій разст. , долгота мѣста. въ 2ч,20м,40с -- 161°,2',30" W.

14

27,0

29,86

29,92

29,94

29,92

38,5

40,0

   ONO свѣжій пасадъ и ясная погода. Въ 2ч, 19м,5с по среднему изъ двухъ вычисленій разст. , долгота мѣста 163°,50',00". По среднему изъ двухъ другихъ въ 4ч,46м,54с, долгота 164°,14',45" W. Видѣли тропическую птицу.

15

29,94

29,94

40,0

   ONO свѣжій пасадъ и ясная погода. Въ 2ч,13м,50с по среднему изъ двухъ наблюденій разст. , долгота мѣста 166°,28',8" W. Въ 8ч сѣла птица на гикъ.

16

21,2

29,94

39,0

37,0

   ONO свѣжій пасадъ и пріятная погода. Въ 2ч,28м,30с по среднему изъ двухъ наблюденій разст. , долгота 169°,14',10" W. Подъ вечеръ видѣли множество птицъ.

17

20,8

29,92

29,96

29,94

29,90

39,0

36,0

3S,0

   OtN свѣжій пасадъ и ясная погода. Въ 3ч,56м,10с по среднему изъ двухъ наблюденій разст. , долгота 172°,00',00" W.

18

21,0

29,90

29,90

29,86

29,86

39,0

40,0

38,0

   ONO свѣжій пасадъ и ясная погода. Въ 4ч,12м,30с по среднему изъ двухъ вычисленій разст. , долгота 174°,41',80" W.

19

21,2

29,86

29,90

29,88

29,86

40,0

40,0

39,0

   NO легкій вѣтръ и облачно.

20

21,2

29,90

29,90

29,88

29,92

41,0

41,0

41,0

   NO легкій вѣтръ, мрачность и волненіе отъ NO. Видѣли птицу. Южное наклоненіе магнитной стрѣлки 15°,30'. Въ полдень привели къ N ду.

21

21,3

29,92

29,98

29,98

30,00

41,0

42,0

41,0

   NOtO легкій пасадъ и ясная погода. Въ 7ч,48м,37с по среднему изъ одного вычисленія разст. луны отъ звѣзды Спики, долгота мѣста 179°,59',30" W.

22

21,8

29,78

30,04

30,04

30,04

40,0

42,0

41,0

   NOtO легкій пасадъ и ясная погода. Въ 8ч,19м,46с по среднему изъ одного наблюденія разст. луны отъ звѣзды Спики, долгота мѣста 180°,44',30" W.

23

21,3

30,00

30,04

30,06

30,04

40,5

   Почти штиль во весь день. Въ 9ч, 6м,18с по среднему изъ двухъ вычисленій разст. Луны отъ звѣзды Спики, долгота мѣста 181°,28',00" W.

24

21,0

30,04

29,98

З0,00

29,98

37,5

45,0

   Легкіе перемѣнные вѣтерки, штиль и облачно

25

21,5

29,96

29,98

29,96

30,00

42,0

40,0

   Легкій сѣверный вѣтерокъ и мрачность.

26

21,6

29,98

30,00

30,00

30,02

39,0

39,0

37,5

   NO легкій вѣтерокъ и ясная погода.

27

21,2

30,04

30,08

30,08

30,12

38,5

40,0

39,5

   NO свѣжій пасадъ и пріятная погода.

28

20,7

30,06

30,16

30,08

30,08

41,0

40,0

   Въ сей день въ широтѣ 28°,10' N, потеряли мы NO и пасадный вѣтръ, за онымъ послѣдовалъ свѣжій вѣтерокъ отъ SO и перешелъ постепенно кругомъ къ SW. Въ 19ч,57м,24с по среднему изъ двухъ различныхъ вычисленій разст. , долгота мѣста 185°,5',00" W.

29

20, 9

30,06

30,06

30,06

30,02

42,0

43,0

44,5

   SO къ О и S, легкій вѣтерокъ и ясная погода. Въ 19ч,43м,18с по среднему изъ трехъ вычисленій разст. , долгота мѣста 186°,4',30" W.

30

20,0

29,96

29,94

29,88

29,80

46,0

50,0

49,0

   SSW къ SW свѣжій вѣтръ, облачно и дождь.

Іюль.

1

29,76

29,80

29,74

48,0

47,0

   SW къ NW сильный вѣтръ со шквалами; подъ исходъ штиль.

2

17,0

29,80

44,0

40,0

   Легкій вѣтерокъ, облачно и дождь.

3

16,2

29,80

29,84

29,86

29,88

   NNO къ NOtO свѣжій вѣтерокъ и ясная погода. Въ 6ч видѣли стада малыхъ птицъ. Въ 20ч сильный вѣтръ съ порывами и облачно. Въ полдень спустились на W, дабы искать островъ, которой по словамъ Испанцовъ былъ найденъ въ 1620 году.

4

17,0

29,84

29,70

29,60

29,60

52,0

50,0

   ONO къ OSO сильный вѣтръ съ порывами и облачно, подъ исходъ мгла и мрачность. Въ 20ч за сильнымъ туманомъ оставили поискъ и привели къ NO ду, пробѣжавъ по параллели 36° широты, 3° къ западу.

5

15,2

29,74

29,82

29,90

30,00

47,0

46,0

42,0

   SSW къ NW сильный вѣтръ съ порывами и сырая погода, подъ исходъ легкій вѣтерокъ и штиль. Въ 20ч видѣли большую черепаху.

6

16,0

30,00

29,98

29,94

29,86

44,0

47,0

45,5

   SO легкій вѣтерокъ, мрачность и послѣ сильный туманъ. Въ 5ч видѣли нѣсколько китовъ и птицъ похожихъ на утокъ; мимо насъ принесло кусокъ гнилаго дерева.

7

12,5

29,80

29,78

29,72

29,84

47,0

44,0

42,0

   S къ W и NNO свѣжій вѣтрь, облачно и дождь. Въ 16ч сильный туманъ. Видѣли нѣсколько утокъ и большую черную птицу.

8

11,5

29,80

29,74

29,66

29,74

45,0

44,0

45,0

   NO свѣжій вѣтръ и облачно. Въ 17ч сильный туманъ. Видѣли сокола и нѣсколько морскихъ свинокъ.

9

12,0

29,66

29,70

29,70

29,74

45,0

45,0

42,0

   ONO свѣжій вѣтръ, мрачная погода и временемъ дождь. Видѣли нѣсколько китовъ и касатокъ, подъ исходъ легкій вѣтерокъ отъ NW.

10

10,0

29,70

29,64

29,50

29,42

42,0

43,0

44,0

   WNW къ SO легкій вѣтерокъ и сильный туманъ.

11

7,3

29,36

29,32

29,30

29,32

42,0

44,0

45,0

   W сильный вѣтръ съ порывами и густой туманъ. Видѣли дикихъ утокъ нырковъ и нѣсколько маленькихъ птицъ похожихъ на жаворонковъ.

12

8,3

29,34

29,44

29,48

29,50

44,0

45,0

44,5

   WNW сильный вѣтръ съ порывами и облачно, подъ исходъ тише и густой туманъ. Видѣли множество птицъ, большею частію морскихъ попугавъ, морскую траву и пловучей лѣсъ.

13

8,5

   W легкій вѣтерокъ, небо начало прояснивать. Въ 3ч,45м,24с по среднему изъ семи различныхъ вычисленій разст. , долгота 199°,19',31". Въ 20ч увидѣли берегъ полуострова Камчатки отъ NWtN до WNN въ разст. около 90 миль.

14

   WtS къ NW подъ исходъ штиль. Въ 8ч Поворотной мысъ прямо на W; видѣли множество китовъ. Съ разсвѣтомъ увидѣли на N Шипунской носъ.

15

   Тихій сѣверный вѣтерокъ и штиль, подъ исходъ легкій вѣтерокъ отъ S и W. Въ 8ч Поворотной мысъ SW 70°. Авачинская сопка NW 50°. Вилюгинская сопка прямо на W. Въ 21ч Поворотной мысъ SW 16°,45'; Авачинская сопка NW 4°,15'. Въ 22ч,30м Три брата или три острые камня NW 48°, въ полдень южной мысъ входа SO 7З°,15'. Бабушкинъ камень NW 51°.

16

   SSO свѣжій вѣтръ и ясная погода; шли вдоль Авачинской губы. Въ часъ крѣпость салютовала намъ изъ 9 пушекъ, на что мы отвѣтствовали равнымъ числомъ. Въ 2ч,15м легли на якорь въ гавани Св. Петра и Павла на 6 саж. Грунтъ илъ, Бабушкинъ камень на SW 9°,30'.
  

58

TAБЛИЦA VIII, Путь корабля Надежды изъ Каvчатки въ Японію.

Время

Широта сѣверная.

Долгота западная.

Дѣйствіе морскаго теченія.

Склоненіе компаса восточное.

1804 Сентябрь.

по наблюденію

по счисленію.

по хронометрамъ.

по

по счисленію.

истинная.

направленіе.

число миль.

число дней.

  

6

7

овъ сходствуетъ съ показанными на Ансоновой картѣ тремя островами столько, что нельзя не признать оныхъ за одну и ту же купу. Средній изъ острововъ сихъ названъ на Ансоновой картѣ Фареллонъ, сѣверный Св. Александръ, южной оставленъ безъ имени, на Арро-Смитовой же картѣ показанъ подъ именемъ Св. Августина. Разность въ широтѣ довольно велика, но въ долготѣ маловажна. Средній лежитъ по Ансоновой картѣ 50 сѣвернѣе и 11 западнѣе Сѣрнаго острова {Бурней въ хронологическомъ повѣствованіи своемъ объ открытіяхъ въ южномъ океанѣ приводитъ, что Бернандо де ла Торре во время плаванія своего на кораблѣ Санъ-Жуанъ отъ Минданао къ Новои Гишпаніи открылъ въ 1543 году три острова между 24 и 25 градусами широты въ отдаленіи отъ острова Тандая на 5оо морскихъ миль, которые назвалъ онъ Вулканами. Бурней заключаетъ изъ Гаетанова (Лотсмана корабля Санъ-Жуана) донесенія о семъ путешествіи, что Вулканы сіи должны быть названный Капитаномъ Горе островъ Сѣрной съ прилежащими ему Сѣвернымъ и Южнымъ островами. Сіе заключеніе кажется весьма вѣроятнымъ; и на Ансоновой картѣ только имена сихъ острововъ означены несправедливо; положеніе же и направленіе оныхъ во всемъ сходственны. Островъ Фареллонъ по Ансоновой картѣ есть конечно, открытый Бернандомъ де ла Торре островъ Форфана, которой по извѣстіямъ Гаетана о плаваніи Г-на Торре, къ коимъ Бурнеи имѣетъ наибольшую довѣренность, долженъ лежать, въ широтѣ 25°,30', долготѣ 142°,30' западной.}. Въ сіе время держали мы WtS и W; потому что я хотѣлъ проплыть еще нѣсколько времени въ широтѣ между 23 и 24 градусами; но учиненныя въ слѣдующій день наблюденія показали теченіе отъ S; почему мы и перемѣнили курсъ 12 къ W 1/2 N и WtN. Ноября 12 го опредѣлена широта 23°,28',22", долгота 227°,47',00". Погода была ясная и теплая, воздухъ менѣе влаженъ, нежели мы до того примѣчали. Ноября 13 го не произведено никакихъ наблюденій; по счисленію моему широта 23°,30', долгота 228°,25'. Ноября 14 го, въ широтѣ 23°,00', долготѣ 231°,00', долженствовалъ находиться отъ насъ каменистый рифъ, названный Гишпанцами Abre ojos, т. е. открой глаза, на одинъ градусъ прямо къ югу. Не невѣроятно, что открытой Капитаномъ Дугласомъ въ 1789 году подъ 20°,37' широты и 223°,50' долготы рифъ есть Abre ojos, хотя на Ансоновой картѣ и означенъ онъ лежащимъ сѣверо-западнѣе и гораздо большей величины, показанной Капитаномъ Дугласомъ {По объявленіямъ Гаетана (Бурнеево повѣствованіе стран. 239 1 ой части) лежитъ открытый Бернардомъ де ла Торре Abre ojos въ широтѣ 16°, но по объявленію же въ Геррера 26°. Надобно думать, послѣднее есть конечно опечатка, но что Гишпанцы дали и другому рифу сіе названіе. На Ансововой картѣ показанъ рифъ Abre ojos подъ широтою 22°, т. е. 7 ю градусами восточнѣе острововъ Фареллонъ и Св. Александра, или, что все равно, подъ 148°,20' долготы восточной отъ Гринвича. Бурней по извѣстному положенію открытыхъ вскорѣ потомъ Волкановъ, вычислилъ восточную долготу открытаго Торремъ рифа Абреоіосъ 132°,00'.}.
   Многія наблюденія, учиненныя нами нѣсколько дней сряду поутру и въ вечеру, надъ склоненіемъ магнитной стрѣлки, по коимъ выходило оное нѣсколько минутъ то восточное, то западное, казалось, служатъ доказательствомъ, что въ широтѣ около 23°,00' и долготѣ 230° можно принять склоненіе за нуль. Оное во всемъ Китайскомъ морѣ, у береговъ Японіи и Ѣссо, также и въ Японскомъ морѣ было почти нуль, какъ то выше уже упомянуто. Склоненіе магнитной стрѣлки въ сихъ странахъ должно подлежать малымъ перемѣнамъ; ибо еще въ 1765 году найдено оное нуль Капитаномъ Бирономъ.

17--18

   Ноября 17 го опредѣлена широта 22°,3',18", долгота 237°,27',40". Вѣтръ дулъ въ сіи два дня отъ SO, S и SSW совсѣмъ въ противномъ направленіи обыкновенному пасаду. Погода была очень жаркая; термометръ показывалъ 22 градуса. По наблюденіямъ, учиненнымъ въ полдень, долженствовалъ находиться отъ насъ островъ Ботоль-Тобаго-Ксима на О въ разстояніи 53 хъ миль; но мы его не усмотрѣли. Въ 2 часа по безвѣтріи, продолжавшемся нѣсколько часовъ, сдѣлался свѣжій вѣтръ отъ N, при пасмурной погодѣ и зыби отъ SW. Мы не могли надѣяться уже увидѣть островъ Ботоль-Тобаго-Ксима до захожденія солнечнаго, въ чемъ для точнаго опредѣленія своего мѣста и взятія во время ночи безопаснаго курса имѣли великую надобность. Подъ вечеръ возстала буря. Положившись на весьма хорошо учиненныя наблюденія, на вѣрной ходъ хронометровъ и на точное опредѣленіе опасныхъ мѣстъ въ каналѣ у Формозы, а особливо рифа Вела-Рета, рѣшился я при настоящемъ штормѣ пройти симъ каналомъ во время ночи. Сколь таковое предпріятіе ни казалось отважнымъ; но лежаніе въ дрейфѣ внѣ канала при сильномъ штормѣ и неизвѣстныхъ теченіяхъ могло сопряжено быть съ равномѣрными опасностями. До 10 ти часовъ держали мы SWtW и находились тогда по счисленію въ 10 или 15 миляхъ на S отъ Вела-Рета. Отъ 10 ти до 2 хъ часовъ по полуночи имѣли курсъ WSW, а отъ 2 хъ часовъ до разсвѣта W. Въ полночь былъ штормъ самой сильной и отошелъ къ NO. На бугшпритѣ и обѣихъ шкафутахъ стояли матрозы чрезъ всю ночь для примѣчанія опасности, къ коимъ могло бы приближить насъ теченіемъ болѣе, нежели мы полагали. Послѣ открылось, что мы прошли точно срединою канала. Въ 8 часовъ утра сдѣлался штормъ тише и облака разсѣялись. Въ сіе время усмотрѣли мы, хотя не ясно, южную оконечность Формозы на NW 40°. Мы перемѣнили курсъ на NWtN, чтобы подняться опять къ N, ибо мы ночью удалились много къ S. Если проходить сей каналъ днемъ, то нужно держаться сѣвернѣе, нежели сдѣлали мы то ночью, ибо въ противномъ случаѣ, наипаче же при пасадѣ, болѣе сѣверномъ, будетъ весьма трудно обойти Пратасъ, (опасный рифъ въ широтѣ 20°,50' N, въ долготѣ 116°,15' Ост. имѣющій въ окружности около 75 миль), какъ то послѣдовало съ Резолюціею и Дисковери. При семъ надобно только остерегаться камня Вела-Рета, окружаемаго каменистою мѣлью на двѣ мили. Самый камень видѣнъ при ясной погодѣ въ 8 ми миляхъ (*).
   {* Положеніе сего опаснаго камня старались опредѣлить многіе мореходцы; но какъ сіе учинено ими мимоходомъ, то и не льзя было не произойти въ томъ великой разности. Я намѣренъ привести здѣсь опредѣленія, заслуживающія большую довѣренность.
   На картѣ Китайскаго моря, изданной въ 1771 году Г-мъ Дальримплемъ, показанъ Вела-Рета 3°,53',30" восточнѣе пика Бангая. Сей пикъ долженъ лежать по примѣчаніямъ издателя, присовокупленнымъ къ картѣ, подъ 117°,17',30" долготы восточной отъ Гринвича. Итакъ Велу-Ретѣ надобно находиться въ долготѣ 238°,49',30" западной. Но я думаю, что долгота большаго Ладронскаго острова опредѣлена вѣрнѣе, нежели пика Бангая. Среднее изъ весьма многихъ опредѣленій долготы большаго Ладронскаго острова, выходитъ 11З°,48',50" восточ. отъ Гринвича; но какъ Вела-Рета по Дальримплевой картѣ находится 7°,11' восточнѣе онаго, то и слѣдовало быть Велу-Ретѣ по картамъ:
                                 широт.           долтот.
   Дальримпля -- 21°,48',30" и 239°,00',10"
   Робертсона -- 21°,45',00" -- 238°,42',15"
   Лаперуза -- 21°,39',00" -- 238°,48',00"
   Маршанда -- 21°,40',00" -- 2З9°,01',00"
   По наблюденіямъ Шведскаго Капитана Гадда -- 21°,40',00" -- 239°,02',00"
   Капит. Бротона 21°,43',24" -- 239°,16',00"
   Наблюденія Капитана Бротона, по крайней мѣрѣ относительно опредѣленія широты, кажется мнѣ, заслуживаютъ предъ прочими преимущество; ибо онъ проходилъ первой, какъ то мнѣ извѣстно, между Формозою и Вела-Ретою при благопріятнѣйшей погодѣ. Сожалѣтельно только, что онъ не показалъ глубины сего канала. По объявленію его лежитъ Вела-Рета отъ юговосточной оконечности Формозы на SW 12° въ 15 миляхъ.}
   Ноября 18 го опредѣлена полуденными наблюденіями широта 21°,31',50", долгота 239°,51',40". При семъ оказалось теченіе около 6 ти миль къ сѣверу и около 21 мили къ западу. Впрочемъ многіе мореходцы находили въ каналѣ у Формозы сильное теченіе къ NO. Чрезъ весь сей день продолжалось безвѣтріе. Въ 8 мъ часовъ вечера сдѣлался весьма свѣжій вѣтръ отъ N съ великимъ волненіемъ, въ слѣдующее утро отошелъ онъ къ NNO. Мы держали курсъ NWtW и WNW, ибо при крѣпкомъ сѣверномъ вѣтрѣ надлежало бы опасаться немалаго дѣйствія теченія къ S и держаться какъ возможно далѣе отъ толь опаснаго рифа Пратасъ. Полуденныя наблюденія показали широту 22°,5',55", долготу 242°,03'; первую точно одинакую съ корабельнымъ счисленіемъ, а вторую 40 милями восточнѣе онаго. Въ 6 часовъ вечера плыли мы WtN; въ сіе время находились по счисленію въ широтѣ 23°,18', т. е. 2 минутами южнѣе большаго камня Педро-Бланко. Глубина оказалась 30 саженей, грунтъ илъ. При крѣпкомъ вѣтрѣ взяли мы теперь курсъ прямо на W. Въ часъ по полуночи увидѣли себя окруженными множествомъ Китайскихъ лодокъ, которыя принудили насъ плыть большую часть ночи подъ малыми парусами, чтобы съ нѣкоторыми изъ нихъ не сойтися. Глубину находили во время ночи 25 и 30 саженей. Увидѣвъ на разсвѣтѣ Педро-Бланко на NO 75° въ разстояніи около 10 миль, удивлялся я не мало. Если принять теченіе въ часъ и по 2 мили {Между Формозою и Макао при полномъ NO муссонѣ можно положить теченіе къ западу въ часъ 1 1/2 и 2 мили.}; то и тогда слѣдовало бы находиться отъ насъ сему камню едва на сѣверѣ. Итакъ когда мы ночью, не видавъ его, проходили мимо онаго, тогда находился онъ отъ насъ въ отдаленіи около 3 хъ миль къ S. Скоро потомъ усмотрѣли весь берегъ Китайской, и приближившись къ оному на нѣсколько миль, взяли курсъ къ острову Лингтингъ между островами Потой и большимъ Лема.
   Проходъ къ Макао между островами Лема, для идущихъ отъ Оста, преимущественнѣе внѣшняго. Оной сокращается много по тому, что оставаться можно на вѣтрѣ, и такимъ образомъ пользоваться пасадомъ. Но если входить съ южной стороны Ослиныхъ ушей и большаго острова Ладрона; то часто случается, что надобно лавировать дней нѣсколько, чтобы придти на рейдъ Макао. Ни вѣтръ, ни теченія къ тому не благопріятствуютъ. Карта входа между островами Лема, содержащаяся въ новомъ Остъ-Индскомъ Атласѣ, изданномъ 1803 го года, столько же неисправна, сколько и другія многія сего обширнаго собранія. Положеніе острововъ Педро-Бланко, Сингсой и Тоннангъ кажется быть вѣрнымь; но ихъ должно сблизить. На Дальримплевой картѣ показаны острова Лема несравненно вѣрнѣе {Широта Педро-Бланко по Дальримплевой картѣ сѣвернѣе 8, а Макао почти 7 ю минутами.}; а потому и не льзя не удивляться небреженію издателя Остъ-Индійскаго Атласа, оставившаго безъ вниманія лучшія карты и употребившаго къ тому худшія. Большая часть картъ сего Атласа составлена, къ сожалѣнію, такимъ образомъ.
   Мы не видали ни одной лодки; и такъ принуждены были отважиться на проходъ безъ лоцмана; что совершили бы съ меньшимъ опасеніемъ, если бы имѣли Дальримплеву карту. Однако едва прошли острова большой Лема и Потой, то прибылъ къ намъ лоцманъ. Вѣтръ дулъ свѣжій; мы пошли подъ всѣми парусами между островами, лежащими на пути семъ, которые всѣ безъ изъятія означены на картѣ Остъ-Индійскаго Атласа съ великими погрѣшностями. Въ 5 часовъ вечера увидѣли мы многочисленную флотилію, состоящую, какъ казалось, изъ 300 судовъ, стоявшихъ на якорѣ. Мы почли оныя рыбачьими и прошли мимо, не безпокоясь ни мало. Но послѣ узнали въ Макао, что это была флотилія Китайскихъ морскихъ разбойниковъ, упражняющихся въ своемъ промыслѣ у южныхъ береговъ Китая уже три года и нападающихъ на всякой корабль, худо вооруженной и мало пекущійся о своей безопасности. Симъ образомъ овладѣли они за нѣсколько времени однимъ Американскимъ судномъ и недавно двумя Португальскими и еще однимъ, шедшимъ изъ Кохинъ-Китая, которое взяли въ близости Китайскаго берега. О судьбѣ Американскаго судна было еще неизвѣстно; но на Португальскихъ, какъ то мы слышали, умерщвлены всѣ люди, не хотѣвшіе вступить въ службу сихъ морскихъ разбойниковъ. Нѣкоторымъ изъ Португальцовъ, которые согласились остаться въ ихъ службѣ, удалось послѣ спастися бѣгствомъ. Сіи извѣстили, что разбойники, ограбленные ими суда сожигали. Въ ихъ флотиліи находились нѣсколько судовъ въ 200 тоновъ, на коихъ было отъ 150 до 250 человѣкъ и отъ 10 ти до 20 ти пушекъ; на самыхъ малыхъ не менѣе 40 и 50 человѣкъ. Если удастся разбойникамъ сойтися на абордажъ съ купеческимъ судномъ, въ такомъ случаѣ ради превосходнѣйшей силы дѣлается оно неминуемою добычею. Сіи разбойники были бы и еще гораздо опаснѣе, если бы имѣли болѣе неустрашимости, искуства въ управленіи судномъ и въ дѣйствіи артиллеріею. Во время нашей здѣсь бытности не безопасно было отъ нападенія ихъ на самомъ рейдѣ у Макао, даже и въ Типѣ. На пути между Макао и Кантономъ особенно они страшны. Сочлены Аглинской факторіи нашлися принужденными брать съ собою изъ Макао въ Кантонъ нарочитой конвой, гребныхъ вооруженныхъ судовъ съ двухъ Аглинскихъ фрегатовъ, стоящихъ обыкновенно въ Бокка-Тигрисѣ на якорѣ; ибо ихъ угрожала уже однажды опасность попасться въ руки сихъ разбойниковъ. Аглинской Бригъ Гарьеръ объ 18 ти пушкахъ подъ начальствомъ Капитана Радзея крейсеровалъ здѣсь уже два мѣсяца съ половиною, также и два Португальскія вооруженныя судна: одно изъ послѣднихъ сражалось недавно съ 80 ью разбойническими судами и имѣло щастіе пробиться сквозь оныя. Крѣпкой вѣтръ былъ уповательно единственнымъ препятствомъ, удержавшимъ разбойническую флотилію отъ нападенія на корабль нашъ, которымъ могли бы они овладѣть непремѣнно; потому что мы не имѣли къ нимъ ни малѣйшаго подозрѣнія, и почитали ихъ суда рыбачьими, каковыхъ выходитъ здѣсь обыкновенно множество на рыбную ловлю {О сихъ разбойникахъ дошло недавно предъ тѣмъ извѣстіе и въ Европу. Статской Совѣтникъ Вирстъ въ письмѣ своемъ, полученномъ мною въ Камчаткѣ, совѣтовалъ мнѣ убѣдительно, чтобъ я остерегался сколько возможно Китайскихъ морскихъ разбойниковъ, но я разумѣлъ чрезъ то Малакскихъ корсаровъ, которые очень опасны и въ Китайскомъ морѣ, гдѣ нападали часто съ успѣхомъ и на корабли Европейскіе; о настоящихъ Китайскихъ разбойникахъ не думалъ я вовсе. Малакскіе разъѣзжаютъ по большей части у береговъ Палавана, Борнео и при входѣ въ проливъ Малакской.}. Ноября 20 го въ 1 мь часовъ вечера, плывъ болѣе часа въ темнотѣ при крѣпкомъ вѣтрѣ и дождѣ, бросили мы наконецъ якорь на рейдѣ у Макао на глубинѣ 7 саженей. При разсвѣтѣ оказалось, что городъ Макао лежитъ отъ насъ на NW 86° въ разстояніи около 5 милы малой островъ Потой на SW 6°.
  

ГЛАВА X.

ПРЕБЫВАНІЕ ВЪ КИТАѢ.

   Переходъ Надежды въ Типу.-- Приѣздъ на оную Китайскаго Компрадора.-- Полученіе извѣстія, что Нева въ Китай еще не приходила.-- Приключившіяся отъ того непріятности.-- Объясненіе Китайскимъ начальствомъ о нашемъ приходѣ и пребываніи въ Макао.-- Стѣсненное въ Макао состояніе Португальцевъ.-- Грубое обхожденіе съ ними Китайцевъ.-- Ненадежное положеніе Макаоскикъ Губернаторовъ.-- Вѣроятность приближающейся потери владѣнія Макао.-- Величайшее различіе въ образѣ жизни Агличанъ и Португальцевъ.-- Прибытіе Невы съ богатымъ грузомъ, состоявшимъ въ мѣхахъ звѣриныхъ.-- Возпрещеніе Китайцевъ въ приходѣ Надежды въ Вампу.-- Отбытіе мое на Невѣ въ Кантонъ для испрошенія позволенія на приходъ туда Надежды.-- Прибытіе Надежды въ Вампу.-- Оказавшіяся затрудненія въ производствѣ торга въ Кантонѣ.-- Продажа груза Невы ходатайствомъ одного Аглинскаго дома.-- Приготовленіе къ отплытію изъ Кантона.-- Неожиданное повелѣніе Кантонскаго Намѣстника къ задержанію Невы и Надежды.-- Учиненныя по сему обстоятельству представленія.-- Величайшее рвеніе Г-на Друммонда, начальника Аглинской факторіи, къ освобожденію кораблей Россіискихъ.-- Послѣдовавшее наконецъ повелѣніе къ отходу кораблей нашихъ.--
  

1805 годъ. Ноябрь.

   Въ 8 часовъ по утру усмотрѣли мы гребное судно, вышедшее изъ Макао. Вѣтръ дулъ еще крѣпкой; и мы отдалены были отъ берега не менѣе 5 ти миль; но, не взирая на то, судно сіе пришло къ намъ. Это былъ Китайской Компрадоръ {Компрадорами называютъ въ Китаѣ людей, доставляющихъ на иностранные корабли, во время ихъ пребыванія въ Макао или въ Вампу, всѣ потребности. Сіи Компрадоры платятъ Мандаринамъ за каждый корабль знатную сумму; однако находятъ притомъ и себѣ довольную выгоду. Они продаютъ все весьма высокою цѣною, которую принуждены платить имъ безъ всякаго противорѣчія. Провизія и другія потребности получаются чрезъ однихъ только Компрадоровъ. Они имѣютъ многихъ помощниковъ, изъ коихъ нѣкоторые живутъ въ Макао для того, чтобы но приходѣ кораблей вступать немедлѣнно въ связь съ оными по сему предмету.}, предлагавшій намъ свои услуги. Отвѣтъ на первый вопросъ нашъ, что Нева еще не приходила, удивилъ насъ не мало. По учиненному предположенію при отправленіи нашемъ долженствовала Нева придти въ Китай отъ Кадьяка около Октября мѣсяца съ грузомъ мѣховъ звѣриныхъ для того, чтобы по продажѣ оныхъ купить Китайскихъ товаровъ и погрузить на обоихъ корабляхъ. Почему я, не имѣвъ никакого для Китайцевъ груза, выключая нѣкоторыя малости, приведенъ былъ чрезъ сіе въ немалое безпокойство, и принужденнымъ нашелся рѣшиться ожидать Невы въ Макао, хотя строгая во всемъ точность Китайцевъ и причинила послѣ затрудненія. Съ Компрадоромъ пріѣхалъ къ намъ также лоцманъ, предлагавшій свою готовность отвести Надежду въ Типу {Типа есть безопасное якорное мѣсто въ двухъ миляхъ на югѣ отъ Макао.}. Оставаться на открытомъ Макаоскомъ рейдѣ было опасно какъ ради морскихъ разбойниковъ, такъ и ради времени года. Итакъ я, отправивъ за часъ прежде Лейтенанта Левенштерна въ Макао для извѣщенія Губернатора о нашемъ прибытіи и намѣреніи идти въ Типу, приказалъ поднять стеньги и реи и сняться съ якоря. Въ два часа пополудни остановились мы на якорѣ въ Типѣ, куда пришелъ съ нами вмѣстѣ Аглинской Бригъ объ 18 ти пушкахъ. Какъ скоро убрали мы паруса, то пріѣхалъ къ намъ Офицеръ съ сего Брига и другой съ малаго Португальскаго военнаго судна о 12 ти пушкахъ. Португальской Офицеръ, бывъ приведенъ ко мнѣ въ каюту, потребовалъ Женевскаго вина. Я не зналъ, что дѣлать: досадовать ли на его наглость, или оной смѣяться; однако при всемъ томъ велѣлъ тотчасъ подать ему стаканъ горячаго вина, которое хотя было и худо, но Португалецъ хвалилъ его много. Оказанная нами ему холодность въ пріемѣ скоро побудила его насъ оставить. Отъ посѣщенія Аглинскаго Офицера напротивъ того чувствовали мы большее удовольствіе. Сей расказалъ намъ, что Бригъ, на коемъ онъ служилъ, посыланъ былъ за нѣсколько недѣль только назадъ въ Вампу Коммандоромъ находящейся въ здѣшнихъ водахъ Эскадры {Сія Эскадра, подъ начальствомъ Капитана Вуда, состояла изъ 2 хъ 40 ка пушечныхъ фрегатовъ: Фаетонъ и Корнваллисъ и 18 ти пушечнаго Брига Гарріеръ.} для того, чтобы требовать отъ Намѣстника провинціи 80,000 фунтовъ штерлинговъ за взятое имъ въ призъ близъ Маниллы Гишпанское судно, которое во время жестокаго шторма разбилось у южныхъ береговъ Китая и ограблено жителями. Извѣстно, что Китайскіе законы запрещаютъ военному судну входить въ устье Тигриса (Восса Tigris). Оные нарушены въ первой разъ {Въ устьѣ Тигриса, которое защищается двумя батареями безъ пушекъ, приѣзжаютъ обыкновенно на пришедшее судно два Мандарина для развѣданія о грузѣ. Два другіе по томъ провожаютъ судно въ Вампу. На Аглинскомъ Бригѣ явились также Мандарины. На вопросъ ихъ, въ чемъ состоитъ грузъ судна, отвѣчалъ Капитанъ показаніемъ имъ ядра пушечнаго, послѣ чего они удалились.}. Бригъ нашелъ входъ въ Вампу безъ лоцмана. Начальникъ онаго явился въ Кантонѣ съ 12 ью вооруженными солдатами, чтобъ вынудить требованную сумму. Сія дерзость привела Намѣстника въ удивленіе, но, вѣроятно, также и устрашила его. Если бы Китайцы не были крайнѣ робки; то конечно отмстили бы за сію обиду. Они оказали, по оставленіи уже отважнымъ Агличаниномъ Кантона, свое мщеніе, но только особливымъ свойственнымъ имъ образомъ. Насъ увѣряли, что Намѣстникъ въ наказаніе дерзости Аглинскаго Капитана наложилъ на Когонгъ {Когонгъ или Гонгъ есть сообщество, состоящее нынѣ изъ 1 ти купцовъ, пользующихся Монополіею Европейской торговли.} великую денежную пѣню, хотя дѣло сіе ни мало до него не касалось. Принятіе таковыхъ мѣръ чиновниками Китайскаго правительства, по крайней мѣрѣ въ Кантонѣ, весьма нерѣдко. Сіи насилія, можетъ быть, скоро причинятъ бѣдственныя послѣдствія. Морскіе разбойники, наводящіе теперь страхъ на южную страну Китая, а особливо въ Кантонѣ и Макао суть не что иное, какъ жители южныхъ провинцій сего Государства, которые, бывъ доведены угнѣтеніями самовластвующихъ Мандариновъ до крайности, прибѣгли къ сему послѣднему средству для облегченія своего жалостнаго положенія.
   По полудни въ 3 часа возвратился Лейтенантъ Левенштернъ отъ Губернатора, которой, принявъ его весьма ласково, не упустилъ обнаружить, что онъ, будучи съ Китайцами не въ добромъ согласіи, приведенъ прибытіемъ нашимъ въ нѣкое безпокойство, а потому и желаетъ сколько возможно скорѣе увидѣться со мною. Китайцы требовали отъ Губернатора немедлѣннаго извѣщенія: военной ли корабль нашъ? ибо въ одномъ только семъ случаѣ можно оставаться въ Типѣ. Если бы корабль былъ купеческой и мы не имѣли бы намѣренія идти въ Вампу; тогда не позволили бы намъ стоять на якорѣ въ Типѣ. Одни только Португальскіе купеческіе корабли пользуются симъ правомъ. Въ слѣдующее утро отправился я 22 къ Губернатору и объяснилъ ему, что Надежда есть корабль военной, но что я имѣю повелѣніе въ пользу Американской Компаніи погрузить въ ономъ часть Китайскихъ товаровъ, для коихъ на Невѣ не достанетъ мѣста и что я пошелъ бы въ Вампу, если бы Нева уже здѣсь находилась, но теперь долженъ дожидаться ее прихода. Сіи обстоятельства привели какъ Губернатора, такъ и меня въ немалое недоумѣніе. На вопросъ, учиненный мнѣ самому Китайцами объ опредѣлительности нашего плаванія, принужденнымъ нашелся я отвѣчать, что мы не пойдемъ въ Вампу, и что пробудемъ въ Типѣ около трехъ недѣль только, чтобы запастися здѣсь водою и провизіею для обратнаго плаванія въ Европу. На таковой отвѣтъ рѣшился я потому болѣе, что Губернаторъ и Г-нъ Бахманъ, сочленъ Голландской факторіи, оказавшій намъ много пріязни, меня увѣрили, что какъ скоро придетъ Нева, тогда очень удобно будетъ, испросить позволеніе на приходъ въ Вампу; ибо выгода отъ приходящихъ туда кораблей для чиновниковъ правительства и купечества столь велика, что они не сдѣлаютъ въ томъ ни какого затрудненія. Губернаторъ даннымъ мною Китайцамъ отвѣтомъ освобожденъ былъ отъ безпокойства; ибо въ противномъ случаѣ надлежало бы ему дать намъ повелѣніе оставить рейдъ Типу дней черезъ нѣсколько, въ продолженіи коихъ принужденъ бы я былъ взять къ себѣ на корабль множество Китайскихъ таможенныхъ чиновниковъ, которые удобно могли бы подать поводъ къ непріятнымъ послѣдствіямъ.
   Положеніе Португальцовъ въ Макао стѣснено чрезмѣрно, наипаче же обременительно положеніе Губернатора по причинѣ частыхъ его сношеній съ Китайскимъ правительствомъ. Хотя Губернаторы и поступаютъ съ величайшею во всемъ предосторожностію; однако случаются иногда произшествія, въ коихъ они безъ крайней потери уваженія къ своей націи, мало чтимой и теперь Китайцами, не смѣютъ соглашаться на ихъ требованія. За нѣсколько мѣсяцевъ предъ приходомъ нашимъ послѣдовало приключеніе, доказывающее то очевидно. Одинъ, жившій въ Макао Португалецъ закололъ Китайца. Убійца, бывъ богатъ, предлагалъ родственникамъ умерщвленнаго нѣкую сумму денегъ, дабы, скрывъ произшедшее, не объявляли о томъ правительству. Родственники согласились и получили 4000 піастровъ. Но едва выданы были только деньги, вдругъ донесено о смертоубійствѣ Китайскому начальству, которое потребовало отъ Губернатора немедлѣнной выдачи виновнаго. Губернаторъ въ томъ отказываетъ и объявляетъ, что убійство учинено въ Макао, что онъ Португальца предастъ суду и что, если обличенъ будетъ въ злодѣяніи, осудитъ его по законамъ Португальскимъ. Китайцы, не бывъ довольны симъ отвѣтомъ, приказываютъ вдругъ запереть всѣ лавки и запрещаютъ доставленіе жизненныхъ потребностей въ Макао. Губернаторъ, имѣвшій въ запасѣ провизіи для гарнизона своего на два года, не устрашается угрозъ сихъ и не выдаетъ Китайцамъ преступника. Судъ между тѣмъ производятъ; убійца обличается и предается смертной казни. Китайцы, собравшись отваживаются на покушеніе овладѣть насильственно преступникомъ въ то время, когда поведутъ его на казнь. Губернаторъ повелѣваетъ собраться войску, зарядить на батареяхъ пушки ядрами и картечью и ожидаетъ нападенія Китайцевъ. Сіи, устрашившись настоятельнаго принятія мѣръ Губернаторомъ, не отваживаются на исполненіе своего предпріятія и возвращаются обратно подъ предлогомъ, что они наказаніемъ преступника совершенно довольны и доброе согласіе опять возстановляется. Если бы настоящая сила Португальцовъ въ Макао была болѣе, тогда робкіе Китайцы не отважились бы поступить противъ нихъ съ такимъ пренебреженіемъ. Естьли бы владѣли въ Макао Агличане или Гишпанцы, то скоро уничтожилась бы таковая постыдная отъ Китайцевъ зависимость. Сіи націи имѣя въ рукахъ своихъ лежащія близъ Китая важныя страны, могли бы въ Макао сопротивляться силѣ всего Китайскаго Государства.
   Хотя Аглинской Остъ-Индійской флотъ и не приходилъ еще изъ Европы; однако сочлены факторіи оставили Макао уже за нѣсколько недѣль и дожидались его въ Кантонѣ. Итакъ мнѣ и не возможно было увидѣться съ Г-мъ Друммондомъ Президентомъ Аглинской факторіи, съ которымъ я познакомился въ первую мою въ Кантонѣ бытность 1798 го года. Но я не упустилъ увѣдомить его о прибытіи моемъ въ Макао. Г-нъ Друммондъ, по полученіи извѣстія, что я пробуду здѣсь недѣль нѣсколько, поспѣшилъ оказать намъ свои услуги, уступя мнѣ собственной свой домъ, которой красивымъ положеніемъ и великолѣпнымъ во внутренности убранствомъ отличается предъ всѣми другими домами, наипаче же предъ Португальскими {Г. Друммондъ имѣетъ при домѣ своемъ обширной садъ, содержимый съ великими издержками. Въ ономъ находится гротъ, въ коемъ, какъ увѣряютъ, сочинилъ Португальской Гомеръ свою Луизіаду; по каковой причинѣ и извѣстенъ гротъ сей подъ именемъ Камоенса. Зри видъ сего грота въ Атласѣ подъ No 98.}. Услужливость Г-на Друммонда симъ не ограничилась. Онъ приказалъ очистить и другой домъ, принадлежащій Остъ-Индійской Компаніи для Офицеровъ корабля нашего, желавшихъ здѣсь на берегу пожить. Гг. Горнеръ, Тилезіусъ и Маіоръ Фридерици пользовались онымъ во все время бытвости нашей въ Макао.
   Изъ сочленовъ Аглинской факторіи оставался здѣсь до прибытія Остъ-Индійскаго флота только Г-нъ Меткафъ. Жена его была одна только Европейская женщина въ семъ мѣстѣ. Для нее, яко образованной женщины, пребываніе въ Макао конечно тягостно, а особливо въ отсутствіе мужа, разлучающагося съ нею каждую зиму. Но она, предъусматривая, что тамошняя уединенная ея жизнь продлится и еще, можетъ быть, около 15 ти лѣтъ, умѣла облегчать свое положеніе. Г-жа Меткафъ, имѣетъ кромѣ отмѣнныхъ душевныхъ свойствъ, и свѣденій въ такихъ наукахъ, которыя будучи рѣдко пріобрѣтаемы прекраснымъ поломъ, тѣмъ болѣе возбуждали наше вниманіе, что она ими ни мало не тщеславилась. Домъ Г-на Меткафъ открытъ былъ всѣмъ Офицерамъ Надежды. Я находилъ въ немъ пріятнѣйшее препровожденіе свободнаго времени. Губернаторъ Донъ Каетано де Суза не говорилъ ни на какомъ другомъ языкѣ, кромѣ Португальскаго. Я сожалѣлъ о томъ очень по тому болѣе, что и онъ служилъ во флотѣ. Онъ былъ Капитаномъ и за два года только, сдѣлался Губернаторомъ въ Макао. Чрезъ годъ (срокъ здѣшняго Губернаторства положенъ три года) надѣялся онъ быть переведенъ Губернаторомъ въ Гоа. Важнѣйшая особа по Губернаторѣ въ Макао есть Дезембаргадоръ или верховной судья, отъ коего и самъ Губернаторъ нѣсколько зависитъ. Онъ, яко глава Сената, имѣетъ великое участіе во всѣхъ дѣлахъ сего малаго правительства. Сказывали, что согласіе между сими двумя начальниками по военной и гражданской части не велико. Можетъ быть въ семъ состояло преднамѣреніе такого учрежденія. Верховнымъ судьею былъ при насъ въ Макао Донъ Михель Арріауа Бруно де Сильвера. Человѣкъ молодой, хорошо воспитанный и со многими свѣденіями.
   Макао представляетъ видъ упадшаго величія. Обширныя зданія на пространныхъ мѣстахъ, окружаемыя великими дворами и садами по большей части пусты. Число живущихъ здѣсь Португальцевъ весьма уменьшилось. Лучшіе домы частныхъ людей принадлежатъ сочленамъ факторій Голландцевъ и Агличанъ. Пребываніе здѣсь послѣднихъ продолжается обыкновенно 15 и 18 лѣтъ; по чему они и стараются не только имѣть лучшіе домы, но и устрояютъ оные по своему вкусу. Знатные доходы живущихъ здѣсь Агличанъ подаютъ имъ удобныя средства къ удовлетворенію наклонности своей къ роскошной и пріятной жизни, которою они и предъ богатыми Португальцами особенно отличаются.
   Въ Макао считается отъ 12 ти до 15 ти тысячъ жителей, изъ коихъ большую часть составляютъ Китайцы, умножившіеся въ семъ городѣ столько, что, выключая монаховъ и монахинь, рѣдко увидѣть можно Европейца на улицѣ. "У насъ болѣе монаховъ, нежели воиновъ" сказалъ мнѣ одинъ изъ здѣшнихъ гражданъ, и сіе было совершенно справедливо. Число здѣшнихъ солдатъ не превосходитъ 150, между коими нѣтъ ни одного Европейца. Всѣ вообще Макаоскіе и Гоаскіе Мулаты; даже и Офицеры не всѣ изъ Европейцевъ. Съ такимъ малымъ гарнизономъ трудно защищать четыре великія крѣпости. Свойственное Китайцамъ своенравіе и наглость, не находитъ въ сихъ слабыхъ военныхъ силахъ достаточной препоны ограничивать безпрерывно умножаемыя ими оскорбленія. Политическое состояніе Португаліи ослабѣло нынѣ столько въ Европѣ, что оно не въ силахъ уже удержать Остъ-Индійскихъ своихъ владѣній; Макао же можетъ подкрѣпляемъ быть только изъ Гоа. И такъ желательно, чтобы онымъ овладѣла какая либо могущественнѣйшая Европейская держава прежде, нежели укрѣпленное сіе Европейцевъ пристанище сами Португальцы передадутъ Китайцамъ. Гоа занята уже была не давно Агличанами, и естьли бы не послѣдовало между Франціею и Англіею заключеніе мира 1802 го года: то онымъ, а равно и Макао, владѣли бы нынѣ Агличане. Назначенныя тогда къ занятію послѣдняго Аглинскія войска находились уже на рейдѣ Макаоскомъ, и долженствовали, по согласію Губернатора, вступить въ городъ въ тотъ самой день, въ которой пришедшій изъ Маниллы Гишпанской фрегатъ привезъ извѣстіе о заключеніи мира.

Декабрь.

   Декабря 3 го, когда корабль нашъ приготовленъ былъ уже почти совсѣмъ къ отплытію въ Европу, пришла наконецъ Нева въ Макао {Служители оной находились въ лучшемъ состояніи. На Невѣ, во время продолжительнаго пребыванія ея у береговъ Америки, гдѣ великой недостатокъ въ свѣжихъ жизненныхъ потребностяхъ, и плаванія оттуда въ Китай, не похитила болѣзнь ни одного человѣка. Даже и изъ раненыхъ въ сраженіи съ дикими никто не умеръ. Явное доказательство, какъ попеченія объ оныхъ Начальника, такъ и искуства и неутомимаго старанія о томъ достойнаго Врача Г-на Лабанда.}. Г. Лисянскій увѣдомилъ меня, что привезенной имъ съ Кадьяка и Ситки грузъ мягкой рухляди столько знатенъ, что за оной, по мнѣнію его, можно наполнить оба наши корабля Китайскими товарами. Сіе побудило меня идти съ Надеждою также въ Вампу; почему я и потребовалъ нужнаго для того паспорта и лоцмана; но прибывающій въ Макао Мандаринъ отказалъ мнѣ въ томъ, какъ и ожидать слѣдовало, по той причинѣ, что я по приходѣ моемъ объявилъ, что не пойдемъ мы въ Вампу. Для скорѣйшаго, отвращенія сихъ препятствій рѣшился я отправиться на Невѣ самъ въ Кантонъ. И такъ, сдавъ начальство надъ кораблемъ, своимъ Г-ну Ратманову, прибылъ въ Вампу Декабря 8 го дня, а оттуда поѣхалъ въ Кантонъ. Хотя здѣсь и представились нѣкоторыя затруденія въ разсужденіи корабля моего; однако, когда я согласился заплатить таможенные и другіе обыкновенные разходы корабля купеческаго; то чрезъ нѣсколько дней и получилъ позволеніе на приходъ Надежды въ Вампу. Между тѣмъ посланы были изъ Кантона нарочные въ Макао для осмотрѣнія корабля нашего, не находится ли на немъ болѣе пушекъ и людей, нежели сколько мною показано. По учиненіи сего присланъ былъ на корабль лоцманъ, и Надежда, пришедъ потомъ въ Вампу, стала на якорь Декабря 25 го дня.

1806 годъ. Генварь.

   Дабы продать привезенные нами пушные товары, и купить Китайскіе, что исполнить безъ посредства Кантонскаго купца было для насъ, не имѣющихъ здѣсь своей факторіи, затруднительно, обратился я къ Аглинской Конторѣ, Билъ, Шанкъ и Маніакъ, изъ коихъ съ двумя первыми имѣлъ я уже случай познакомиться въ прежнюю мою въ Кантонѣ бытность. Я имѣлъ причину быть симъ выборомъ своимъ гораздо довольнѣе, нежели Гг. Билъ и Маніакъ моимъ порученіемъ; ибо исполненіе нашей коммиссіи, по многимъ обстоятельствамъ, сопрягалось съ большими неудобствами, нежели какъ то обыкновенно произходитъ съ другими кораблями. Намъ не причиняли въ открытіи торга въ Кантонѣ ни малѣйшаго препятствія; однако, не взирая на то, не льзя было найти охотника изъ сообщества Гонгъ, которой купилъ бы нашъ грузъ, и согласился бы отвѣчать за все по торговымъ дѣламъ нашимъ. Старѣйшіе изъ купцовъ опасались имѣть съ нами дѣло; ибо имъ было не неизвѣстно, что Россія сопредѣльна Китаю, и что находится съ нимъ въ нѣкоторыхъ торговыхъ связяхъ. Они, зная хорошо духъ своего правительства, не могли не бояться при томъ непріятныхъ послѣдствій, которыхъ ожидать надлежало по тому, что Россіяне въ первой разъ еще появились въ Кантонѣ. Старанія Г-на Биля найти для насъ надежнаго купца изъ старѣйшихъ сочленовъ Гонга, чего ему очень хотѣлось, оказались безуспѣшными. Изъ сихъ никто не согласился приступить къ новому дѣлу. Наконецъ удалось ему, при подкрѣпленіи собственнымъ своимъ кредитомъ, склонить младшаго изъ сочленовъ Гонга купца Лукква, отважившагося принять на себя поручительство за оба наши корабля. Грузъ Невы проданъ былъ ему за 178,000, Надежды же {При отходѣ нашемъ изъ Камчатки нашлось въ тамошнихъ кладовыхъ Компаніи около 400 морскихъ Бобровъ и нѣсколько Котиковъ, которые взялъ я съ собою.} за 12,000 піастровъ. Самые дорогіе морскіе Бобры взяты при семъ нами обратно; потому что за одинъ не давали болѣе 20 ти піастровъ, а въ Москвѣ стоитъ таковой отъ двухъ до трехъ сотъ рублей. Изъ 190,000 піастровъ получены нами 100,000 наличными, за 90,000 же доставлено купцомъ чаю. Перевозивъ въ Кантонъ съ поспѣшностію мягкую рухлядь, начали черезъ нѣсколько дней послѣ грузить чай и другіе купленные товары. Въ половинѣ Генваря кончана была почти вся работа, и я назначилъ 25 ое число къ отходу изъ Кантона, а 27 ое или 28 ое изъ Вампу; но вдругъ пронесся слухъ, что Намѣстникъ хочетъ задержать корабли наши до тѣхъ поръ, пока не получитъ изъ Пекина опредѣлительнаго въ разсужденіи насъ повелѣнія. Чтобы увѣриться, справедливъ ли слухъ сей, потребовалъ я не медлѣнно судно для перевозу на корабль послѣднихъ вещей; но въ семъ было отказано и объявлено, что къ кораблямъ нашимъ посланъ уже и караулъ Китайской. Прибывшая стража остановившись близъ корабля, не допускала къ намъ ни одного Китайца, ни даже Компрадора съ ежедневною провизіею. Сіе привело меня въ великое удивленіе. Ето были мѣры непріязненности, долженствовавшей, по мнѣнію моему, имѣть начало свое въ Пекинѣ. Я изъявивъ подозрѣніе мое на Китайцевъ Г-ну Друммонду, которой увѣривъ, что таковыя своевольныя, насильственныя повелѣнія здѣшняго правительства бываютъ нерѣдки, нѣкоторымъ образомъ чрезъ то меня успокоилъ. Между тѣмъ послали мы немедлѣнно купца своего Лукву къ Гоппу или тамошнему начальнику съ жалобою на поступокъ, означающій явную непріязненность. Мы требовали, чтобы присланныя караульныя суда были сняты; ибо въ противномъ случаѣ не возможно будетъ предостеречь, чтобы на корабляхъ не произошли приключенія, могущія причинить для обѣихъ сторонъ непріятныя послѣдствія. Сіе представленіе возъимѣло свою силу. Въ слѣдующій день дано повелѣніе снять караулы, и свободное сообщеніе опять возстановилось.
   Сколь я ни любопытствовалъ узнать причину тако-го съ нами поступка; однако не могъ извѣдать ничего достовѣрнаго. Сочлены Гонга увѣряли, что повелѣніе о задержаніи насъ на нѣкое время, есть не иное что, какъ мѣры предосторожности Намѣстника, которой долженъ на сихъ дняхъ смѣниться, и что, какъ скоро преемникъ его вступитъ въ должность, тогда получатъ корабли позволеніе къ отходу. Бывъ увѣряемъ такъ всѣми, не имѣлъ я уже болѣе въ томъ сомнѣнія и какъ скоро узналъ, что новый Намѣстникъ вступилъ въ должность, потребовалъ немедлѣнно, чтобъ позволено было доставить на корабли остальныя наши вещи. Послѣдовавшій на сіе отказъ казался мнѣ совершенно удостовѣряющимъ, что новый Намѣстникъ и предшественникъ его не отваживались дать намъ позволенія къ отходу, потому что ожидали на то разрѣшенія изъ Пекина. Въ сихъ обстоятельствахъ приготовилъ я письмо къ Намѣстнику на Аглинскомъ языкѣ, представивъ въ ономъ ясно несправедливость таковаго съ нами поступка, и могущія произойти отъ того послѣдствія. Полагая, что Посланникъ Графъ Головкинъ находился тогда уже въ Пекинѣ, не упустилъ я упомянуть и о семъ обстоятельствѣ, присовокупивъ къ тому, что таковыя оскорбленія не останутся, конечно, безъ отмщенія. Съ симъ письмомъ отправились мы съ Капитаномъ Лисянскимъ къ Г-ну Друммонду, на коего я вѣрно надѣялся, что онъ усердно за насъ вступится. Онъ, яко начальникъ столь знатной Аглинской въ Кантонѣ факторіи, имѣетъ великую силу, отмѣнныя же личныя его достоинства пріобрѣли ему отъ Китайцевъ уваженіе и почтеніе. Г-нъ Друммондъ съ благородными чувствованіями своими соединяетъ благоразуміе и рѣшительность. Онъ служитъ оракуломъ не только для Агличанъ, но и для всѣхъ пребывающихъ въ Кантонѣ Европейцовъ, которые, не взирая на то, что націи ихъ ведутъ между собою войну въ Европѣ, живутъ здѣсь какъ друзья въ тѣснѣйшемъ союзѣ. Агличане не были никогда въ Китаѣ столь уважаемы, какъ во время управленія Друммондомъ факторіею. Онъ въ продолженіи девятнадцати-лѣтняго своего въ Кантонѣ пребыванія узналъ основательно свойства Китайскихъ купцовъ, и духъ ихъ правительства; а потому и былъ всегда въ состояніи поддерживать достоинство и славу своей націи безъ потери выгодъ даже и въ самыхъ непріятныхъ приключеніяхъ {Слѣдующее произшествіе, случившееся за нѣсколько лѣтъ, показываетъ очевидно, съ какою точностію узналъ Г-нъ Друммондъ Китайцевъ, и съ какою рѣшительностію умѣетъ поступать съ ними. Китайцы глухи къ прозьбамъ какъ истуканы. Не просить, но дѣйствовать и потомъ всячески извиняться, есть, по испытанію Друммонда, лучшій способъ обхожденія съ симъ народомъ. Я думаю, что въ важнѣйшихъ политическихъ обстоятельствахъ и еще можетъ быть то дѣйствительнѣе, нежели въ маловажныхъ случаяхъ.-- Одинъ изъ сочленовъ Гонга, бывъ долженъ Аглинской факторіи полмилліона піастровъ, сдѣлался банкрутомъ. Правительство обязано платить долги Гонга; почему Г-нъ Друммондъ и требовалъ отъ онаго сей суммы. Представленія его происходили чрезъ купцовъ Гонга; но они, или участвовавъ въ выгодахъ, или мало заботясь, получитъ ли, или нѣтъ Аглинская Компанія свои деньги, оставляли оное безъ вниманія. Г-нъ Друммондъ, утомившись тщетнымъ требованіемъ удовлетворенія чрезъ сочленовъ Гонга, рѣшился наконецъ идти самъ въ городъ, въ которомъ, какъ извѣстно, не смѣетъ являться ни кто изъ Европейцевъ не подвергаясь нападенія отъ черни. Купцы Гонга, узнавъ о намѣреніи Друммонда, наняли множество народа, чтобы Агличанъ, какъ скоро покажутся въ городѣ, остановить, и если возможно, принудить удалиться. Г-нъ Друммондъ былъ извѣщенъ о семъ; но, не взирая на то, отправляется со всѣми, находившимися въ Кантонѣ Агличанами, въ городъ и входитъ такими воротами, коими ни кто не думалъ, чтобы онъ войти отважился. Когда началъ народъ около него толпиться; тогда поднялъ онъ вверхъ приготовленную имъ бумагу, и требовалъ на Китайскомъ языкѣ, чтобъ повели его къ Намѣстнику. Китайцы, приведенные такою смѣлостію въ замѣшательство, встрѣтили ихъ съ великою учтивостію и повели во храмъ, гдѣ одинъ изъ чиновниковъ принялъ отъ Г-на Друммонда бумагу съ объявленіемъ, что оная поднесена будетъ Намѣстнику. Г-нъ Друммондъ возвращается потомъ назадъ спокойно съ его проводниками. Черезъ нѣкоторое время послѣдовала уплата долга, которымъ безъ рѣшительности Г-на Друммонда, вѣроятно, воспользовались бы сами Китайцы.}. Предстоящій отъѣздъ его въ Англію возбуждаетъ общее сожалѣніе. Онъ долженъ пробыть въ Кантонѣ только одинъ годъ, и то потому, что Остъ-Индійская компанія не назначила еще ему преемника.
   Г-нъ Друммондъ принялъ участіе въ нашемъ дѣлѣ съ величайшимъ рвеніемъ. Главнѣйшее затрудненіе состояло въ доставленіи письма Намѣстнику, чего самому сдѣлать не льзя; аудіенція же позволяется въ чрезвычайныхъ только рѣдкихъ случаяхъ. И такъ предлежало доставить письмо Намѣстнику посредствомъ купцовъ Гонга чрезъ Гоапо или таможеннаго начальника. Переводъ онаго на Китайской языкъ казался также вещью немаловажною; ибо къ тому надобно было употребить природнаго Китайца, отъ коего не слѣдовало ожидать въ томъ вѣрности. Г~нъ Друммондъ положилъ созвать къ себѣ всѣхъ купцовъ Гонга и составить изъ сочленовъ Аглинской факторіи избраннѣйшій совѣтъ (select comittee), въ коемъ находились Гг. Стаунтонъ, Робертсъ и Паттель, дабы дѣло представилось въ важнѣйшемъ видѣ, и могло быть дѣйствительнѣйшимъ. Присутствіе въ семъ собраніи перваго Гонга купца Панкиквы было необходимо; ибо онъ есть органъ купечества, и имѣя около 6 ти милліоновъ піастрозъ, долженствовалъ пользоваться особенною благосклонностію начальника своего, таможеннаго Директора; но онъ, къ сожалѣнію, извѣстенъ былъ какъ человѣкъ малоумной, тщеславной и ненавидящій всякаго Европейца. Г-нъ Друммондъ опасался не безъ причины, что Панкиква не охотно приметъ участіе въ семъ дѣлѣ; но какъ важность обстоятельствъ требовала согласить его на нашу сторону: то Г-нъ Друммондъ пошелъ самъ къ Панкиквѣ, и просилъ его придти къ нему въ домъ въ 3 часа по полудни. Въ первой разъ еще оказана ему честь таковымъ посѣщеніемъ во все время Друммондова начальства надъ Аглинскою факторіею. Сіе было весьма лѣстно его самолюбію, но не произвело ни малѣйшей перемѣны въ образѣ его мыслей. Низкій душею Китаецъ не устыдился даже сдѣлать Г-ну Друммонду упрека, сказавъ, что онъ пріемлетъ напрасно столь ревностное участіе въ дѣлѣ, ему непринадлежащемъ, и могущемъ причинить только непріятности. Но онъ устыженъ былъ отвѣтомъ Г-на Друммонда, которой ему сказалъ, что онъ вступается въ сіе дѣло не только по союзу и дружеству Россіянъ съ Агличанами, по коему обстоятельству дѣло первыхъ и до его касается; но и почитаетъ своею обязанностію помогать всевозможно такимъ людямъ, которые никогда еще здѣсь не бывали, и незнакомы съ обычаями Китайцевъ, столь различными отъ Европейскихъ. И такъ признавая дѣло сіе какъ принадлежащее Аглинской Остъ-Индійской компаніи, употребитъ всѣ свои силы къ окончанію онаго въ пользу Россіянъ. Панкиква отвѣчалъ на сіи выраженія, чуждыя его чувствованіямъ, качаніемъ головы, и обѣщался быть въ собраніи; но не сдержалъ своего слова, извиняясь неважнымъ предлогомъ.
   Г-нъ Друммондъ, по объясненіи въ собраніи содержанія письма нашего, отдалъ оное Мауквѣ, второму купцу Гонт, чтобъ сей доставилъ его Гоппо. Мауква, сдѣлавшись по причинѣ отсутствія Панкиквы боязливымъ, принялъ письмо не охотно, и въ слѣдующее утро, принести его обратно, объявилъ, что письма сего поднести Гоппо не можно; потому что оное содержитъ въ себѣ выраженія, каковыхъ Китайской Государственной чиновникъ не привыкъ слышать; вмѣсто того приготовилъ онъ письмо другое, наполненное уничижительными выраженіями, и требовалъ, чтобъ мы его подписали. На сіе не могли мы согласиться. Г-нъ Друммондъ совѣтовалъ намъ между тѣмъ написать письмо самое короткое, въ коемъ, представивъ вредныя для насъ слѣдствія, долженствующія произойти отъ сего задержанія, просить о скорѣйшемъ къ отплытію позволеніи. Таковое письмо приготовлено было мною немедленно. Оно состояло изъ немногихъ строкъ, и купцы Гонга не могли сдѣлать болѣе противорѣчія. И такъ, по подписаніи онаго мною и Г-мъ Лисянскимъ, вручено купцу Мауквѣ. Послѣ склонили меня еще сдѣлать въ письмѣ перемѣну, чего, какъ то говорили, требовалъ особенно Гоппо. Малозначущая сія перемѣна обнаруживаетъ свойства и свѣдѣнія даже и знатнѣйшаго Китайца. Г-нъ Друммондъ далъ купцамъ Гонга обѣщаніе, что бы, если присланы будутъ ко мнѣ изъ Пекина письма, оныя принять и отправить въ Россію; почему и требовали они, чтобы въ письмѣ нашемъ было сказано, что Англія и Россія производятъ торгъ между собою, ибо въ противномъ случаѣ, Г-нъ Друммондъ, по мнѣнію ихъ, не могъ бы принять на себя такое порученіе. Мое увѣреніе, что Европейцы мыслятъ свободнѣе Китайцевъ, что Г-нъ Друммондъ и во время войны Россіи съ Англіею исполнилъ бы таковое порученіе, то торговыя сихъ державъ соотношенія не возлагаютъ неминуемой обязанности къ принятію пересылки писемъ, не помогало ни мало. Помѣщеніе сего въ письмѣ нашемъ находили они необходимымъ, и говорили, что если упомянуто будетъ сверхъ того для лучшаго объясненія Намѣстнику, что Россія лежитъ далеко къ сѣверу, что Балтійское море зимою замерзаетъ и кораблеплаваніе прекращается, а потому нужно крайнѣ поспѣшное отплытіе для прибытія туда прежде зимняго времени; то скоро получимъ позволеніе къ отходу. Я не затруднился ни мало приготовить письмо по ихъ желанію, и вручить имъ для дальнѣйшаго по оному содѣйствія {Сіе письмо было наконецъ такъ написано: По окончаніи въ Кантонѣ всѣхъ дѣлъ нашихъ и при совершенномъ приготовленіи къ отходу, узнали мы чрезъ купца, которой за насъ поручался, что Ваше Превосходительство, вознамѣрились задержать корабли наши. Мы имѣемъ честь объявить вамъ, что Россія лежитъ очень далеко къ сѣверу; а потому и маловременное задержаніе кораблей нашихъ можетъ сопровождаться слѣдствіемъ, что мы не достигнемъ въ настоящемъ году предназначеннаго для насъ Россійскаго порта. Итакъ просимъ о всевозможно скорѣйшемъ снабдѣніи насъ паспортами къ отходу изъ Кантона. Если будутъ присланы къ намъ изъ Пекина письма: въ такомъ случаѣ Г-нъ Друммондъ начальникъ Аглинской здѣшней факторіи, по причинѣ торговой связи Россіи съ Англіею, не преминетъ принять оныхъ, и отправить въ Россію. Имѣемъ честь и проч,--}. Шесть дней прошло потомъ, но намъ отвѣта не доставили. И такъ я просилъ Г-на Друммонда созвать опять купцовъ Гонга, и требовать чрезъ нихъ аудіенціи у Намѣстника. Г-нъ Друммондъ, по благоразположенію своему, исполнилъ мое желаніе, и купцы Гонга явились всѣ, даже и Панкиква, въ назначенное времяѵ избраннѣйшій для того совѣтъ Аглинской факторіи присутствовалъ въ собраніи также. Г-нъ Друммондъ, по объясненіи имъ снова несправедливаго съ нами поступка, требовалъ рѣшительно, чтобы весь Гонгъ отправился къ Гоппо, и представилъ бы ему настоятельно о нашемъ положеніи, до коего доведены мы безъ всякой причины. Панкиква, подъ предлогомъ, что по введенному обряду, Гоппо и Намѣстникъ удерживаютъ всякое дѣло по три дня, и тогда уже дѣлаютъ рѣшеніе, не совѣтовалъ настаивать въ поспѣшности, а обождать еще нѣсколько дней. Не взирая однако на то, опредѣлено наконецъ въ собраніи, что купцы Гонга, предводимы Панкиквою, должны идти къ Гоппо въ слѣдующее утро, для изпрошенія позволенія къ отходу кораблей нашихъ; если же онъ будетъ говорить, что не получилъ еще отъ Намѣстника отвѣта; то идти и къ сему, и представить необходимость скораго рѣшенія; въ случаѣ же его на то несогласія настоять въ испрошеніи для меня у него аудіенціи. Таковое рѣшительное опредѣленіе сопровождалось желаннымъ послѣдствіемъ. Гоппо, по выслушаніи представленій Гонга, отдалъ шотчасъ приказаніе, чтобы отправить і8об годъ немедлѣнно судно съ послѣдними нашими вещами, и увѣрялъ, что мы въ скорости получимъ и паспорты къ отходу. Онъ пріѣхалъ даже черезъ нѣсколько дней самъ къ кораблю Надеждѣ, и велѣлъ обо мнѣ спросить. Я былъ тогда на берегу; почему Г-нъ Лисянскій пріѣхалъ къ нему на судно. При переговорѣ Г-на Лисянскаго съ Гоппо казался послѣдній даже озабоченнымъ о скорѣйшемъ выходѣ нашемъ изъ Кантона, и обѣщался прислать намъ достовѣрно черезъ два дня паспорты, которые мы, въ назначенной срокъ дѣйствительно получили.
   Такимъ образомъ дѣло, могшее подвергнуть насъ непріятнѣйшимъ послѣдствіямъ, окончано благоуспѣшнѣе и скорѣе, нежели я ожидалъ. Смѣлыя и рѣшительныя наши требованія, и рѣвностное принятіе участія Аглинскою факторіею, содѣйствовали много къ преклоненію Намѣстника отмѣнить данное имъ повелѣніе, которое конечно, не получилъ онъ изъ Пекина; ибо въ семъ послѣднемъ случаѣ не помогли бы уже никакія представленія, сколько бы сильны ни были. Первое повелѣніе о задержаніи кораблей нашихъ произходило, какъ то уже выше упомянуто, отъ смѣненнаго Намѣстника. Онъ объѣзжалъ и осматривалъ тогда свою провинцію, и въ отсутствіи своемъ узналъ, что опредѣленный на мѣсто его другой находится уже на пути въ Кантонъ. Въ сіе то время прислалъ онъ указъ задержать корабли наши до будущаго впредь повелѣнія. Можетъ быть, что Намѣстникъ, получилъ во время объѣзда своей губерніи извѣстіе о приближеніи нашего Посольства къ Пекину, убоялся даннаго имъ поспѣшнаго позволенія къ производству нами торга, могущаго не понравишься его Государю, и потому, для поправленія нѣкоторымъ образомъ своей ошибки, рѣшился, дать повелѣніе о задержаніи на первой случай кораблей нашихъ {Въ скорости по прибытіи моемъ въ Санктпетербургъ получилъ я изъ Кантона письмо, коимъ увѣдомили меня, что черезъ сутки по выходѣ нашемъ изъ Вампу прислано изъ Пекина въ Кантонъ строгое повелѣніе насъ задержать. Если бы сіе повелѣніе насъ застало; то, вѣроятно, не возвратились бы корабли наши никогда въ Россію.}. По какому случаю смѣненной Намѣстникъ навлекъ на себя немилость своего ИМПЕРАТОРА, о томъ въ Кантонѣ узнать мы не могли. Въ слѣдствіе перваго повелѣнія , привезеннаго съ собою новымъ Намѣстникомъ, предлежало судить прежняго въ Кантонѣ, для чего и ожидали тамъ нѣсколькихъ знаменитыхъ чиновниковъ; но за день предъ отходомъ нашимъ получилъ новой Намѣстникъ другое повелѣніе, чтобы отправить предшественника своего черезъ три дня въ Пекинъ.
   Подробность описанія сего приключенія отяготила, можетъ быть читателя; но я не могъ того избѣжать. Мнѣ надлежало разказать о всемъ обстоятельно, какъ ради собственнаго оправданія, что съ нашей стороны не подано ни малѣйшаго повода къ таковому съ нами поступку, такъ болѣе и для того, чтобы показать, сколь удобно могли бы Агличане, если бы позавидовали началу нашего въ Кантонѣ торга, воспользоваться симъ случаемъ, и разстроить навсегда Китайцевъ съ Россіянами. Малѣйшій враждебный шагъ со стороны ихъ долженствовалъ бы сопровождаться симъ слѣдствіемъ. Но они сдѣлали совсѣмъ противное, какъ то удостовѣриться можно изъ вышеприведенныхъ случившихся произшествій. Какое счастіе для насъ, что дѣло помощію ихъ производилось со рвеніемъ и настоятельностію. Если бы задержаніе кораблей нашихъ продлилось еще одни сутки, тогда подпали бы мы совершенному насилію варваровъ, коихъ излишнее опасеніе прочихъ націй понудило называть образованныхъ Европейцевъ варварами, и поступать съ ними какъ съ таковыми.
   Г. Горнеръ изъ многихъ наблюденій опредѣлилъ широту города Макао въ саду Г-на Друммонда -- 22°,11', 46" N
   Средняя долгота онаго изъ многихъ лунныхъ разстояній, найдена -- 246°,22',44" W
   4 го Декабря большой хронометръ Арнольдовъ N 128, по опредѣленному при отходѣ изъ Камчатки 14 Октября ходу, показывалъ долготу Макао въ томъ же мѣстѣ -- 246°,27',00"
   По Пеннингтонову хронометру -- 246°, 22', 15"
   Истинная долгота города Макао есть -- 246°, 22', 40"
   Въ Кантонѣ Г. Горнеръ, наблюдая съ 19 Декабря по 6 Февраля въ домѣ Голландской факторіи почти ежедневно соотвѣтственныя высоты солнца, нашелъ, что суточное отставаніе большаго хронометра Арнольдова N 128 было 6 февраля 1806 года = +19",7.
   Суточное отставаніе сего хронометра 4 Октября въ Петропавловскомъ было -- +21", 62
   14 Октября -- +21"
   27 Іюня 1805 въ Петропавловскомъ -- +18",50
   18 Апрѣля 1805 въ Нангасаки -- + 19", 50
   7 Сентября 1804 въ Петропавловскомъ -- + 22",00
   Онъ же показывалъ 6 февраля въ моментъ средняго полудня въ Гринвичѣ -- 5°,48',15"
   Пеннингтоновъ хронометръ показывалъ въ моментъ средняго полудня въ Гринвичѣ 6 февраля -- 21°,11',08"
   Суточное ускореніе его сего числа -- --25", 73
   4 Октября 1805 въ Петропавловскомъ -- 24",50
   14 -- -- 21",
   27 Іюня въ Петропавловскомъ -- 24",50
   18 Апрѣля въ Нангасаки -- 22'',
   7 Сентабря 1804 въ Петропавловскѣ -- 21",
   Маленькой Арнольдовъ хронометръ N 1856, остановившійся въ Іюнѣ прошлаго года въ Камчаткѣ, отданъ былъ въ Кантонѣ въ починку искусному часовому мастеру.
   6 февраля 1806 года показывалъ онъ въ моментъ средняго времени въ Гринвичѣ -- 4°,25',55"
   Суточное ускореніе его сего числа было -- 12",13
   18 Апрѣля въ Нангасаки -- 29",00
   7 Сентября въ Петропавловскомъ -- 27',64
   Г. Горнеръ нашелъ широту Кантона -- 23°,6',15"
   Долгота средняя изъ многихъ лунныхъ наблюденій -- 246°,35',30" W.
  

ГЛАВА XI.

ИЗВѢСТІЯ О КИТАѢ.

   Введеніе.-- Общія замѣчанія о свойствахъ Китайцевъ.-- Ни весьма прославленный образъ правленія, ни нравственность Китайцевъ не заслуживаютъ особеннаго одобренія.-- Возмущеніе въ южныхъ и западныхъ провинціяхъ Китая.-- Мѣры, принятыя правительствомъ къ прекращенію онаго.-- Зависть нѣкоторыхъ придворныхъ полагаетъ Адмиралу Ванта-Джину въ томъ препятствіе.-- Знатныя силы бунтовщиковъ.-- Многія сообщества, составившіяся во внутренности Китая изъ недовольныхъ настоящимъ правительствомъ и династіею Маньчу. -- Кіа-Кингъ.-- Нынѣ царствующій Императоръ не имѣетъ свойствъ отца своего Кинъ-Лонга.-- Заговоръ на жизнь его.-- Содержаніе изданнаго имъ на сей случаи манифеста.-- Участь заговорщиковъ.-- Недавно случившіяся перемѣны при дворѣ Пекинскомъ.-- Новыя Императорскія постановленія.-- Безпечность Китайскихъ чиновниковъ, оказываемая наипаче при пожарахъ.-- Введеніе въ Китаѣ прививанія коровьей оспы Аглинскимъ врачемъ Пьерсономъ.-- Поздное прибытіе въ Китай Гишпанскаго врача съ таковымъ же намѣреніемъ.-- Состояніе Христіанской вѣры въ Китаѣ.-- Императорскія постановленія въ разсужденіи Миссіонеровъ и Христіанской религіи.-- Гоненіе на Миссіонеровъ -- Поводъ къ оному.-- Отправленіе двухъ Францускихъ Миссіонеровъ по повелѣнію правительства изъ внутри Государства въ Макао.-- Невольное пребываніе въ Кантонѣ двухъ Россіянъ.-- Гиндостанской Факиръ.-- Извѣстія объ ономъ.-- Желаніе его отправиться на Надеждѣ въ Россію.-- Настоящее состояніе Европейской торговли въ Кантонѣ.-- Разпространеніе торговыхъ предпріятій Американцевъ.-- Товары, кои изъ Кантона въ Россію привозимы быть могутъ съ выгодою.-- Учрежденіе въ Кантонѣ Гонга.-- Злоупотребленія Гоппо или таможеннаго Директора.-- Начертаніе къ заведенію въ Кантонѣ Россійской торговли.-- Цѣны лучшихъ товаровъ и жизненныхъ потребностей въ семъ мѣстѣ. -- Отвѣты на вопросы Г-на Статскаго Совѣтника Вирста, касающіеся Китайскаго государственнаго хозяйства.
  

1806 годъ. Февраль.

   О Китаѣ писано столъ много, что весьма трудно уже сказать объ немъ что либо новое; а потому и не думаю я, чтобъ краткія, содержащіяся въ сей главѣ, извѣстія, собранныя мною во время пребыванія въ Кантонѣ, могли нѣкоторымъ образомъ умножить свѣденія о семъ Государствѣ. Кантонъ не есть при томъ и такое мѣсто изъ коего можно было бы обозрѣть состояніе всей ИМПЕРІИ. Впрочемъ свойства націи и духъ правленія обнаруживаются нѣсколько и здѣсь, хотя непрерывная связь и соотношеніе по торговлѣ Европейцевъ съ Китайцами и умягчили нѣсколько грубые нравы сихъ послѣднихъ. Однакожъ повѣствованія, сообщаемыя мною о возмущеніи въ южной части Китая, о заговорѣ противъ ИМПЕРАТОРА, и о недавно бывшемъ на Христіанъ гоненіи, почерпнутыя изъ достовѣрныхъ источниковъ, не недостойны любопытства и вниманія. Краткое обозрѣніе Европейской торговли въ Кантонѣ и мнѣніе мое о возможномъ участіи Россіянъ въ великихъ выгодахъ оной, надѣюсь, сочтено будетъ также неизлишнимъ.
   Китайцы не заслуживаютъ кажется той славы, которую распространили объ нихъ нѣкоторые писатели. Мудрость и глубокую политику ихъ правительства, возвышенную нравственность сего народа, его промышленность и даже знанія въ наукахъ, прославляли чрезмѣрно Езуиты въ своихъ извѣстіяхъ. Въ Китаѣ много похвалы достойнаго; но мудрость правительства и нравственность народа, сколько бы безпристрастно и осторожно о томъ ни разсуждать, навлекаютъ на себя болѣе хулы, нежели одобренія. Правительство, какъ то извѣстно, въ полномъ смыслѣ деспотическое; а потому и не всегда мудрое. Духъ самовластія разпростирается постепенно отъ престола до самыхъ нижнихъ начальниковъ. Народъ стонетъ подъ игомъ малыхъ своихъ тиранновъ. Сбереженіе самаго себя принуждаетъ весьма многихъ, и очень часто заглушать нравственное чувствованіе , порча коего извинительна только по сей одной причинѣ {Сильнѣйшее доказательство чрезмѣрно хитраго обмана, недостачнаго устройства въ правительствѣ и его чрезвычайной слабости даже и во времена царствующаго Кинъ-Лонга, содержатся въ Барровомъ путешествіи въ Кохинъ-Китай при случаѣ похода Кантонскаго Намѣстника Фу-Чангъ-Тонга въ 1779 мъ году противъ Тонкина. Зри стран. 251--254, подлин. издан. въ 4.}. Бappo справедливо примѣчаетъ, что природныя свойства Китайцевъ измѣнены тиранническимъ правленіемъ, преобратившимъ ихъ добродушіе въ хитрость и нечувствительность. Нѣкоторыя весьма гнусныя черты свойствъ Китайцевъ, какъ то обще терпимое дѣтоубійство и постыдный торгъ родителей дочерьми своими, единственно для того воспитываемыми, извѣстны довольно. Самые ревностные Китайцевъ защитники того не отвергаютъ, хотя и стараются извинять ихъ. Въ новѣйшемъ, безспорно изъ всѣхъ лучшемъ описаніи Китая, въ коемъ безпристрастно Барро изображаетъ Китайцевъ въ существенномъ ихъ видѣ, находятся подтвержденія многихъ доводовъ, содержащихся въ философическихъ о Египтянахъ и Китайцахъ изслѣдованіяхъ славнаго писателя Г. де Па (de Pauw), коего обвиняли въ строгихъ и пристрастныхъ сужденіяхъ о послѣднихъ. А изъ Баррова описанія Китайцевъ видимъ, сколь испорчена, жестока и невѣжественна сія нація. Въ краткомъ повѣствованіи моемъ о семъ предметѣ, въ коемъ привожу я одни только дѣйствительныя произшествія, не найдетъ также читатель доказательствъ возвышенной ихъ нравственности. Онъ удостовѣрится, что правительство ихъ, не взирая на нѣкоторыя блестящія статьи законовъ и государственныхъ постановленій, весьма далеко не достигло той степени совершенства, о коемъ желали многіе заставить насъ думать. Какъ можно приписывать совершенство правительству, терпящему безпрестанныя въ государствѣ возмущенія, хотя оныя и бываютъ часто слѣдствіемъ одного голода? Таковое зло служитъ уже достаточнымъ доказательствомъ, сколь далеко отъ совершенства Китайское правленіе даже и подъ господствомъ Татаръ, изъ коихъ государи отличались въ разныя времена дѣятельностію и могуществомъ болѣе, нежели женоподобные, робкіе правители изъ природныхъ Китайцевъ. Испытавъ столь часто вредныя послѣдствія сихъ возмущеній, не могли они найти еще дѣятельнаго средства къ отвращенію зла сего. Безспорно, что въ обширномъ и многолюдномъ государствѣ трудно устроить общее благоденствіе. Но сіе обстоятельство есть то самое, которое обратило на себя. особенное вниманіе свѣта, и побудило насъ удивляться Китайцамъ. Содержать народъ, котораго многолюдство простирается до 300 милліоновъ, всегда подъ одинакими законами, въ согласіи и покоѣ, означаетъ конечно высокую степень мудрыхъ государственныхъ правилъ и отличныхъ, кроткихъ свойствъ націи. Но что въ Китаѣ покоряются столь многіе милліоны одной самодержавной особѣ, тому причина разныя обстоятельства, которыя не могутъ служить доказательствомъ мудраго образа правленія. Благосостояніе и покой Китайцевъ есть ложный блескъ, насъ обманывающій. Самая обширность и многолюдство полагаютъ препоны ко всеобщему возмущенію, къ коему, по многимъ извѣстіямъ, всѣ умы уже преклонны, и долго еще не доставать будетъ въ Китаѣ, человѣка, которой бы могъ быть главою недовольныхъ. Люди особенныхъ и отличнѣйшихъ дарованій, способные къ произведенію перемѣны въ правленіи и устроенію новаго, нигдѣ, можетъ быть, столь рѣдки, какъ въ Китаѣ. Нравственное и физическое воспитаніе, образъ жизни и образъ самаго правленія, затрудняютъ много явленіе подобныхъ людей, хотя и не дѣлаютъ того совершенно невозможнымъ {Чу, изгнавшій въ 1355 году Татаръ изъ Китая и учредившій въ 1368 году Династію дватцатую или Династію Мингъ, былъ природной Китаецъ низкаго произхожденія.}.
   Довольно извѣстно уже, что число недовольныхъ разпространилось нынѣ по всему Китаю. Въ бытность мою въ Кантонѣ 1798 го года возмущались три провинціи въ царствованіе даже мудраго Кинъ-Лонга; но теперь бунтуютъ многія области; почти вся южная часть Китая вооружилась противъ правительства. Искра ко всеобщему возмущенію тлится. Среди государства и близъ самаго престола оказываются безпокойства. Но какія мѣры пріемлетъ противъ того правительство? Однѣ, явно зло увеличивающія, которыя, не взирая на высокомѣрныя и надмѣнныя повелѣнія, обнаруживаютъ ясно слабость его, и предъ простымъ Китайцемъ. По испытаніи нѣкоторыхъ неудачныхъ дѣйствій оружія противъ возмутителей, прибѣгаетъ правительство къ другому средству, состоящему въ подкупленіи. Передающійся самъ собою изъ бунтовщиковъ на сторону правительства получаетъ въ награжденіе за то 10 таеловъ (15 Гишпанскихъ піастровъ) и долженъ вступить въ службу ИМПЕРАТОРСКУЮ. Если кто изъ таковыхъ имѣетъ нѣкоторой чинъ, тому дается знакъ почести, состоящій, какъ извѣстно въ пуговицѣ, носимой на шапкѣ {Одинъ изъ предводителей бунтовщиковъ, хотѣвшій передаться, переговаривался долго съ правительствомъ. Онъ требовалъ настоятельно пуговицы вышшей степени, нежели каковую ему дать хотѣли, и правительство согласилось наконецъ удовлетворить его.}. Сіи мѣры подаютъ поводъ бѣднѣйшимъ передаваться часто, и по полученіи награжденія уходить опять къ бунтовщикамъ при первомъ случаѣ. Таковое награжденіе побуждаетъ многихъ присоединяться къ возмутителямъ; поелику они увѣрены въ прощеніи и въ награжденіи. Однихъ только попадающихся въ руки правительства въ вооруженномъ состояніи казнятъ смертію и выставляютъ головы ихъ на позоръ въ клеткахъ. {Мы сами видѣли таковыя головы въ Макао при входѣ въ гавань.} Но сіе при слабыхъ мѣрахъ случается рѣдко.
   Междоусобная война, разпространившаяся нынѣ столько, что правительство съ немалымъ трудомъ окончать ее возможетъ, прекращена была бы вдругъ удачнымъ образомъ, какъ то узналъ я въ Кантонѣ, если бы хитрость нѣкоторыхъ придворныхъ тому не возпрепятствовала. Прежній Адмиралъ Ванта-Джинъ человѣкъ опытный, лишенъ неожиданно начальства надъ флотомъ. Онъ какъ неустрашимый, ревностный и дѣятельный находился всегда въ морѣ, одержалъ надъ возмутителями многія побѣды и навелъ на нихъ великій страхъ. Его отличныя свойства и щастіе возбудили въ министрахъ зависть, и они препоручили главное надъ флотомъ начальство своему любимцу, коему однакожъ почли нужнымъ подчинить Ванта-Джина. По таковомъ разпоряженіи отправился флотъ скоро опять въ море и нашелъ суда возмутителей въ одномъ заливѣ гдѣ оныя заперъ. Начальникъ бунтовщиковъ, коему казалось совершенное пораженіе силъ его неминуемымъ, прибѣгъ къ одному возможному средству спастися отъ угрожающей гибели и просилъ о мирѣ. Онъ предложилъ готовность соединить всѣ свои силы съ ИМПЕРАТОРСКИМЪ флотомъ и, по приходѣ съ онымъ вмѣстѣ въ Кантонъ, отдать всѣ свои суда Тай-Току то есть главному надъ ИМПЕРАТОРСКИМЪ флотомъ Адмиралу. Ванта-Джинъ, видѣвъ Адмирала своего преклоннымъ къ принятію предлагаемаго бунтовщиками мира, усильнымъ образомъ совѣтовалъ ему на то не соглашаться. Онъ представлялъ ему, что предлагаемыхъ условій не должно принимать ни подъ какимъ видомъ по тому, что флотъ возмутителей, какъ скоро освободится отъ опаснаго своего положенія и будетъ въ морѣ, отдѣлится непремѣнно отъ ИМПЕРАТОРСКАГО и тогда не возможно уже будетъ принудить его слѣдовать въ Кантонъ. Теперь, говорилъ онъ, самой удобнѣйшій случай къ нападенію на бунтующихъ и овладѣнію главнымъ ихъ флотомъ, отъ чего неминуемо послѣдуетъ, что и прочія, разсѣянныя ихъ партіи принужденными найдутся покориться правительству, и такимъ образомъ пагубное междоусобіе прекратится. Адмиралъ не уважилъ представленій опытнаго Ванта-Джина, и заключилъ миръ съ возмутителями. Оба флота, соединившись, пошли изъ залива. Бунтовщики отдѣлились въ первую ночь отъ ИМПЕРАТОРСКАГО флота, и начали продолжать нападенія свои съ новымъ мужествомъ. Ванта-Джинъ умеръ, сказываютъ, потомъ отъ огорченія, а Тай-Токкъ подпалъ подъ гнѣвъ ИМПЕРАТОРА. Послѣ сей неудачной экспедиціи, бывшей въ Маіѣ 1805 го года, не отваживалось Китайское правительство послать вторично флота противъ возмутителей, усилившихся гораздо болѣе. При насъ видна была только въ Тигрисѣ иногда эскадра отъ 8 до 12 ти малыхъ судовъ подъ начальствомъ одного Мандарина нижшей степени. Флотъ бунтующихъ состоитъ, какъ то меня увѣряли, болѣе нежели изъ 4000 судовъ, изъ коихъ на каждомъ по 100 и 150 человѣкъ. Въ ономъ довольно также и такихъ судовъ, на которыхъ по 12 и 20 ти пушекъ и по 300 человѣкъ. Если бы разумѣли они употреблять съ искуствомъ сіи силы, то безъ сомнѣнія овладѣли бы уже городомъ Макао, которой 2%">

8

50°,27',49"

50°,36,4"

201°,12',00"

201°,00'

SW 46°

13

1

9

(46,42,30)

48,48,00

201,29

10

47,36,39

47,47,30

202,00,00

202,3

SO 49

14

2

11

(46,29,15)

46,26, 15

202,44

12

(45,42,50)

45,36,50

203,36

13

43,55,36

43,46,46

204,52,00

204,40

N

9

3

14

(41°,32',45")

41°,32',30"

206°,14'

15

39,57,29

39,43,00

208,8,10

208,3

NO 21°

15

2

16

(39,1,30)

38,55,50

209,7

1°,48',30"

17

(38,1,30)

37,50,10

210,49

18

37,27,56

36,10,50

213,6,45

213°,9',30"

213,13

NO 61

30

3

3,15,30

19

35,28,46

35,13,15

213,51,45

213,52,30

214,55

NO 72

49

1

2,28,25

20

34,20,40

33,52,00

215,29,45

216,58

NO 33

35

1

2,7,30

21

33,39,8

33,57,30

216,50,00

218,11

SW 16

21

1

22

33,5,00

32,25,20

217,45,15

219,24

SO 42

23

1

23

31,13,00

31,13,50

220,50,00

222,27

  -- Нѣтъ

1,2,00

западное.

24

31,8,49

31,13,00

223,16,15

223,21,53

224,43

SW 22

13

1

0,2,45

Склоненіе компаса западное.

25

З1°,7',46"

З0°,56',6"

225°,00',20"

224°,58',30"

226°,28'

N

12

1

2°,49',30"

26

31,4,29

30,53,30

225,42,00

227,16

N

10

1

3,6,00

27

31,20,25

31,1,15

225,53,45

225,59,49

227,25

N

19

1

3,81,20

28

32,5,34

30,45,48

226,22,50

226,22,50

228,9

NO 9°,30'

18

1

3,18,00

29

31,25,15

228,51

3,17,30

30

30,54,50

229,37

Октябрь.

1

31,17,00

30,23,15

280,3

NO 42

60

3

3,25,45

2

61,15,50

31,19,52

229,40

3

З1°,42',00"

31°,24',30"

227°,27',00"

229°,53'

NW 22°

19

1

4

31,4,40

З1,26,10

228,22,45

230,29

SW 43

26

1

5

31,9,17

31,7,12

229,26,50

231,29

NO 67

6

1

6

(31,41,4В)

31,44,45

229,48,15

231,55

7

32,22,3

З2,28,00

230,42,00

232,40

SW 42

8

1

0°,55',50"

8

З2,36,33

229,53,30

0,12,10

9

  

TAБЛИЦA VIII.

Путь корабля Надежды изъ Камчатки въ Японію.

Время

Термометръ въ полдень

Морской барометръ.

Вѣтръ, погода и морскія наблюденія.

1804

Сентябрь.

  
  
  
  
  

6ч,00

12ч,00

18ч,00

24ч,00

  

6

29,74

   S легкій вѣтерокъ, облачно и мѣлкой дождь. Въ 16ч штиль. Въ 20ч съ нашедшимъ отъ NNW вѣтеркомъ снялись съ якоря и пошли изъ губы. Въ полдень вѣтръ стихъ, перемѣнилося теченіе и мы положили якорь на глубинѣ 6 1/2 саж. Братья SO 29°,30'; островъ Измѣнниковъ SO 48°,30'; Бабушкинъ камень SW 2°,30'.

7

39,74

29,70

   SO къ SW легкій вѣтръ, облачно и постоянный дождь. Въ 18ч задулъ вѣтерокъ отъ NO и мы поднявъ якорь пошли съ попутнымъ теченіемъ. Въ 20ч,30м вышли изъ входа. Въ 23ч взявъ я мое отшествіе отъ сѣвернаго мыса онаго лежавшаго на NW 14°,30' въ разстояніи 6 миль. Въ полдень съ наступившимъ туманомъ скрылся изъ виду берегъ.

8

9,0

29,70

29,82

29,30

   ONO къ N свѣжій вѣтръ, облачно и сильное волненіе отъ O и ONO. Въ 5x видѣли поворотной мысъ прямо на W въ разст. 7 или 8 миль.

9

8,5

29,85

29,86

29,87

29,85

   WNW къ WSW свѣжій вѣтръ, ясная погода и жестокое волненіе отъ NO.

10

9,0

29,85

29,90

29,90

29,85

   Легкій вѣтръ W, облачно и безъ волненія.

11

9,0

29,90

29,54

29,20

   SSW легкій вѣтръ и мрачная погода. Въ 20ч жестокой вѣтръ отъ OSO.

12

9,0

29,82

28,84

28,88

28,90

   O къ OSO и SSW жестокой вѣтръ, большее волненіе, мрачная и темная погода. Видѣли множество птицъ, между коими находилися и маленькія, вокругъ корабля ходили киты. Въ 22ч стало быть тише.

13

10,0

29,30

29,40

29,65

29,89

   NO свѣжій вѣтръ, облачно и сильное волненіе отъ O. Въ полночь крѣпкій вѣтръ и мрачная погода, корабль окружали во все время стада птицъ.

14

13,2

29,95

29,90

29,90

29,85

   NOtN къ О крѣпкій вѣтръ, облачно и дождь.

15

16,5

29,75

29,72

29,72

29,77

   O къ NNO свѣжій вѣтръ, облачно и мѣлкій дождь.

16

16,1

29,80

29,80

29,80

29,80

   N къ NW легкій вѣтерокъ, облачно и жестокое волненіе отъ NO.

17

16,0

29,86

29,90

29,94

29,87

   NW къ NO свѣжій вѣтръ и облачно.

18

19,0

29,81

29,60

29,70

   NO свѣжій вѣтръ и облачно.

19

20,0

29,78

29,75

29,80

29,90

   N къ NO крѣпкій вѣтръ и облачно. Въ 7ч,45м,28с по среднему изъ одного вычисленія разст. отъ Атеры, долгота мѣста 213°,57',45" W.

20

20,5

29,90

29,80

29,37

29,84

   OSO къ SOtS легкій вѣтерокъ и ясная погода. Видѣли земляную птицу и кусокъ плавучаго лѣсу. Въ 7ч,31м,53с по среднему изъ двухъ вычисленій разст. отъ Аквилай, долгота 214°,17',30" W.

21

21,0

29,74

29,90

29,55

29,40

   SOtS къ SWtS свѣжій вѣтръ и ясная погода. Море совершенно тихо, но временемъ находили шквалы. Въ 18ч сдѣлался жестокой вѣтръ отъ S и пошелъ проливной дождь. Видѣли лѣтучихъ рыбъ и тролическихъ птицъ.

22

20,5

29,50

29,70

29,60

29,60

   SW къ ONO сильной вѣтръ, облачно и дождь. Въ 8ч стало; быть потише и небо покрылось мрачною темнотою.

23

20,0

29,60

29,60

29,50

29,48

   ONO жестокой вѣтръ, сильное волненіе и множество дождя. Видѣли нѣсколько бабочекъ и земляныхъ птицъ.

24

21,5

29,55

29,60

29,76

29,79

   NO жестокой вѣтръ, большее волненіе и темная мрачная погода. Съ полуночи стало быть по тише. Видѣли множество птицъ, именуемыхъ фрегатами. Въ 21ч, 4м,12с по среднему изъ семи вычисленій разст. отъ , долгота 223°,10',53" W.

25

21,0

29,78

29,69

29,67

   SOtO къ SSW свѣжій вѣтръ, пріятная погода и послѣ штиль. Въ 21ч,4м,36с по среднему изъ 4 хъ вычисленій разст. отъ , долгота мѣста 224°,67',56" W. Съ линемъ въ 160 саженъ не доставали два раза дна.

26

19,0

29,70

29,70

29,75

29,75

   NW къ SW легкій вѣтръ, перемѣнная погода и послѣ штиль.

27

21,5

29,75

29,75

29,78

29,80

   Во весь день тихіе вѣтерки, штиль и пріятная погода. Въ 19ч,20м,2с по среднему изъ 5 вычисленій разст. отъ , долгота мѣста 225°,54',49" W.

28

29,80

29,75

   OSO къ SW легкій вѣтръ и мрачная погода. Въ 8ч крѣпкій вѣтръ съ жестокими шквалами и дождемъ, къ полуночи стало потише. Въ 21ч,18м,15c по среднему изъ З хъ вычисленій разст. отъ , долгота мѣста 226°,27',50". Въ 22ч увидѣли берегъ Японіи на NW. Въ полдень онаго берега выдавшейся мысъ на NW 20° въ разстояніи 36 миль.

29

29,80

29,75

   WSW къ NO легкіе вѣтерки, мрачная погода и ночью множество дождя, шли къ берегу до 6ч. Въ сіе время упомянутой мысъ на NW 2З°,45' берегъ простирался на NW 43°,15' W. Въ 20ч прочистилась мрачносшь, увидѣли берегъ, высокій выдавшейся мысъ на NW 13°,30'. Берегъ прост. на NW 39°.

30

29,60

20,60

   NNO Въ Зч жестокой вѣтръ, темная мрачная погода, проливной дождь и сильное волненіе.

Октябрь.

1

29,5'

29,50

29,35

29,40

   NNO къ OSO жестокой вѣтръ и сильное волненіе. Въ 14ч тише. Въ 22ч штормъ.

2

   OSO: штормъ и непомѣрное волненіе. Съ 3 хъ до 9ч дулъ свирѣпѣйшім тифонъ. Въ 8ч вѣтръ обѣжалъ кругомъ по компасу къ WSW, отъ 6ч до 8 1/2ч ртуть въ барометрѣ совершенно скрылась. Въ полночь стало быть умѣреннѣе и прояснивать.

3

19,0

29,75

29,75

29,80

   W крѣпкій вѣтръ. Въ 8ч стихло. Въ 17ч нашелъ легкій вѣтерокъ отъ NW съ пріятною погодою. Въ 6ч увидѣли берегъ Японіи отъ NW 51° до NW 81° W. Въ 21ч увидѣли опять берегъ. Въ полдень оной отъ NW 45°,30' W до NW 86° W.

4

29,75

29,70

29,75

29,77

   N къ ONO и NNO легкій вѣтръ и ясная погода. Въ 6ч берегъ прочистился отъ SW 53° до NW 80°, мысъ Чириковъ на NW 25°. Съ разсвѣтомъ пошли къ проливу Ванъ-Дименъ.

5

29,76

29,75

29,84

29,35

   NNO тихій вѣтръ и ясная погода. Въ 2ч вошли въ Ванъ-Дименской проливъ. Въ 6ч Волкановъ островъ на SW 47°,30'; съ линемъ 65 саженъ достали дно, грунтъ сѣрой хрящъ съ черными желтыми искрами и мѣлкимъ кораломъ. Въ полдень пикъ Горнеръ прямо на О.

6

29,87

29,89

29,88

29,88

   SO къ NO и OSO легкій вѣтръ и ясная погода продолжали описывашь SO берегъ Японіи. Въ 6ч Волкановъ островъ на SO 160°,30', пикъ Горнеръ SO 82°,30', глубина 60 саж. Грунтъ сѣрой хрящь и мѣлкой камень. Въ полдень пикъ Горнеръ SO 45°,15'.

7

29,87

29,87

29,98

30,00

   ONO къ NO легкій вѣтръ и ясная погода.

8

29,95

по положенію своему былъ бы для нихъ весьма важенъ. Но и въ настоящемъ состояніи могли бы они взять Макао, если бы сей городъ не защищаемъ былъ Португальцами. Со стороны возмутителей предлагаемы были уже Макаоскому Губернатору выгоднѣйшія условія, когда согласится онъ подкрѣплять ихъ. Оныя, конечно, отвергнуты, и Португальцы напротивъ того употребляютъ всѣ малыя свои силы къ недопущенію бунтующихъ къ Макао и Кантону. Они содержатъ для сего три вооруженныхъ малыхъ судна, которыя крейсеруютъ безпрестанно, хотя Китайское правительство и худо признаетъ сіи услуги. Одно изъ сихъ Португальскихъ судовъ взяло недавно большее судно бунтовщиковъ, на коемъ находился одинъ изъ начальниковъ, и привело въ Макао. Сраженіе было отчаянное. Бунтовщиковъ осталось живыхъ только 40 человѣкъ, которые казнены публично. Намѣстникъ при семъ случаѣ обнародовалъ, что судно взято Китайцами, неимѣвшими впрочемъ въ сраженіи ни малѣйшаго участія, а о Португальцахъ, бывшихъ единственными побѣдителями, не упомянулъ вовсе. Что бунтующіе не сдѣлали еще на Кантонъ покушенія, тѣмъ обязано Китайское правительство однимъ Европейскимъ кораблямъ, стоящимъ на рейдѣ близъ сего мѣста. За нѣсколько недѣль до нашего прихода, сдѣлали бунтовщики высадку недалеко отъ Вампу, напали на малой городъ и, ограбивъ оной, преобратили въ пепелъ. До сего времени не отваживались они еще утвердиться на матеромъ берегу Китая, хотя и увѣрены въ приверженности къ нимъ жителей. Таковое предпріятіе могло бы безсомнѣнія быть удачно, если бы имѣли они храбраго и искуснаго начальника. Впрочемъ овладѣли они великимъ островомъ Гапнамомъ, большею частію югозападнаго берега Формозы {Сѣверовосточная часть Формозы не покорена Китайцами; ее населяютъ люди особенной породы, которыхъ признаютъ полудикими.} и нѣкоею частію Кочинъ-Китая. Они поселились было и на Тонкинѣ; но Король Кочинъ Китайской, овладѣвъ Тонкиномъ, согналъ ихъ съ онаго; послѣ чего берега Китая подвергалась болѣе ихъ нападеніямъ и грабежу. Нынѣ обращаются они, какъ то меня увѣряли, опять къ Тонкину по тому, что жители завоеванной сей провинціи недовольны новымъ своимъ правленіемъ. При всѣхъ ихъ успѣхахъ не имѣютъ бунтовщики еще главнаго предводителя; однако начальники разныхъ партій сохраняютъ между собою доброе согласіе {По послѣднимъ извѣстіямъ число сихъ бунтовщиковъ столь умножилось, что Китайское правительство нашлось принужденнымъ просить у Агличанъ помощи противъ нихъ, и въ Пуло Пенангѣ островѣ при входѣ въ проливъ Малакка вооружались два судна, назначенныя Аглинскимъ правительствомъ для защищенія Китайскихъ береговъ. Сіе всеобщее разстройство во всей Китайской Имперіи и чрезмѣрная слабость правительства конечно предвѣщаетъ, что скоро послѣдуетъ ее разрушеніе.}. Мнѣ расказывали съ достовѣрностію, что во всемъ Китѣ, наипаче же въ южныхъ и западныхъ провинціяхъ онаго, есть секта или сообщество, составленное изъ недовольныхъ правительствомъ всѣхъ состояній. Сочлены онаго называются Тіенъ-ти-Гое, то есть, Небо и земля. Они имѣютъ опознательные знаки. Въ сіе сообщество принимается всякой съ платежемъ небольшей суммы. Бунтовщики подкрѣпляются онымъ, сказываютъ, весьма сильно и получаютъ отъ него нужныя извѣстія для своей безопасности. Тай-Токъ, говорили, принадлежитъ также къ сей сектѣ, и поступилъ по обязанностямъ своимъ къ оной, въ то время, когда имѣвъ въ рукахъ флотъ бунтовщиковъ попустилъ оному спастися. Другая подобная сей секта разпространилась въ сѣверной части Китая. Она называется Пеліу-Каіо, то есть, враги иновѣрія. Приверженники къ оной суть также недовольные нынѣшнимъ правительствомъ и ненавидящіе произхожденія ИМПЕРАТОРСКОЙ фамиліи, которая, какъ извѣстно, не есть Китайская.
   Царствующій ИМПЕРАТОРЪ Кіа-Кингъ, пятнатцатый сынъ покойнаго Кинъ-Лонга не имѣетъ вовсе дарованій отца своего. Безъ всякихъ способностей, и дѣятельности, чуждъ любви къ знаніямъ и наукамъ, преклоненъ къ жестокостямъ, къ коимъ неограниченная власть его даетъ ему полную свободу. Сказывали, что онъ предается и пьянству и противоестественнымъ порокамъ. Сіи свойства, которыя, какъ говорятъ, сильно втекаютъ въ дѣла правительства, и зависть старшихъ его братьевъ, помышляющихъ о преимущественномъ своемъ на престолъ правѣ, угрожаютъ ему опасностію. За нѣсколько уже лѣтъ покушались на жизнь его. Въ 1803 мъ году открылся опять заговоръ, при коемъ спасся ИМПЕРАТОРЪ съ великою трудностію. Второе приключеніе наводило на него особенное безпокойство; поелику при изслѣдованіи дѣла открылось, что въ ономъ участвовали знатнѣйшіе изъ придворныхъ его. По сей причинѣ почелъ онъ благоразумнѣйшимъ прекратить начатыя изслѣдованія, и издать манифестъ, которой какъ по слогу, такъ особенно по содержанію своему весьма любопытенъ. Хотя и доказываемо было, что въ заговорѣ имѣли участіе знатнѣйшіе государственные особы, однако виновныхъ изъ сихъ предать сужденію сочтено небезопаснымъ, но не коснуться же ихъ вовсе изъявило бы явную слабость, каковой Китайской ИМПЕРАТОРЪ въ глазахъ своихъ подданныхъ показать не можетъ. Итакъ Кіа-Кингъ говоритъ въ своемъ манифестѣ: "что показанія убійцы должны быть ложныя: поелику МЫ почитаемъ невозможнымъ, чтобы признаваемые НАМИ вѣрнѣйшими государственными служителями, могли участвовать въ поноснѣйшемъ преступленіи. Объ убійцѣ судить надобно, какъ о бѣшеной собакѣ, которая нападаетъ на всѣхъ людей, ей встрѣчающихся. Есть даже въ природѣ птица Чекіанъ, которая пожираетъ мать свою, не будучи къ тому поощряема. Какъ могутъ быть участники такого противоестественнаго дѣла?" Въ манифестѣ упоминается именно и съ особенною признательностію о четырехъ придворныхъ, которые противостояли убійцѣ и спасли жизнь Императора, жертвовавъ своею собственною. Другимъ, бывшимъ при томъ чиновникамъ, сдѣланы сильные упреки за то, что они при нападеніи оставались спокойными зрителями и Императоръ изъявляетъ чрезмѣрное удивленіе, что изъ 100 человѣкъ, его тогда окружавшихъ, оказалось только шесть, заботившихся объ его жизни. "Какъ можно надѣяться на васъ, говоритъ онъ, въ обыкновенныхъ дѣлахъ, естьли вы и при величайшей опасности своего Государя явились равнодушными? Не кинжалъ злодѣя; но ваше равнодушіе меня поражаетъ." ИМПЕРАТОРЪ заключаетъ манифестъ признаніемъ въ томъ, что ОНЪ хотя и всемѣрно печется о благѣ Государственномъ; однако, не взирая на то, подлежитъ, можетъ быть, правленіе его и хуленію; почему ОНЪ и обѣщается всесильно стараться объ усовершеніи онаго и объ отвращеніи всякихъ поводовъ къ подобнымъ неудовольствіямъ.
   Преступникъ Чинъ-те, человѣкъ низкаго произхожденія, осужденъ къ медлѣнной, мучительной казни {Оная состояла въ содраніи съ живаго кожи и въ разрубленіи его потомъ на мѣлкіе кусочки.}. Сыновья его, Лонгъ-Иръ и Фонгъ-Иръ по причинѣ отроческаго возраста, старшій былъ 10 ти, а младшій 9 ти лѣтъ, удавлены; всѣ же прочіе, на коихъ показываемо было, что участвовали въ заговорѣ, по изданіи манифеста признаны невинными. О казни Чинъ-те и его сыновей объявлено всенародно въ Пекинскихъ вѣдомостяхъ; но о принцѣ Императорской фамиліи, замученномъ до смерти за то, что онъ былъ яко бы главою заговорщиковъ, не сказано ни слова. Онъ былъ сынъ Гочунъ-Тонга, перваго Министра покойнаго Императора Кинъ-Лонга, которой имѣлъ великое богатство. Для овладѣнія онымъ приказалъ Кіа-Кингъ тотчасъ по возшествіи своемъ на престолъ казнить его подъ предлогомъ преступленій, въ которыхъ обвинялъ его онъ самъ вымышленно {Г. Барро упоминаетъ о всѣхъ преступленіяхъ, въ коихъ обвинялъ Императоръ Гочунъ-Танга. Одно состояло въ томъ, что онъ строилъ въ домѣ своемъ изъ кедроваго лѣсу, которой употребляется только для дворцовъ Императорскихъ. Прочія преступленія его не менѣе ничтожны.}. Сынъ казненнаго, долженствовавшій по мудрымъ законамъ Китайскаго правительства подлежать участи отца своего, пощаженъ по тому, что имѣлъ въ супружествѣ сестру царствующаго ИМПЕРАТОРА. Но теперь Принцъ сей не могъ избѣгнуть своего жребія.
   Содержащіяся въ манифестѣ обѣщанія ИМПЕРАТОРА къ исправленію своего правленія остались безъ дѣйствія; ибо въ бытность нашу въ Кантонѣ получено извѣстіе, что долговременный любимецъ его, служившій орудіемъ къ постыднѣйшимъ порокамъ, подпалъ немилости. Онъ имѣлъ великую силу надъ слабымъ своимъ МОНАРХОМЪ. Всѣ важнѣйшія дѣла посредствомъ его только производились. Первѣйшія должностныя и почетныя въ Государствѣ мѣста продавались безъ боязни и стыда тѣмъ, которые болѣе платили. О причинѣ паденія его неизвѣстно; но оно спасло жизнь бывшаго Фу-Іонъ иди гражданскаго Губернатора въ Кантонѣ, человѣка весьма честнаго, коего хотѣло погубить хитрое пронырство придворныхъ при помощи любимца.
   Пріѣхавшій недавно изъ Пекина купецъ, котораго видѣлъ я у Г-на Биля, расказывалъ также, что ИМПЕРАТОРЪ, по лишеніи милости своего любимца, принялъ твердое намѣреніе ввести въ своемъ государствѣ лучшій порядокъ, наипаче же строжайшее исполненіе правосудія; на каковой конецъ издалъ указъ, въ коемъ предоставлена свобода каждому подданному писать прямо къ ИМПЕРАТОРУ, и приносить ему свою жалобу письменно и лично. Въ Китаѣ нѣтъ почтъ, кромѣ дороги между Пекиномъ и Кантономъ; и такъ прошенія изъ отдаленныхъ провинцій рѣдко доходить могутъ до самаго Государя. Указъ писанъ, уповательно, въ часы разкаянія, въ которые желалъ ИМПЕРАТОРЪ обнаружить, предъ подданными своими, съ какимъ отеческимъ попеченіемъ вознамѣрился призирать ОНЪ на ихъ участь. Но изъ нихъ многіе предвидятъ, что таковая воля Государя не можетъ быть постоянна. Лучшее средство къ облегченію состоянія народа было бы то, если бы возмогли довести Намѣстниковъ и нижнихъ чиновниковъ до того, чтобы они защищали народъ съ большимъ стараніемъ и не допускали бы причинять ему всегдашнихъ угнѣтеній. Барро приводитъ многіе ужасные примѣры жестокихъ и даже безчеловѣчныхъ поступковъ, которые народъ отъ своихъ начальниковъ терпѣть долженъ.
   Сколь безпечно и равнодушно смотрятъ на участь Китайцевъ бѣднѣйшихъ состояній, тому видѣли мы при случившемся пожарѣ явное доказательство. Оной сдѣлался 13 го Декабря въ Кантонѣ на западномъ берегу Тигриса противъ Европейской факторіи, и свирѣпствовалъ около 7 часовъ. Если бы Г-нъ Друммондъ не послалъ тотчасъ пожарныхъ трубъ своихъ; то, вѣроятно; всѣ строенія, находящіеся на семъ берегу, преобратились бы въ пепелъ. Пожары въ Кантонѣ весьма часты; но къ прекращенію оныхъ не пріемлются никакія мѣры. Китайцы пожарныхъ трубъ не употребляютъ. Нѣсколько тысячь народа, собравшись у горящихъ строеній, производятъ чрезвычайной крикъ, не подавая никакой дѣйствительной помощи, къ чему они и не понуждаются. Правительство содержитъ только одинъ классъ людей, долженствующцхъ быть при томъ въ дѣятельности. Ихъ называютъ слугами Мандариновъ, и они по назначенію своему стараются о томъ, чтобъ улицы не наполнялись слишкомъ народомъ. Ни Намѣстникъ, ни другіе знатнѣйшіе города чиновники при пожарахъ не бываютъ. Одинъ только Мандаринъ нижняго достоинства является по своей должности; но сила его маловажна. Правительство столько же безпечно и въ разсужденіи спасительныхъ мѣръ во время тифоновъ, свирѣпствующихъ часто въ каждомъ году у береговъ Китая. За нѣсколько недѣль до прибытія нашего въ Макао потонуло при жестокомъ тифонѣ въ Тигрисѣ нѣсколько тысячъ людей. (Полагали около 10,000). Но сіе страшное произшествіе, коему не минуло еще и мѣсяца, совсѣмъ было почти забыто; если же объ ономъ и говорили; то какъ о приключеніи, весьма обыкновенномъ.
   При таковой безпечности Китайскаго правительства народъ сей страны тѣмъ болѣе долженъ быть обязанъ благодѣтельному поступку Агличанъ, которые съ 1805 года стараются ввести въ Китаѣ коровью оспу, и распространили употребленіе оной во всемъ государствѣ. Г. Пьерсонъ, второй врачъ Аглинской факторіи, оказалъ Китайцамъ сіе благодѣяніе; ибо оспа нигдѣ столь неопустошительна, какъ въ Китаѣ. Однако при всемъ томъ я сомнѣваюсь, чтобы человѣколюбивое сіе дѣяніе принято было съ признательностію, и напротивъ того увѣренъ, что Г-нъ Пьерсонъ, спасшій жизнь многихъ тысячъ, а въ послѣдствіи и милліоновъ, если будетъ имѣть нещастіе, что умретъ хотя одинъ изъ тѣхъ, коимъ привита имъ коровья оспа; тогда Китайцы, сообразно съ варварскими своими законами, накажутъ его жестоко, буде не удастся ему того избѣгнуть. Въ назначенные Г-мъ Пьерсономъ дни каждой недѣли для привитія коровьей оспы, собирается множество женщинъ, приносящихъ дѣтей своихъ для участія въ семъ благодѣяніи. Онъ прививаетъ оспу рѣдко менѣе 200 мъ робенкамъ еженедѣльно; но что дѣлаетъ то безденежно, о томъ упоминать не нужно. Для уничтоженія нѣкоторыхъ по сему предмету предразсужденій Китайцевъ, издалъ Г-нъ Пьерсонъ малую книгу, въ коей, описавъ произхожденіе и пользу коровьей оспы, преподаетъ главнѣйшія правила, которыя наблюдать при томъ слѣдуетъ. Сей книги, переведенной Г. Стаунтономъ на Китайской языкъ, розданы многія тысячи экземпляровъ безденежно {Г-нъ Пьерсонъ подарилъ и мнѣ одинъ экземпляръ сеи въ своемъ родѣ достопримѣчательной книги.}. Оной не льзя было напечатать иначе, какъ отъ имени природнаго Китайца; почему и издана подъ именемъ купца Когонга Нунква. Тщеславной Панкиква, о коемъ въ предъидущей главѣ многократно упоминалось, желалъ очень возпользоваться сею честію; но оная предоставлена Г-мъ Друммондомъ Нунквѣ потому, что онъ первой изъявилъ на то свою готовность. Китайскіе врачи всемѣрно противятся введенію коровьей оспы и стараются объ отклоненіи сего благодѣтельнаго изобрѣтенія, или по крайней мѣрѣ о возпрепятствованіи разпространенія оной. Но удачный успѣхъ Г-на Пьерсона подаетъ надежду, что сіи невѣжды не достигнутъ своей цѣли. Правительство не противодѣйствуетъ введенію коровьей оспы; однако оно и не вспомоществуетъ въ томъ нимало. Терпимость нововведенія доказываетъ впрочемъ, что оно усматриваетъ благія отъ того послѣдствія. Г-нъ Пьерсонъ въ самомъ начатіи прививанія коровьей оспы научилъ тому четырехъ Китайцевъ, которые столько же ревностно занимаются тѣмъ въ Кантонѣ и около лежащихъ мѣстахъ, сколько онъ самъ въ (называемомъ такъ) предмѣстіи Кантона и въ Макао. Г-нъ Пьерсонъ получилъ недавно письма изъ Нанкина, въ коихъ увѣдомляютъ его, что и тамъ нашли у коровъ сей родъ оспы. Честь начальнаго введенія коровьей оспы принадлежитъ безспорно Г-ну Пьерсону. Нѣсколькими мѣсяцами позже онъ бы лишился оной прибывшимъ изъ Маниллы въ Макао Гишпанскимъ врачемъ Бальмисъ съ таковымъ же намѣреніемъ въ Сентябрѣ 1805 го года, не знавъ, что Агличане его въ томъ предъупредили. Бальмисъ отправленъ былъ Гишпанскимъ правительствомъ 1803 го года для введенія коровьей оспы въ Южной Америкѣ и на островахъ Филиппинскихъ, откуда послѣ въ Китай пріѣхалъ {Докторъ Бальмисъ отправился изъ Китая въ Европу двумя недѣлями прежде насъ на вышедшемъ изъ Макао, назначенномъ въ Лисабонъ, кораблѣ Ле Бонъ-Ѣзусъ.}. Хотя добрыя намѣренія Гишпанскаго врача и не теряютъ нимало своего достоинства чрезъ то, что его предъупредили; однако я увѣренъ, что онъ не могъ бы имѣть въ томъ таковаго успѣха, каковымъ сопровождалось предпріятіе Г-на Пьерсона, коему выгоднѣйшее соотношеніе Агличанъ съ Китайцами способствовало много къ преодолѣнію разныхъ препятствій.
   Столѣтія уже прошли, какъ Европейскіе миссіонеры стараются о введеніи Христіанской вѣры въ Китаѣ, однако кажется, что оная скоро подпадетъ той же участи, какую имѣла въ Японіи. Она недавно подверглась новымъ гоненіямъ правительства. Но сему удивляться надобно менѣе, нежели напряженному рвенію миссіонеровъ къ содѣланію Китайцевъ Христіанами. Безъуспѣшные опыты въ продолженіи многихъ столѣтій {Первые миссіонеры прибыли въ Китай 1677 го года.} даже и при благопріятствовавшихъ обстоятельствахъ долженствовали бы наконецъ увѣрить ихъ въ суетости стараній. Число обращенныхъ въ Христіанскую вѣру такъ маловажно, что оное, въ отношеніи къ чрезвычайному многолюдству обширнаго государства, за ничто почтено быть можетъ. Въ Китаѣ едва ли находится столько Христіанъ, сколько ежедневно тамъ дѣтей умерщвляется {Барро извѣщаетъ, что въ одномъ Пекинѣ умерщвляется дѣтей ежегодно 9000.}. Но, не взирая на то, католическое духовенство продолжаетъ посылать почти ежегодно туда своихъ миссіонеровъ, хотя ему не можетъ быть безъизвѣстно, что любовь къ наукамъ нѣкоторыхъ Китайскихъ Императоровъ, а больше невѣжество Китайцевъ, есть единственною причиною терпимости миссіонеровъ. Китайцы почитаютъ ихъ необходимыми для сочиненія календаря своего, въ чемъ научиться сами имѣли они уже довольно времени; но теперь по сему одному обстоятельству подверглись бы великимъ затрудненіямъ, если бы миссіонеры оставили Китай вовсе.
   Императоръ давно уже былъ недоволенъ рвеніемъ миссіонеровъ къ обращенію Татаръ, подданныхъ его, въ Христіанскую вѣру, какъ изданный по сему поводу манифестъ то доказываетъ; но настоящаго на Христіанъ гоненія виною слѣдующее произшествіе. Италіянской миссіонеръ Адъюдати послалъ съ нарочнымъ изъ Пекина въ Кантонъ къ пріятелю своему сочиненную имъ карту одной Китайской области, въ коей находился онъ долгое время. На предѣлахъ провинціи, гдѣ обыскиваются проѣзжающіе каждой разъ весьма строго, обыскали равномѣрно и сего посланнаго, которой кромѣ карты, имѣлъ при себѣ также много писемъ отъ разныхъ Европейскихъ миссіонеррвъ къ пріятелямъ ихъ въ Макао. Вѣроятно, что посланному сему вперена была необыкновенная предосторожность; ибо онъ объявилъ съ начала не ту провинцію, изъ которой ѣхалъ. Какъ скоро открыли лживость его показанія, то и возъимѣли подозрѣніе. Посланнаго взяли подъ стражу и отправили съ картою и письмами въ Пекинъ, гдѣ преданъ пыткѣ, чтобы вывѣдать признаніе, кѣмъ былъ отправленъ. Онъ показалъ на Италіянца Адъюдати. Сего посадили немедлѣнно въ темницу, а домъ его, равно какъ и всѣхъ, находившихся въ Пекинѣ миссіонеровъ объискали наистрожайше. Возъимѣвъ подозрѣніе на всѣхъ миссіонеровъ, отправили письма Адъюдати къ Россійскому Епископу для узнанія содержанія оныхъ. Сей отклонилъ однако отъ себя непріятное порученіе подъ предлогомъ, что онъ не имѣетъ довольныхъ свѣденій въ языкахъ, на коихъ письма сіи писаны. Таковой отзывъ Россійскаго Епископа послужилъ много къ спасенію миссіонеровъ, и сіи признали сіе съ должною благодарностію. Поучительныя книги Христіанскаго вѣроисповѣданія, переведенныя миссіонерами на языкъ Китайской, конфискованы и сожжены; ревность миссіонеровъ къ проповѣдыванію Христіанской вѣры почтена преступленіемъ. Я имѣю переводъ Г-на Стаунтона {Г-нъ Стаунтонъ, сопровождавшій отца своего, бывшаго при посольствѣ Лорда Макартнея, въ Пекинъ, нынѣ сочленъ Аглинской факторіи въ Кантонѣ, имѣетъ уповательно, основательнѣйшія свѣденія въ Китайскомъ языкѣ изъ всѣхъ Европейцевъ. Онъ началъ обучаться сему языку во время плаванія въ Китай изъ Англіи и бытности его въ Пекинѣ; хотя ему тогда только было 12 ть лѣтъ , но онъ весьма много въ немъ успѣлъ. Его продолжительное въ Китаѣ пребываніе, прилѣжаніе, и отличныя природныя дарованія подаютъ вѣрную надежду, что онъ пріобрѣтетъ особенныя знанія въ языкѣ семъ, изученіе коего есть безспорно труднѣйшее предъ всѣми прочими. Онъ имѣетъ знатное собраніе книгъ Китайскихъ, объ умноженіи коего неутомимо старается, имѣя къ тому лучшіе способы и не щадя никакихъ издержекъ. Пекинскія вѣдомости, выходящія черезъ день, умѣетъ онъ доставать не взирая на то, что строгіе законы Китайцевъ запрещаютъ иностранцамъ покупать ихъ книги и вѣдомости и переводить изъ оныхъ всѣ ИМПЕРАТОРСКІЕ манифесты и повѣствованія о важнѣйшихъ, случившихся въ государствѣ, произшествіяхъ. Таковое изданіе съ примѣчаніемъ Г-на Стаунтона долженствуетъ разпространить яснѣйшій свѣтъ о настоящемъ состояніи Китая. Онъ занимается также переводомъ достойной любопытства книги, содержащей въ себѣ дневныя записки Китайскаго посольства въ Татарію чрезъ Россію 1718 го года. Въ оной помѣщено и описаніе Россіи съ приложеніемъ карты, также и данное ИМПЕРАТОРОМЪ наставленіе посланнику. Но важнѣйшая книга, которой ученой свѣтъ отъ Г-на Стаунтона ожидать можетъ, есть полное собраніе Китайскихъ законовъ, въ переводѣ коихъ упражняется онъ уже многіе годы. Г-нъ Стаунтонъ по знанію своему Китайскаго языка полезенъ особенно Аглинской факторіи.} съ ИМПЕРАТОРСКАГО манифеста, содержащаго въ себѣ мѣры противъ миссіонеровъ. Оной написанъ не безъ остроумія. Многія, помѣщенныя въ изданныхъ миссіонерами на Китайскомъ языкѣ книгахъ, наставленія въ Христіанскомъ законѣ осмѣяны. Миссіонеры обвиняются въ обращеніи Татаръ въ Христіанскую вѣру, "которая, говоритъ ИМПЕРАТОРЪ въ своемъ манифестѣ, судя по книгамъ, изданнымъ ими, безсмысленнѣе даже сектъ Фое {Секта Фое, произшедшая изъ Индіи, есть въ Китаѣ многочисленнѣйшая.} и Таоссе {Секта Таоссе возникла скоро послѣ Конфуція. Приверженники оной называютъ себя Сынами безсмертныхъ.}." Разпространенная миссіонерами между Татарами повѣсть о Пейтъ-сее, Татарскомъ Принцѣ, осмѣивается наипаче. Въ оной написано о семъ Принцѣ, что онъ частію за худыя свои дѣянія, но болѣе всего за невниманіе увѣщаніямъ богобоязливой своей супруги Фо-Тсіенъ, Татарской Принцессы, отведенъ во адъ легіономъ діаволовъ, гдѣ плаваетъ въ вѣчномъ пламенномъ океанѣ. "Съ именами Пейтъ-сее и Фо-Тсіенъ могли познакомиться миссіонеры не иначе, какъ чрезъ частое обращеніе свое съ Татарами. Грубая, несообразная съ понятіемъ выдумка ихъ объ участи Пейтъ-сее кажется весьма нелѣпою." Въ манифестѣ осмѣивается равномѣрно и повѣсть миссіонеровъ о святой Урсулѣ, которую наказалъ отецъ ея за непослушаніе смертію, чрезъ что Тіенъ-Чи, Господь неба и земли раздраженъ былъ столько, что поразилъ его громовымъ ударомъ. "Сія повѣсть, сказано въ манифестѣ, должна служить наставленіемъ родителямъ, что бы они не противодѣйствовали намѣреніямъ и предпріятіямъ дѣтей своихъ. Явная противоположность здравому разсудку и общественному порядку. Таковое ученіе не менѣе опасно, сколько и необузданная опрометчивость бѣшеной собаки." ИМПЕРАТОРЪ заключаетъ манифестъ внушеніемъ Татарамъ, подданнымъ его, предосторожности отъ Миссіонеровъ и увѣщаніемъ, чтобъ они исповѣданію своему, законамъ и обычаямъ оставались, навсегда преданными. Для возможнаго же предъупрежденія худыхъ слѣдствій повелѣваетъ онъ составить сословіе, долженствующее надзирать за миссіонерами бдительнымъ окомъ. Адъюдати изгнанъ въ Татарію; другой Италіянской миссіонеръ Шоізенъ Сальватти, странствовавшій въ государствѣ безъ позволенія правительства, захваченъ недалеко отъ Кантона, въ коемъ сказывали, содержится въ темницѣ. Мнѣ говорили также и, объ одномъ Полякѣ, которой пойманъ на границѣ и мученъ былъ жесточайшимъ образомъ. По изданіи манифеста приняты немѣдленно мѣры къ изысканію обратившихся въ Христіанскую вѣру. Обличенный въ семъ долженъ былъ отрѣчься отъ оной клятвенно, въ противномъ случаѣ принять смертную казнь. Два только знатные мандарина, родственники ИМПЕРАТОРА, не хотѣвшіе отрѣчься отъ Христіанской вѣры, освобождены отъ смертной казни; но они сосланы въ Елеутскую Татарію. Аббатъ Менгетъ, француской миссіонеръ, агентъ въ Кантонѣ миссіонеровъ своей націи, находящихся въ Китаѣ, утверждалъ, что на Христіанъ теперь не столь жестоко, хотя за миссіонерами, коимъ позволено остаться въ Пекинѣ, и надзираютъ съ великою внимательностію, и хотя приѣзжающихъ вновь миссіонеровъ строго запрещено впускать во внутренность государства. Во время бытности нашей въ Кантонѣ привезены туда въ началѣ Генваря два францускіе миссіонера, которымъ предлежалъ путъ въ Макао. Они жили прежде въ семъ мѣстѣ пять лѣтъ, ожидая позволенія на прибытіе въ Пекинъ. Наконецъ оное прислано и они туда отправились; но, находившись въ близкомъ разстояніи уже отъ столицы, получили повелѣніе возвратиться опять въ Макао. Въ бытность ихъ въ Кантонѣ, продолжавшуюся только два дня, запретили имъ выходить на берегъ, но пріятелямъ и знакомымъ посѣщать ихъ позволили. На привезшемъ ихъ суднѣ написано было большими буквами, что они посланы по повелѣнію ИМПЕРАТОРА для отправленія ихъ въ свое отечество. Впрочемъ миссіонеры сіи хвалили очень обхожденіе съ ними Китайцевъ; ибо ихъ везли и содержали на ИМПЕРАТОРСКОМЪ изждивеніи и поступали съ ними нестрого. Путь ихъ, говорили они, былъ бы даже пріятенъ, если бы предназначеніе ихъ чрезъ то не разрушилось. Теперь не осталось имъ болѣе ничего, какъ возвратиться въ Европу. Ибо сомнительно, чтобъ они когда либо успѣли въ своихъ предпріятіяхъ.
   Кантонъ, великой торговой городъ, достоинъ любопытства иностранцевъ наипаче потому, что въ немъ видѣть можно народы почти цѣлаго свѣта. Кромѣ всѣхъ націй Европейскихъ, находятся тамъ природные большей части торгующихъ странъ Азіи, какъ то: Армяне, Магометанцы, Индостанцы, Бенгальцы, Персы {Персы суть потомки древнихъ Персовъ, оставившіе свое отечество во время введенія въ ономъ Магометанской вѣры и поселившіеся въ Бомбаѣ. Они слѣдуютъ ученію Зороастра.} и проч. Они приходятъ болѣе въ Кантонъ моремъ изъ Индіи и возвращаются тѣмъ же путемъ обратно. Многіе изъ нихъ, подобно, Европейцамъ, имѣютъ въ Кантонѣ своихъ агентовъ, живущихъ тамъ безпрерывно, не такъ какъ агенты Европейскихъ націй, которые лѣтомъ должны жить въ Макао. Магометанскіе въ Кантонѣ купцы, хотя и такіе же тамъ иностранцы, какъ и Европейцы, однако имѣютъ позволеніе приходить въ самой городъ. Одинъ изъ нихъ весьма умной человѣкъ, говорившій не худо по Аглински, расказывалъ мнѣ (что подтвердили послѣ и многіе другіе) о двухъ Россіянахъ, пребывающихъ въ Кантонѣ не по своей волѣ. Они находятся тамъ уже 25 лѣтъ и, вѣроятно, останутся до конца жизни. Магометанинъ зналъ ихъ обоихъ очень хорошо и говорилъ, что одинъ изъ нихъ красивой, высокаго росту человѣкъ, имѣвшій, по видимому отличное воспитаніе. Когда онъ спросилъ сего однажды: какимъ жребіемъ захваченъ онъ въ Кантонъ? тогда отвѣтъ его состоялъ въ пролитіи обильныхъ слезъ. И сіе доказываетъ, что онъ не изъ простаго состоянія. Они оба не содержатся въ темницѣ, и имѣютъ позволеніе прохаживаться свободно въ такъ называемомъ Татарскомъ городѣ, но только не смѣютъ преступить назначенныхъ предѣловъ. Одного принудилъ Намѣстникъ за четыре года назадъ даже жениться. Магометанинъ извѣстилъ ихъ о нашей къ нимъ близости: но я почиталъ слишкомъ отважнымъ дѣломъ, чтобы съ ними увидѣться или постараться объ освобожденіи ихъ изъ неволи, хотя и помышлялъ о томъ часто съ чувствованіемъ великаго любопытства и сожалѣнія.
   Познакомившійся со мною довольно сей Магометанинъ сообщилъ мнѣ также любопытныя извѣстія объ одномъ странномъ и въ своемъ родѣ достопримѣчательномъ человѣкѣ, которой во время бытности нашей въ Кантонѣ являлся ежедневно на улицахъ для оказанія предъ народомъ дѣлъ, приписуемыхъ святости. Онъ былъ по произхожденію своему Индостанецъ, уроженецъ города Делли, принадлежавшій къ разряду людей, которыхъ называютъ Индейцы Факирами. Сіи странствуютъ тамъ повсюду и обращаютъ на себя своею набожностію и презрѣніемъ всѣхъ благъ земныхъ вниманіе и удивленіе народа, признавающаго ихъ святыми. Въ продолженіи десяти послѣднихъ лѣтъ странствовалъ сей факиръ по восточной части Азіи, Пегу, Сіаму, Кохинъ-Китаю и Тонкину, изъ коего прибылъ въ Сентябрѣ прошедшаго года въ Макао, гдѣ, не хотѣвъ отвѣчать ни на одинъ даже вопросъ, былъ связанъ и посаженъ въ темницу. По перенесеніи съ величайшимъ равнодушіемъ всѣхъ, причиненныхъ ему чрезъ пять дней огорченій, получилъ онъ свободу и отправился въ Кантонъ. Я видѣлъ его, или ходящаго медленными шагами по улицамъ, или стоящаго у угла какого либо дома, окруженнаго толпою зрителей и шалунами мальчиками, которые безпрестанно надъ нимъ издѣвались, толкали, царапали, щипали и бросали въ него апельсинными корками, на что онъ не только не изъявлялъ никакой досады; но еще и одѣлялъ ихъ плодами и деньгами. Живущіе въ Кантонѣ Магометане признаютъ его святымъ дѣйствительно, чтутъ съ благоговѣніемъ и помогаютъ ему деньгами. Знакомой мнѣ Магометанинъ говорилъ, (хотя впрочемъ едва ли тому вѣрить можно), что сей Факиръ имѣетъ довольныя свѣденія, говоритъ хорошо по Персидски и Арабски и разумѣетъ преимущественно такъ называемой придворной языкъ Дельской. Онъ посѣщаетъ только однихъ Магометанъ здѣсь живущихъ. Если кто проситъ его садиться, то онъ вдругъ удаляется и никогда уже опять не приходитъ. За шесть лѣтъ назадъ питался онъ одними листьями и кореньями. Нынѣ же ѣстъ все, но съ величайшею умѣренностію. Образъ мыслей его состоитъ въ томъ, чтобъ обузданіемъ страстей своихъ сдѣлать себя ни отъ кого независимымъ. Потерять терпѣніе, объявилъ онъ, и казаться недовольнымъ, было бы величайшее для него нещастіе. Онъ не только не избѣгалъ случаевъ, но искалъ даже оныхъ къ испытанію своего терпѣнія, и переносилъ всѣ, причиняемыя ему оскорбленія съ твердостію Стоика. Остановившись на одномъ мѣстѣ, представлялъ онъ совершеннаго истукана; не шевелилъ никакимъ членомъ своего тѣла и не измѣнялъ нимало вида въ лицѣ, сколько бы его не раздражали. Онъ обращалъ только взоръ свой къ низу тогда, когда смотрѣлъ кто ему въ глаза пристально. Холодъ и жаръ переносилъ такъ, что не льзя было не удивляться. Въ мѣсяцахъ Декабрѣ и Генварѣ бываетъ въ Кантонѣ очень холодно; ртуть въ термометрѣ опускается не рѣдко ниже точки замерзанія {Декабря 22 го былъ столь крѣпкой морозъ въ Кантонѣ, что продавали даже ледъ по улицамъ. Китайцы покупали оной на перехватъ; ибо они вѣрятъ, что растаявшій ледъ есть цѣлительное средство противъ лихорадки, столь часто приключающейся лѣтомъ. Сію ледяную воду берегутъ они въ сохранности и употреблютъ во время сей болѣзни вмѣсто лѣкарства.}; но онъ ходилъ по улицамъ нагой безъ всякаго прикрытія. Строеніе тѣла его было статное, ростъ болѣе средняго, глаза острые, черты лица правильныя, цвѣтъ тѣла темной, какой обыкновененъ сѣвернымъ Индостанцамъ, волосы весьма курчавые. Онъ ходилъ совершенно голой; вся одежда его состояла только изъ куска толстаго сѣраго холста прикрывавшаго лядвіи его до колѣнъ. По словамъ знакомаго Магометанина, онъ старается сколько возможно избѣгать, чтобы не обращать на себя особеннаго вниманія людей; и для того не остается долго на одномъ мѣстѣ, а переходитъ изъ одного въ другое поперемѣнно. Однако ежедневное его показываніе себя на улицахъ служитъ явнымъ доказательствомъ, что Факиръ сей, равно какъ и всѣ вообще сего состоянія люди, главнымъ имѣютъ предметомъ возбуждать къ себѣ вниманіе другихъ. Знакомой Магометанинъ, по сообщеніи мнѣ извѣстій о семъ странномъ человѣкѣ, удивилъ меня не мало, предложивъ, чтобъ я взялъ его съ собой въ Россію. Путевыя издержки хотѣлъ онъ заплатить мнѣ совокупно со своими, живущими въ Кантонѣ, единовѣрцами, и казался быть предъувѣреннымъ, что Факиръ будетъ представлять въ Россіи роль немаловажную. Я отказалъ ему въ томъ, и причинилъ тѣмъ Факиру не малое оскорбленіе.
   Состояніе Европейской торговли въ Китаѣ подверглось въ продолженіи послѣднихъ двадцати лѣтъ великимъ перемѣнамъ. До революціонной Француской войны, кромѣ Россіи и Германіи, имѣли всѣ Европейскія державы участіе въ знатныхъ выгодахъ оной; но при всемъ томъ Агличане, по принятіи въ 1784 году новыхъ мѣръ {Новое постановленіе парламента, касающееся Аглинской торговли съ Китаемъ, клонилось преимущественно къ тому, чтобы уничтожить усилившійся, по причинѣ высокой пошлины на чай, потаенный торгъ онымъ. Государство и компанія терпѣли вредъ равномѣрно. Первое, употребляя великія суммы, не могло отвратить тайной продажи, вторая же продавала въ Англіи чаю маловажное количество. Компанія съ 1774 до 1784 года не могла продать болѣе чаю, какъ 6,358,144 фунтовъ, хотя и извѣстно было, что онаго расходилось въ Великобританіи ежегодно 16 милліоновъ фунтовъ, которые доставлялись иностранными Остъ-Индійскими компаніями потаеннымъ продавцамъ. Новымъ постановленіемъ, названнымъ такъ Актомъ замѣны, уменьшена много на чай пошлина; но чтобы государственные доходы чрезъ то не умалились, наложили на домы подать. Слѣдствіемъ сего мудраго Акта было, что потаенный торгъ чаемъ совсѣмъ прекратился; торговля компаніи съ Китаемъ разпространилась особенно и состояніе ея столько поправилось, что она могла потомъ дѣлать казнѣ великія денежныя вспоможенія. Государственная казна перемѣною сею много также выиграла: прежняя пошлина на чай доставляла ей ежегодно 720,674 ф; новая же съ обложеніемъ домовъ податью 800000 фун. стерл. При семъ надобно взять въ разсужденіе и то, что правительство до состоянія Акта замѣны для пресѣченія потаеннаго торга чаемъ содержало 4235 человѣкъ на водѣ и сухомъ пути, которые стоили ему каждой годъ 220000 фунтовъ стерлинговъ.}, вывозили изъ Кантона Китайскихъ товаровъ болѣе, нежели всѣ прочіе Европейцы совокупно. Содѣлавшіеся тогда недавно независимыми Американцы начали участвовать также въ сей торговлѣ {Въ 1789 мъ году было въ Кантонѣ 15 кораблей Американскихъ.} и усилились въ оной столько, сколько другія націи, кромѣ Англіи, ослабѣли. Ихъ соперничество не можетъ однакожъ угрожать подрывомъ Аглинской торговлѣ, какъ то прежде думали; потому что вывозимые Агличанами изъ Кантона Китайскіе товары всѣ расходятся или въ самой Англіи, гдѣ какъ извѣстно, употребляется чрезвычайное количество чаю, или въ пространныхъ ихъ Остъ и Вестъ-Индійскихъ колоніяхъ, въ Америкѣ и Новой Голландіи.
   Послѣ Агличанъ были первые Голландцы, производившіе торгъ въ Кантонѣ; но они не посылали туда никогда болѣе пяти кораблей ежегодно, хотя близость богатыхъ ихъ колоній на Явѣ, (не говоря о владѣніи на Малаккѣ, Банкѣ, Суматрѣ и Борнео, изъ коихъ можно было бы привозишь въ Китай корицу, перецъ, свинецъ, птичьи гнѣзда и другія вещи) и могла бы много имъ способствовать къ распространенію сей торговли. Съ 1795 го года не приходилъ въ Кантонъ ни одинъ корабль Голландской. Впрочемъ они, въ ожиданіи лучшихъ временъ, продолжаютъ содержать тамъ свою факторію и шести членамъ оной доставляютъ каждой годъ жалованье, кои, хотя и не имѣютъ никакого дѣла, но по прежнему обычаю пріѣзжаютъ въ Кантонъ въ Октябрѣ мѣсяцѣ, а въ февралѣ возвращаются обратно въ Макао.
   Французы не производили никогда съ прилѣжаніемъ Китайской торговли, которая со времени революціи совсѣмъ пресѣклась. Гишпанцы могли бы торговать съ Китаемъ по близости Филиппинскихъ острововъ своихъ весьма выгодно; но они посылали въ Кантонъ рѣдко болѣе двухъ кораблей, а часто и ни одного не приходило. Со времени послѣдней войны ихъ съ Англіею сей торгъ совсѣмъ прекратился, выключая нѣсколькихъ малыхъ судовъ, приходящихъ и теперь еще изъ Маниллы въ Емой на юговосточномъ берегу Китая.
   Португальцы, владѣя городомъ Макао и будучи свободны чрезъ то отъ корыстолюбивыхъ притязаній правительства и таможенныхъ чиновниковъ, равно и отъ великихъ издержекъ, каковыя принуждены платить другія націи въ Вампу, могли бы привести сію отрасль своей торговли въ цвѣтущее состояніе; однако они довольствуются тѣмъ, что отправляютъ ежегодно въ Европу только два или три малыхъ корабля и отъ пяти до шести въ Бенгалъ; но привозимые грузы послѣдними принадлежатъ Агличанамъ, которые посылаютъ изъ Бенгала въ Кантонъ свои товары подъ Португальскимъ флагомъ. Торговля Шведовъ съ Китаемъ со временъ новаго о Китайскомъ торгѣ постановленія въ Англіи, и войны Швеціи съ Россіею, въ которую взялъ Король у Готтенбургской компаніи великія суммы денегъ, сдѣлалась очень слабою. Впрочемъ они и прежде того не посылали никогда въ Кантонъ болѣе двухъ или трехъ кораблей ежегодно; но потомъ только по два, а часто и по одному, иногда же и ни одного. Въ 1805 году не приходили Шведы въ Китай вовсе, а теперь, какъ то я узналъ, уничтожилась даже и Готтенбургская компанія.
   Датчане производятъ торгъ свой съ Китаемъ весьма порядочно и хозяйственно; но и они не отправляли никогда въ Кантонъ болѣе двухъ кораблей. Жребій Австрійской Императорской Остъ-Индійской компаніи въ Остендѣ извѣстенъ. Хотя и послѣ сего бывали въ Кантонѣ корабли подъ Австрійскимъ, также подъ Рагузскимъ, Генуескимъ, Тосканскимъ, Гамбургскимъ и Бременскимъ флагами: однако оные посылались на щетъ купцевъ Аглинскихъ, которые, не принадлежа къ Остъ-Индійской компаніи, изключительно пользующейся симъ единоторжіемъ, не могутъ имѣть въ томъ сами собою участія.
   Изъ сего краткаго обозрѣнія настоящаго состоянія торговли, производимой Европейцами съ Китаемъ, явствуетъ, что торгъ Агличанъ {По полученнымъ мною сего года письмамъ изъ Кантона, нѣкоторыя случившіяся тамъ произшествія много повредили Аглинской торговлѣ. Аглинская Остъ-Индійская компанія недавно начала вывозить туда болѣе Аглинскихъ мануфактурныхъ издѣлій особливо суконныхъ, нежели прежде. Въ надеждѣ за сіе излишество получить чистыя деньги, весьма нужныя для ея селенія въ Индіи, она при умноженіи сихъ товаровъ, не умножила вывоза чаю изъ Китая. Но Китайцы не стали платить серебромъ, какъ ожидали отъ нихъ Агличане, а потому оставались въ долгу великими суммами. Сей долгъ нынѣ простирается уже до 3 хъ мил. Тѣловъ или 4 1/2 милліона Гишп. талеровъ, котораго Гонгъ не въ состояніи заплатить болѣе потому, что въ Китаѣ весьма затруднительно что либо продать на серебро, обстоятельство, которое много препятствовало производству нашихъ торговыхъ дѣлъ въ Кантонѣ, потому что прикащикъ Американской компаніи, какъ уже выше упомянуто, не соглашался брать чай, а хотѣлъ продать грузъ корабля Невы на чистыя деньги. И такъ Аглинская Остъ-Индійская компанія или должна умножить вывозъ чаю изъ Китая, или не посылать товаровъ своихъ болѣе, нежели она беретъ Китайскихъ, въ противномъ случаѣ можетъ она лишиться своихъ денегъ; и хотя правительство обязано заплатить долги кунцовъ Гонга, но при теперешнихъ разстройствахъ его положенія, сего ожидать почти не льзя, сверхъ того Агличане покушаясь овладѣть Макао навели на себя гнѣвъ и большее подозрѣніе Китайскаго правительства.} и Американцевъ довольно немаловаженъ, и что послѣдніе въ короткое время чрезвычайно усилились. Американскіе приходящіе въ Кантонъ корабли гораздо менѣе кораблей другихъ торгующихъ тамъ державъ; но напротивъ того оныхъ приходитъ туда отъ 40 до 50 ти ежегодно. Имъ не препятствуетъ никакое время года и они приходятъ и отходятъ всякой мѣсяцъ. Большая часть оныхъ приходитъ отъ Сѣверозападнаго берега Америки съ пушнымъ товаромъ, на которой въ недавнее время цѣны хотя и очень унизились {Впрочемъ полагать надобно, что цѣна лучшаго морскаго бобра не упадетъ никогда ниже 20 или много 18 піастровъ.}; однако, не взирая на то, покупаютъ оной также охотно, какъ и хлопчатую бумагу, олово и опіумъ. Американцы приходятъ также многіе прямо изъ Америки и Европы. Сихъ грузы состоятъ въ наличныхъ деньгахъ и Европейскихъ, Американскихъ и Вестъ-Индійскихъ произведеніяхъ, какъ то Француской водкѣ, ромѣ, винѣ; корабельныхъ матеріалахъ: смолѣ, мачтахъ, желѣзѣ, такелажѣ, и прочая. Нѣкоторые изъ нихъ заходятъ въ Батавію и къ мысу Доброй Надежды и привозятъ оттуда цѣлые грузы Арраку и вина для кораблей, стоящихъ въ Кантонѣ. Они берутъ вмѣсто того китайку, фарфоръ и шелкъ, а наипаче чай, въ полученіи котораго никогда не бываетъ затрудненія. Магазейны Китайскихъ купцовъ наполнены всегда чаемъ; а потому и продается оной не только для покупающаго выгодно; но и товаръ, получаемой вмѣсто онаго, цѣнится всегда выше. Китайка и шелкъ почитаются въ Кантонѣ, какъ наличныя деньги, на которыя купецъ неохотно покупаетъ. Если нѣтъ довольной причины сомнѣваться о довѣренности; то Китайскіе купцы, чтобы сбыть скорѣе съ рукъ свой чай, даютъ онаго охотно даже въ долгъ цѣлые грузы. Почему Американцы и берутъ сей товаръ преимущественно; ибо они имѣютъ притомъ ту выгоду, что продаютъ свои товары дороже, скорѣе оканчиваютъ свои дѣла, и не медля отправляются въ обратной путь. Послѣднее обстоятельство въ Кантонѣ особенно важно; потому что тамошнее пребываніе сопряжено съ великими издержками, а сверхъ того и для здоровья вредно. Употребленіе чаю въ Америкѣ сдѣлалось столь же всеобщимъ, какъ и въ Англіи; почему и расходится онаго тамъ весьма великое количество; но если Американскіе купцы не надѣятся продать всего взятаго въ Кантонѣ чаю въ своемъ отечествѣ; въ такомъ случаѣ отправляютъ во Францію, Голландію и въ порты сѣверной Германіи.
   Американцы предпріимчивостію въ торговлѣ едва ли не превосходятъ всѣ прочія націи. Они, будучи искусными мореходцами, употребляютъ на корабляхъ своихъ меньшее число матрозовъ, нежели другіе народы, и мнѣ кажется, что превзойти ихъ въ томъ не возможно. Корабли ихъ построены съ приличнымъ искуствомъ и ходятъ скорѣе даже нѣкоторыхъ военныхъ. Я зналъ въ Кантонѣ корабельщиковъ, кои плаваніе свое изъ Кантона въ Америку и оттуда обратно оканчивали въ 10 мѣсяцевъ. При насъ пришелъ, въ Кантонъ въ исходѣ Декабря Американской корабль Фанни, которой совершилъ плаваніе свое въ одинъ годъ изъ Кантона въ Филадельфію, оттуда въ Лиссабонъ, а изъ сего въ Кантонъ обратно. Выгрузка и нагрузка сего корабля долженствовали быть произведены въ каждомъ портѣ съ чрезвычайною поспѣшностію; ибо онъ на обратномъ своемъ въ Китай плаваніи по причинѣ противнаго муссона, долженъ былъ плыть восточнымъ проходомъ, т. е. чрезъ сѣверную часть великаго океана около острововъ Пелевскихъ. При отбытіи нашемъ изъ Кантона готовъ былъ корабль сей опять уже къ отплытію въ Филадельфію; пребываніе его въ Кантонѣ продолжалось только пять недѣль. Американцы умѣютъ пользоваться всякою выгодою, по торговлѣ имъ представляющеюся. Мы видѣли одинъ изъ ихъ кораблей, пришедшій въ Кантонъ съ дорогимъ грузомъ, состоявшемъ въ сандальномъ деревѣ, привезенномъ корабельщикомъ съ одного изъ острововъ Фиджи, которые не только опасны по своему положенію; но и по жестокости людей, оные населяющихъ. Имѣющій менѣе предпріимчивости, нежели Американецъ, не отважился бы пристать у острововъ сихъ. У оныхъ вовсе нѣтъ надежнаго якорнаго мѣста. Въ Декабрѣ 1804 го года разбился у острововъ сихъ одинъ Аглинской корабль, съ коего не спаслось ни одного человѣка. Прибывшіе отъ оныхъ въ Кантонъ Американцы находились также въ великой опасности сдѣлаться жертвою жестокости тамошнихъ жителей. Они имѣли на своемъ кораблѣ нѣсколько человѣкъ съ близьлежащаго острова Тонга-Табу, сопровождавшихъ ихъ къ островамъ Фиджи. Сіи едва только вышли на берегъ, немедленно были умерщвлены Островитянами всѣ, кромѣ одного мущины и одной женщины, на кораблѣ остававшихся, которыя привезены потомъ въ Кантонъ. Сандальное дерево въ Китаѣ дорого и покупается на перехватъ. Корабельщикъ продалъ грузъ свой, стоившій ему только трудовъ и времени, употребленныхъ на рубку, весьма выгодно.
   Изъ разныхъ сортовъ лучшей доброты чаю вывозятъ Американцы и Агличане весьма мало. Первые берутъ изъ разборовъ зеленаго особенно Гайзонъ, называемый Кантонскими купцами молодымъ Гайзономъ, котораго пикулъ продается тамъ отъ 36 до 40 тѣловъ т. е. фунтъ отъ 60 до 70 копѣекъ. Агличане и Американцы покупаютъ въ Кантонѣ болѣе всего сорты чаю Конго и Боги, Послѣдній есть самый худшій, но онаго употребляется весьма много въ Англіи простымъ народомъ, для коего сдѣлался чай также нужною потребностію. Конго и Боги смѣшиваютъ въ Англіи и въ такомъ видѣ наиболѣе продаютъ онаго. Цѣна Боги въ Кантонѣ маловажна; 10 и 12, тѣлъ пикулъ, то есть 18 и 20 копѣекъ фунтъ.
   Если бы торгъ Россіянъ съ Кантономъ утвердился, чего ожидать, кажется, не невозможно; въ такомъ случаѣ привозъ въ Россію дешеваго чаю могъ бы сдѣлаться благотвореніемъ для недостаточныхъ жителей сего государства, которые привыкнувъ мало по малу къ сему здоровому напитку, вѣроятно, начали бы употреблять менѣе вина горячаго. Сей предметъ не недостоенъ, по видимому, вниманія и самаго правительства; поелику преподаетъ средство къ отвращенію вредныхъ послѣдствій, произходящихъ отъ неумѣреннаго употребленія вина горячаго. Почти всѣ Россійскія провинціи изобилуютъ медомъ, которой замѣняетъ весьма удобно употребленіе при чаѣ сахара. Россійской народъ можетъ привыкнуть скоро къ чаю, которой кажется быть по его вкусу, какъ то я испыталъ на кораблѣ своемъ. Служители Надежды, выключая немногихъ, отказались охотно всѣ отъ своей порціи Француской водки и Арраку, чтобы получить только вмѣсто того порцію чаю, котораго, когда причины не было беречь воду, приказывалъ я давать въ день по два раза. Когда же воду на чай получали они въ день однажды, то собирали для того дождевую, хотя она и очень крѣпко отзывалась смолою. И такъ не невѣроятно, что введеніе употребленія чаю между простымъ Россійскимъ народомъ можетъ быть удобнымъ и послужитъ хорошимъ средствомъ къ нѣкоему воздернію отъ горячаго вина. Тщеславіе можетъ возъимѣетъ при томъ также нѣкое содѣйствіе. Я полагаю, что простой человѣкъ, если не совсѣмъ еще испортился, захочетъ лучше выпить дома чашку чаю, а особливо когда посѣтитъ его пріятель, нежели идти въ кабакъ за горячимъ виномъ. Употребленіе чаю во флотѣ и въ Госпиталяхъ должно преимущественно быть одобряемо. Чай есть вообще весьма здоровой напитокъ и одно изъ лучшихъ средствъ противоцынготныхъ. Оной для больныхъ на кораблѣ особенно полезенъ; для таковаго употребленія дешевѣйшіе сорты, какъ то Боги и Конго, суть удобнѣйшіе. При непосредственномъ торгѣ Россіи съ Кантономъ привозъ Боги необходимъ и по другой причинѣ. Чай, какъ извѣстно, подлежитъ удобно порчѣ; а потому и нужно грузить его весьма осторожно. Ежели грузъ корабля состоять будетъ изъ однихъ лучшихъ сортовъ; то нижняя часть, лежащая на баластѣ, должна неминуемо повредиться. Для избѣжанія сего кладутъ Агличане всегда внизу во всю длину корабля чай Боги. Испортившіеся нѣсколько ящиковъ онаго составляютъ потерю маловажную, вознаграждаемую сохраненіемъ лучшихъ сортовъ.
   Между худшими и лучшими сортами чаю есть много среднихъ, которые могли бы, уповательно, продаваться въ Россіи. Купцы, находящіе въ торгѣ чаемъ свои выгоды, слѣдовательно и обдумавшіе уже предметъ сей, утверждаютъ, что въ Россіи расходятся только сорты лучшіе по тому, что поселяне и ремесленники не пьютъ чаю почти вовсе, а Дворяне и купцы употребляютъ сорты лучшіе; но я, не отвергая впрочемъ сего, полагаю, что чай Соучонгъ, коего стоитъ фунтъ въ Кантонѣ отъ 60 ти до 70 копѣекъ, и Конго, продаваемый тамъ не выше полтины, могъ бы хорошо расходиться въ провинціяхъ, лежащихъ около Балтійскаго моря. Въ сихъ провинціяхъ роскошь еще не такъ усилилась, чтобъ не пили и другіе сорты чая какъ Пагу и ИМПЕРАТОРСКОЙ, а употребляются дешевые сорты, коихъ, думаю, расходится тамъ по пропориціи болѣе, нежели во внутреннихъ губерніяхъ {А со времени пріобрѣтенія всей Финляндіи расходъ дешевыхъ чаевъ еще долженъ быть гораздо больше.}. Но если привозимое изъ Китая все количество дешеваго чаю не возможетъ сбываться съ рукъ въ Россіи; тогда товаръ сей не трудно будетъ продавать въ сѣверныхъ портахъ Германіи или даже и въ Швеціи, гдѣ Китайской торгъ едва ли скоро опять возстановится. Вь послѣднемъ случаѣ единственными могутъ быть соперниками Американцы и Датчане; но я не сомнѣваюсь, что торгъ Россіянъ съ Кантономъ долженъ быть успѣшнѣе Датскаго, если только производиться будетъ съ таковымъ же порядкомъ, какой наблюдаютъ послѣдніе. Датская Остъ-Индійская компанія похваляется какъ весьма благоучрежденная: цвѣтущее оной состояніе доказываетъ, что ей приписываютъ то не несправедливо. Многіе годы уже сряду до 1807 года пріобрѣтаютъ акціонеры сего общества по 30 и 40 процентовъ.
   Кромѣ чаю, Китайка и шелкъ суть такіе товары, которые могутъ продаваться въ Россіи всегда надежно и выгодно; но фарфоръ того не обѣщаетъ. Низкіе разборы онаго весьма худы; высокіе же слишкомъ дороги. Одни Американцы вывозятъ изъ Китая фарфоръ въ довольномъ количествѣ; потому что нѣтъ большей разности между перевозомъ изъ Китая и изъ Англіи въ Америку, и онъ имъ нуженъ для балласта, впрочемъ Аглинской фаянсъ предъ низкими разборами Китайской каменной посуды имѣетъ великое преимущество, какъ по своей добротѣ, такъ и по лучшему обработыванію. Атекарскіе припасы, лакированныя вещи, куклы, конфекты и тому подобное составляютъ столь маловажные товары, что оныхъ къ грузу корабля никакъ причислять не можно, для коихъ не должно терять ни одной минуты времени. Сіи мѣлочные товары могутъ украсить небольшую лавочку, но въ магазейнахъ большаго торговаго общества они не щитаются приличными. Аглинская Остъ-Индійская компанія не вывозитъ изъ Кантона ничего болѣе, кромѣ чаю и нѣкотораго количества необработаннаго шелку. Торгъ вышеупомянутыхъ мѣлочныхъ товаровъ предоставляетъ она Офицерамъ и матрозамъ своихъ кораблей. И такъ, если лучшіе и худшіе сорты чаю, китайка и шелкъ могутъ привозимы быть въ Россію ежегодно съ надеждою на выгодную оныхъ продажу; то торговля съ Кантономъ сдѣлалась бы и въ семъ одномъ отношеніи уже важною: но ежели принять въ разсужденіе и нужное притомъ сообщеніе съ Россійскими, Азіатскими и Американскими владѣніями, продукты коихъ не могутъ быть всѣ разпроданы въ Кяхтѣ; тогда важность оной усугубится; слѣдовательно предметъ сей безъ особенной политической причины и не долженъ оставаться безъ вниманія.
   Теперь намѣренъ я упомянуть кратко объ образѣ торговли, производимой въ Кантонѣ Европейцами. Оная предоставлена изключительно сообществу Китайскихъ купцевъ, называемому Когонгъ или просто Гонгъ. Какъ скоро приходитъ корабль въ Вампу, то первое предлежитъ начальнику онаго попеченіе найти купца, сочлена сего сообщества, которой бы сообразно съ постановленіемъ Китайскаго правительства, принялъ на себя за корабль поручительство. Обязавшійся тѣмъ отвѣтствуетъ за все, до корабля касающееся. Правительство имѣетъ дѣло только съ нимъ однимъ, которой называется купцемъ благонадежности. Въ первую бытность мою въ Кантонѣ 1798 го года наложило правительство на таковаго купца благонадежности Аглинскаго корабля, пришедшаго изъ Индіи, великую денежную пеню, за то, что свезенъ былъ ошибкою на берегъ одинъ ящикъ опіума, и открытъ въ таможнѣ {Открытіе въ таможнѣ ящика съ опіумомъ произошло тогда отъ неосторожности. Китайскіе таможенные чиновники никогда не обнаруживаютъ тайно ввозимаго опіума; ибо получаютъ за то высокую плату. Опіумъ, сдѣлавшійся для знатныхъ Китайцевъ необходимостію, не взирая на постановленную правительствомъ за ввозъ онаго великую пеню, привозится почти на всѣхъ корабляхъ безъ всякой опасности.}. Корабельщика не подвергли при томъ никакой отвѣтственности. Грузъ корабля продается обыкновенно таковому купцу благонадежности. Хотя не запрещается найти и другаго купца, если первой будетъ давать за грузъ низкую цѣну; однако сего никогда почти не дѣлаютъ. Нѣкоторыя изъ Американцевъ не захотѣли было послѣдовать сему правилу, почти закономъ въ Кантонѣ сдѣлавшемуся; но они имѣли отъ того худую выгоду. Продающій и покупающій товары посредствомъ другаго купца, а не чрезъ своего поручителя, теряетъ весьма много времени. Испытавшіе то Американцы производятъ теперь торгъ свой единственно чрезъ купца благонадежности. Гоппо вынуждаетъ у поручителей за каждой приходящій корабль немалую сумму денегъ, предполагая, что оные отъ продажи и покупки товаровъ получаютъ великой прибытокъ. А по сему и не можетъ приходить въ Кантонъ ни одинъ корабль, не имѣющій какого либо грузу. Если бы на Надеждѣ не было 400 морскихъ бобровъ; то не позволили бы ей придти въ Вампу. Всякой корабль, приходящій отъ сѣверозападнаго берега Америки съ мягкою рухлядью, платитъ сверхъ пошлины 5000 піастровъ, вмѣсто подарка. Покупающій грузъ Китаецъ объявляетъ тотчасъ при заключеніи торга, что таковая сумма должна быть дана Гоппу. Не соглашающійся на сіе, или получаетъ за грузъ менѣе, или подвергается тому, что Гоппо выбираетъ для себя самую лучшую мягкую рухлядь; а потому и платятъ охотнѣе требуемую сумму. За грузъ Невы взялъ Гоппо 7000 піастровъ; ибо онъ узналъ, что морскіе бобры были на ней лучшіе, нежели привозимые Американскими кораблями, и что между прочимъ находились и черныя лисицы. Товаръ свозится на берегъ не прежде, пока купецъ благонадежности не раздѣлается съ Гоппо. Если продавецъ недоволенъ будетъ условленною цѣною и не найдетъ никого кто бы далъ болѣе, тогда позволяется проданный товаръ взять опять на корабль; но въ семъ случаѣ должно платить въ другой разъ пошлину, какъ то случилось при взятіи назадъ нѣкоего числа мягкой рухляди, принадлежавшей къ грузу Невы. Форстѣеръ утверждаетъ несправедливо, что будто бы свезенной товаръ на берегъ ни подъ какимъ видомъ уже не можетъ взятъ быть обратно. Онъ, говоря о купцахъ Гонга и сравнивая ихъ съ прочими Китайцами, несправедливо увѣряетъ также, будто бы первые, что хотятъ, то и дѣлаютъ, и что грузъ корабля не можетъ быть проданъ никому другому, кромѣ купца благонадежности {Зри въ сочиненіяхъ Форстера 2 ую часть; страниц. 190--192.}.
   Панкиква, отецъ нынѣшняго перваго купца Гонга былъ тотъ самый, которой представилъ правительству планъ къ учрежденію сей компаніи, столь вредной для Европейцевъ и чрезвычайно выгодной для ея сочленовъ, приносящей сверхъ того многіе милліоны доходовъ таможенному начальнику. Его стараніемъ утверждена въ постановленіяхъ для сего сообщества также статья, коею отмѣнено взаимное всѣхъ сочленовъ поручительство въ вѣрномъ всегда платежѣ капиталовъ купцевъ Европейскихъ, что для него, имѣвшаго великое богатство, было весьма важно. Нынѣ, если купецъ Гонга не хочетъ или не можетъ платить долговъ своихъ, предоствлено требовать удовлетворенія чрезъ правительство, чемъ сочлены Гонга и разнятся отъ прочихъ Кантонскихъ купцевъ, на которыхъ не льзя жаловаться, когда обманутъ. Число членовъ сего сотоварищества не есть опредѣленное. Въ прежнюю бытность мою въ Кантонѣ считалось ихъ восемь, нынѣ же одиннадцать. Гоппо опредѣляетъ членовъ по своей волѣ и получаетъ за то великія деньги. Каждой принимаемый платитъ ему отъ 30 до 60 тысячъ тѣловъ, то есть отъ 45 до 90000 піастровъ. Лукква, бывшій нашимъ купцемъ благонадежности, сдѣлавшійся недавно членомъ Гонга, заплатилъ 30000. Купцы Гонга подлежатъ сверхъ того безпрестаннымъ притязаніямъ главнаго таможеннаго чиновника, которой ежегодно смѣняется, а потому и не упускаетъ времени не только собрать для себя имѣніе; но и приготовить знатные денежные подарки для ИМПЕРАТОРСКИХЪ Министровъ. И такъ ихъ и не льзя по настоящему обвинять за то, что они стараются расходы сіи вынудить отъ Европейцевъ, въ чемъ поступаютъ по введеннымъ уже законамъ и правиламъ, въ прочихъ же дѣлахъ своихъ столько же честны и совѣстны, сколько и купцы Европейскіе. Извѣстія о безсовѣстныхъ обманахъ Китайскихъ купцевъ не относятся къ сочленамъ Гонга. Сіи не иначе могутъ поддержать свое положеніе, какъ особенно честными поступками въ торговлѣ. Чрезвычайное множество отправляемыхъ въ короткое время товаровъ, дѣлаетъ невозможнымъ осмотрѣть всѣ вещи порознь. Привозимые Европейскіе товары, какъ то Аглинское сукно и камлотъ, зашитые въ тюкахъ, посылаются равномѣрно безъ осмотра во внутренность Китая. Нигдѣ въ цѣломъ свѣтѣ не поступаютъ торгующіе съ большею взаимною довѣренностію, какъ въ Кантонѣ. Отъ сего-то и произходитъ необычайная скорость въ оборотахъ. Двадцать и болѣе однихъ Аглинскихъ кораблей, величиною отъ 1200 до 1400 тоновъ, выгружаются и нагружаются въ два мѣсяца {Весьма удивлялись и подало поводъ къ большему неудодольствію, что нашъ прикащикъ хотѣлъ настаивать на то, чтобъ осмотрѣть каждой ящикъ чаю и каждой кусокъ китайки. Въ Кяхтѣ можетъ быть сіе нужно, а въ Кантонѣ не знаютъ разности.}.
   Хотя и оказалось, что съ первыми, бывшими въ Кантонѣ, Россіискими кораблями поступлено не весьма пріязненно; но сіе было слѣдствіемъ недоразумѣнія, отъ другихъ причинъ произшедшаго . Какъ по моему мнѣнію торговля Американской компаніи не можетъ быть въ цвѣтущемъ состояніи безъ торговли съ Кантономъ, а по сіе время Россійскія суда не имѣютъ отъ Китайскаго правительства позволенія ходить въ Кантонъ, то и надлежитъ не упуская времени выходить сіе позволеніе какъ можно скорѣе, дабы при заключеніи всеобщаго мира суда Американской компаніи могли тотчасъ съ грузомъ мягкой рухляди отправиться въ Кантонъ, и не были бы принуждены обходить полсвѣта съ каменьями. Не льзя сомнѣваться, чтобъ Россіянамъ не позволено было торговать въ Кантонѣ наровнѣ съ прочими націями. Политическое состояніе Россіи и ея сопредѣленность могутъ быть столь сильными побудительными причинами для робкихъ Китайцевъ, что они не осмѣлятся противодѣйствовать тому настоятельно съ упорнымъ своенравіемъ. Лордъ Макартней и Барро, имѣвшіе случай узнать Китайцевъ короче и будучи свободны отъ предубѣжденій, сдѣлали конечно справедливое примѣчаніе, говоря, что свойства ихъ состоятъ въ странной смѣси гордости съ подлостію, искуственной важности съ дѣтскимъ легкомысліемъ, чрезмѣрнаго учтивства съ удивительною неблагопристойностію. Сіи нравственныя качества, приписываемыя цѣлой націи, не чужды, безъ сомнѣнія, и сочленамъ обоихъ совѣтовъ и шести департаментовъ, управляющихъ государственными дѣлами. Отъ нихъ не льзя не ожидать позволенія къ производству торга и другимъ путемъ кромѣ Кяхты. При настоятельныхъ требованіяхъ не замедлятъ, отложивъ всякое упорство, согласиться. Сколь мало можно имѣть въ дѣлахъ съ Китайцами успѣха посредствомъ кротости и снисходительности, тому представляетъ Голландское, случившееся въ 1795 мъ году, посольство, неоспоримыя доказательства.
   Я заключаю сіи примѣчанія о торговлѣ назначеніемъ цѣнъ разныхъ сортовъ чаю и нѣкоторыхъ другихъ товаровъ, кои могутъ продаваемы быть въ Россіи съ выгодою, Китайскими и Россійскими деньгами, каковыя въ 1806 мъ году состояли. Китайской тѣлъ содержитъ въ себѣ 10 мѣсовъ, мѣсъ 10 кандариновъ. Гишпанской талеръ или піастръ, единственная, ходячая въ Кантонѣ монета, пріемлется въ 2 мѣсовъ и 2 кандарина. Я положилъ оной въ 2 рубля, ассигнаціями; и такъ тѣлъ составитъ 2 руб. 77 коп.; мѣсъ 27 коп. 7, кандаринъ 2 коп. 77, .
  

Сорты чернаго чаю:

  
   1. Пагу или Пекко, такъ называемаго цвѣточнаго чаю стоилъ пикулъ отъ 60 до 100 тѣловъ; пикулъ содержитъ 100 катти или 1471 фунтовъ на Россійской вѣсъ, слѣдовательно фунтъ паго будетъ стоить -- 1 руб. 13 коп. и 1 руб* 88 коп.
   2. Падре Саучонгъ, обыкновенной сортъ, пикулъ 60 тѣловъ или фунтъ -- 1 руб. 13 коп.
   3. Боги Саучонгъ, перваго разбора, пикулъ отъ 38 до 44 тѣловъ или фунтъ отъ -- 71 до 64 коп.
   4. Оной же втораго разбора, пикулъ отъ 28 до 34 тѣловъ, или фунтъ отъ -- 53 до 64 коп.
   5. Команейской Саучонгъ, вывозимый преимущественно Агличанами, пикулъ 34 тѣла или фунтъ -- 64 коп.
   6. Кампоа отъ 27 до 30 тѣловъ пикулъ или фунтъ -- 51 и 57 коп.
   7. Боги Конго 26 и 29 -- 49 -- 55 --
   8. Лукай Саучонгъ 22 и 26 -- 41--49 --
   9. Оной же худшаго разбора 18 -- 24 -- 34 -- 46 --
   10. Конго -- 16 -- 20 -- 30 -- 38 --
   11. Боги -- 10--14 -- 18 -- 26 --
  

Сорты зеленаго чаю:

  
   1. Императорскаго, называемаго Агличанами пороховымъ, Россіянами жемчужнымъ стоилъ пикулъ отъ 80 до 82 тѣловъ, и такъ фунтъ на Россійской вѣсъ -- 1 руб. 50 и 1 руб. 60 коп.
   2. Гаисонъ -- 48 и 60 или 86 коп. и 1 руб. 36 коп.
   3. Молодой Гаисонъ -- 36 и 48 -- 68 и 82 коп.
   4. Гаисонъ Скинъ -- 2б и 29 -- 48 и 55 коп.
   Лучшій зеленой чай Гаисонъ Чуланъ продается не иначе, какъ въ малыхъ лакированныхъ ящикахъ, содержащихъ въ себѣ отъ 9 до 15 фунтовъ; обыкновенная цѣна оному за фунтъ Гишпанской піастръ или два рубля на Россійскія деньги.
  

Прочіе товары:

  
   Широкая, такъ называемая компанейская китайка продавалась въ семъ году, за кусокъ 2 руб. 25 коп., за меньшій кусокъ 1 руб. 40 коп.
   Лучшій сортъ шелку для шитья стоилъ фунтъ 13 руб., худшій 8 1/2 руб. фунтъ, несученаго шелку 13 же рублей. Камфора стоила 50 піастровъ пикулъ, белила 14 піастровъ, Вермилліонъ 60 піастровъ, а Мускусъ 58 піастровъ Катти.
  

Цѣны жизненнымъ припасамъ, каковыя платили мы Компрадору, получающему прибыли отъ 150 до 200 процентовъ:

   Говядина -- 17 коп. футъ
   Свинина -- 27-- --
   Каплуны -- 41-- --
   Курятина, гусятина и утятина -- 35 -- --
   Копченая ветчина -- 67 -- --
   Коровье масло -- 90 -- --
   Баранина -- 68 -- --
   Пшеничной хлѣбъ -- 19 -- --
   Пшеничная мука -- 17 -- --
   Зелень разнаго роду и древесные плоды -- 11 -- --
   Сахаръ, леденецъ -- 25 -- --
   Сахарной песокъ -- 15 -- --
   Кофе -- 50 -- --
   Рыба -- 18 -- --
   Зеленой горохъ -- 22 -- --
   Сарачинская крупа -- 8 -- --
   Деревянное масло для освѣщенія -- 18-- --
   Дрова -- 3/4 -- --
   Куриное яйцо -- 2 -- --
  

-----

  
   Предъ отходомъ нашимъ изъ Камчатки въ Китай получилъ я изъ С. Петербурга отъ Статскаго Совѣтника Вирста нѣсколько вопросовъ, касающихся до состоянія государственнаго въ Китаѣ хозяйства и торговли въ южныхъ онаго провинціяхъ съ тѣмъ, чтобы я во время пребыванія своего въ Кантонѣ, постарался собрать о томъ извѣстія и сообщилъ бы ему оныя. Сколько я ни усердствовалъ объ удовлетвореніи его желанія; но не могъ имѣть въ томъ желаемаго успѣха. Обращавшись съ природными Китайцами, находилъ, что они по малознанію своему въ Аглинскомъ языкѣ разумѣли меня худо, а сами объяснялись и еще хуже; главнѣйшее же затрудненіе состояло въ томъ, что они не имѣли свѣденій о предметахъ, о коихъ я старался извѣдать. Пребывающимъ въ Кантонѣ Европейцамъ обязанъ я нѣкоторыми на сіи вопросы отвѣтами, кои помѣстить здѣсь почитаю небезполезнымъ, хотя нѣчто изъ того сдѣлалось извѣстнымъ уже и изъ прежнихъ описаній Китая. Намѣреніе Г-на Вирста клонилось особенно къ тому, чтобы получить чрезъ меня подтвержденія или опроверженія и объясненія многихъ разпространенныхъ уже извѣстій о хозяйственныхъ учрежденіяхъ Китайскаго государства.
  
   1. Какъ велики въ Китаѣ обыкновенные на занимаемыя деньги проценты, и какова разность между залогомъ и довѣренностію къ лицу занимающаго?
   Отвѣтъ. Въ Кантонѣ платятъ по 12 ти и 18 ти процентовъ, судя по обстоятельствамъ и благонадежности должника и заимодавца.
   2. Существуетъ ли рабство, или временное подданничество?
   Отвѣтъ. Не существуютъ. Китаецъ родится свободнымъ. Знатный и богатый должны нанимать людей для услуги и работы. Впрочемъ весьма обыкновенно, что родители продаютъ дѣтей своихъ; только мужескаго полу рѣже, нежели женскаго: но и сіи остаются въ неволѣ до совершеннолѣтія, по достиженіи коего дѣлаются свободными. За женской полъ, которой въ Китаѣ, равно, какъ и во всѣхъ восточныхъ земляхъ не пользуется одинакими преимуществами съ мущинами, не вступается полиція строго; а потому проданныя дѣти сего пола остаются по большей части во всю жизнь свою въ рабствѣ.
   3. Есть ли въ Китаѣ великіе богачи изъ частныхъ людей? владѣютъ ли они обширными помѣстьями, или имѣніе ихъ, яко торгующихъ, состоитъ въ товарахъ?
   Отвѣтъ. Богатѣйшіе изъ частныхъ людей въ Китаѣ суть обыкновенно торгующіе, а наипаче нѣкоторые изъ содержателей солянаго откупа. Соль составляетъ одну изъ важнѣйшихъ частей доходовъ Китайскаго правительства. Въ каждой провинціи находится сообщество купцевъ, коимъ предоставляется единоторжіе въ продажѣ соли. Они по Мандаринамъ важнѣйшія лица въ цѣломъ городѣ. Они одни пользуются правомъ носить оружіе, держать вооруженныя лодки, входить во всякой домъ съ обыскомъ, если подозрѣваютъ, что хозяинъ имѣетъ соль, которая не у нихъ куплена. За ними слѣдуютъ, яко богачи изъ частныхъ людей, сочлены Когонга. Имѣніе Панкиквы, перваго купца сего сообщества, полагаютъ въ 4 милліона тѣловъ, или въ 6 милліоновъ піастровъ. Владѣтелей обширными помѣстьями въ Китаѣ, сказывали, совсѣмъ не имѣется.
   4. Употребительны ли въ Китаѣ по торговлѣ вексели, или ассигнаціи -- и какіе по сему существуютъ законы?
   Отвѣтъ. Торгующіе векселей не употребляютъ, какъ то дѣлаютъ Европеййы; слѣдовательно и нѣтъ на то законовъ. Вообще случается очень рѣдко, чтобы одинъ Китаецъ занималъ у другаго деньги. Въ государствѣ, въ коемъ богатство удобно можетъ быть виною нещастія владѣющаго онымъ, стараются скрывать свое имѣніе. Самъ Панкиква, будучи весьма тщеславенъ, неохотно говоритъ о великомъ своемъ богатствѣ. Впрочемъ переводы денегъ между торгующими Китайцами неизбѣжны; а для того и употребляютъ росписки: но онѣ по настоящему состоятъ только въ засвидѣтельствованіи полученія денегъ и обѣщанія уплаты въ опредѣленное время. Если случится, что должникъ не платитъ и вѣритель принесетъ на него жалобу Мандарину; то сей, удовлетворившись въ справедливости требованія, принуждаетъ его къ платежу или сильно дѣйствующею въ Китаѣ Бамбу, или налагаетъ запрещеніе на имѣніе и удовлетворяетъ изъ онаго вѣрителя. Однако Китаецъ приноситъ весьма рѣдко жалобу на должника своего. Онъ охотнѣе ждетъ долгое время, въ надеждѣ какимъ либо образомъ получить ему принадлежащее. Сему главною причиною то, что мандаринъ требуетъ обыкновенно за труды свои половину долга, въ случаѣ же на то несогласія, не принимаетъ жалобы.
   5. Есть ли гильдіи и цехи -- каковы оныхъ постановленія?
   Отвѣтъ. Всѣ ремесленики раздѣляются на общества, изъ коихъ каждое имѣетъ своего старшину. Въ Кантонѣ разные мастеровые живутъ даже въ особенныхъ улицахъ, такъ напримѣръ: въ одной портные, въ другой сапожники, въ третей стекольщики, въ четвертой аптекари, и такъ далѣе. Они дѣлаютъ и особенныя свои празднества, для коихъ нанимаютъ обыкновенно комедіантовъ и обнародываютъ, что въ такой то день въ такомъ то n="center">

29,98

29,98

30,00

   NO свѣжій вѣтръ и ясная погода.

9

29,96

29,96

   Легкіе восточные вѣтерки и штиль. Въ 6е легли на якорь y входа въ губу Нангасаки.
  

ТАБЛИЦА IX.

Путь корабля Надежды изъ Нангасаки въ Камчатку.

Время

Широта сѣверная.

Долгота западная.

Дѣйствіе морскаго теченія.

Склоненіе компаса западное.

1805 Апрѣль.

по наблюденію

по счисленію.

по хронометрамъ.

по

по счисленію.

истинная.

направленіе.

число миль.

число дней.

  

17

18

19

32°,52',30"

231°,43'

0°,00',00" по ампл.

20

34°,35',35"

34,8,45

230°,16',45"

230,57

230°,16',45"

NO 42°

39

2

0,49,30 W

21

35°,18',00"

35°,18',00"

228°,27',20"

229°,14'

228°,27',32"

О

4

1

1°,14',15" О

22

(35,49,8)

35,46,50

228,52

36,6,6

36,1,15

227,49,38

227,50,8

NO 62°

9

2

24

(37,36,16)

37,38,20

0,33,30W

25

38,1,50

227,30,00

227,29,52

SW 61

11

2

26

37,44,6

37°,44'

226,30,00

226,40

226,29,30

  -- Нѣтъ

2,58,5

27

38,33,49

38,51

226,11,45

226,17

226,11,15

SW 35

21

1

1,53,00

28

(39,35,00)

39,39

226,10

226,30,00

29

39,20,30

39,35

224,44,15

224,28

224,42,30

SW 42

40

2

0,5,00

30

39,22,40

39,25

22З,39,00

223,2

223,38,15

SW 82

19

1

Маій.

1

30,43,00

39,27

220,37,15

220,19

220,42; S

NO 36

21

1

2

40,7,45

40,15

220,11,45

220°,20',00"

219,52

220,10,52

1,5,30

3

41°,1',15"

41°,1'

220°,4',10"

219°,35'

220°,4',00"

W

28

1

1°,22',00"

4

41,35,49

41,22

220,40,15

220,38,48

NO 75°

56

1

1,26,30

5

42,14,44

42,6

221,00,00

220°,51',27"

220,59,15

NO 31

10

1

2,42,00

1,9,00 О

6

43,30,37

43,19

219,39,50

219,56

219,41,2

N

11

1

1,14,00

7

43,40,19

43,37

219,28,00

219,25

219,25,30

SW 74

11

1

8

43,28,12

43,27

210,00,20

219,00

218,58,40

  -- Нѣтъ

9

44,11,26

44,11

218,50,30

218,31

218,56,22

W

19

1

0,00,00 по ампл.

10

44,33,32

44,36

218,21,50

NO 81

25

1

11

45,25,12

45,17

218,12

218,25,15

NW 7З

25

1

12

13

45,36

218,13

14

46°,З',38"

46°,12',30"

217°,52', 15"

217°,40'

217°,47',52"

SO 59°

18

1

1°,50',00" W

15

16

46,33,46

46°,31'

217,14,45

217,25

217,9,30

NO 66

9

1

1,43,00, O

17

46,3,59

46,11

216,37,00

217,10

216, 31,00

SO 65

17

1

1,11,00, O

18

46,21,33

46,24

216,13,00

216,53

216,16,6

SO 65°,30'

1

1

19

46,53,30

47,12

216,42,30

217,26

216,33,39

SO 14,40

19

1

1,1,00, W

20

48,10

217,59

217,11,40

21

48,14,20

48,17

217,16,45

217,38

217,9,7

SW 80,30

18

2

0,57,00, O

Склоненіе компаса восточное.

22

48°,59',23"

48°,59'

216°,59',45"

217°,21'

216°,51',7"

О

4

1

23

49,13,53

49,14

216,26,30

24

48,23,50

48,22

216,4,5

216,27

215,53,27

  -- Нѣтъ

0°,46',00"

25

47,39,4

47,47

215,27,30

215,25

215,15,52

SW 45°

12

1

0,6,00

26

48,18,24

48,16

214,21,00

214,43

214,8,22

NO 83

17

1

0,41,00

27

48,37,10

48,33

212,15,15

212,47

212,1,23

NO 61

9

1

0,2,00

28

(48,20,30)

48,28

208,46,00

209,14

208,39,29

0,6,00

29

48,2,00

48, 7

207,23,00

208,6

207,7,24

SO 57

10

2

30

(48,41,30)

48,37

207,1

206,2,24

31

48,42,22

48,33

208,27,30

208,48

208,9,56

SW 55

16

2

1, 7,00

Іюнь.

1

49°,34,0"

49°,40'

205°,40', 10"

206°,30'

205°,21'37"

21

1

2

49,19,20

49,15'

204,30,15

205,17

204,10, 50

NO 28

4

1

5°,00',00"

3

50,36,00

50,51

202,23,20

20З, 7

202,2,50

S

13

1

4,21,00

4

51,53,6

51,55

201,46,00

202,24

201,24,30

4,32,00

5

52,44

6

  

TAБЛИЦA IX.

Путь корабля Надежды изъ Нангасаки въ Камчатку.

Время

Термометръ въ полдень

Морской барометръ.

Вѣтръ, погода и морскія наблюденія.

1805 Апрѣль.

  
  
  
  
  

6ч,00

12ч,00

18ч,00

24ч,00

  

17

   Легкій сѣверный вѣтерокъ и ясная погода. Въ 17ч снялся съ фертоинга, подняли барказъ и зачали готовиться въ путь. Въ полдень прибыло къ намъ 100 лодокъ и взяли корабль на буксиръ.

18

15,5

30,05

29,99

   Легкіе перемѣнные вѣтерки, штиль и ясная погода. Въ 17ч положилъ якорь на западной сторонѣ Папенберха на NO 76°,30'. Примѣтное дерево на островѣ Осимѣ SW 83°. Крысій островъ NO 56°,30'. Привязали паруса и подняли гребные суда. Въ 18ч снялися мы съ якоря при легкомъ О вѣтеркѣ и вышли изъ губы. Въ 20ч взялъ я мое отшествіе отъ мыса Осима; сѣверной мысъ острова Осимы былъ на SW 55° въ разстояніи двухъ миль. Въ полдень мысъ Номо на SO 78° въ разстояніи 19 1/2 миль. Мысъ Осима NO 25°. Пунктъ отшествія въ широтѣ 32°,43' N, долготѣ 230°,13',30" W.

19

29,74

29,85

29,60

29,10

   SSO свѣжій вѣтръ и мрачная погода. Въ 4ч видѣли нѣсколько минутъ Готскія острова. Въ 6ч крѣпкій вѣтръ, темная мрачная погода. Шли къ проливу между мысомъ Готомъ и Ослиными ушами. Въ полночь штормъ и ужасная мрачность. Въ 11ч нашелъ себя по счисленію въ Корейскомъ морѣ; легли въ дрейфъ. Съ разсвѣтомъ поставя паруса пошли къ сѣверу; за сильною мрачностію не видно было берега.

20

11,2

29,65

29,65

29,85

30,0с

   SSO крѣпкій вѣтръ, большее волненіе и темная мрачная погода. Въ 4ч стало быть тише. Въ 6ч увидѣли берегъ на NOtN. Глубина 80 саж. Грунтъ мѣлкой песокъ. Въ 7x крѣпкій вѣтръ со шквалами, во всю ночь держались подлѣ берега. Съ разсвѣтомъ увидѣли въ переди островъ Цусъ на N, въ разст. 5 или 6 миль. Въ 17ч,30м увидѣли берегъ Японіи на SO 65°, въ разст. около 24 хъ миль. Въ полдень N й мысъ острова Цуса NO 79° Восточной мысъ SW 80. Островъ Кольнетъ SO 47°. Глубина 75 саж. Грунтъ илъ и песокъ.

21

11,0

30,04

30,05

30,06

30,10

   WtS къ NW и NO крѣпкой вѣтръ и ясная погода. Въ Зч потеряли изъ виду берегъ Японіи. Въ 20ч глубина 75 саж. Грунтъ зеленой илъ и мѣлкая ракушка.

22

цехѣ будетъ зрѣлище, къ которому допускаютъ всякаго безденежно.
   6. Гдѣ и сколь знатны ярмонки, торговыя мѣста и складки товаровъ? изъ какихъ портовъ производится торговля съ Японіею, Филиппинскими и Зондскими островами и берегомъ Индіи?
   Отвѣтъ. Важнѣйшія пристани въ Китаѣ для иностранной торговли суть: Кантонъ на южномъ берегу, Емой на юговосточномъ въ провинціи Фокіенъ, Нингпо на восточномъ въ провинціи Чекіангъ, въ недальнемъ разстояніи отъ острова Чузанъ {Нинго и Чузанъ были мѣстами пребыванія Англинскихъ агентовъ въ началѣ прошедшаго столѣтія.}. Изъ Кантона плаваютъ Китайскія Іонки въ Малакку, Батавію, Сіамъ и въ разныя мѣста, сопредѣльныя Китайскому морю, изъ Емоя къ Филиппинскимъ и Ликейскимъ островамъ; изъ Нингпо въ Японію и Корею. Взаимной между пристанями сего государства торгъ производится почти повсюду. Всѣ великіе города служатъ мѣстами для складки товаровъ по внутренней торговлѣ и для мануфактуръ своей провинціи, а особливо находящіеся у великихъ рѣкъ и каналовъ.
   7. Употребляются ли въ Кантонѣ прейсъкурранты?
   Отвѣтъ. Употребляются, но только на Европейскихъ языкахъ.
   8. Каково учрежденіе почтъ? заведены ли оныя порядочно во всемъ государствѣ и можетъ ли всякой оными пользоваться?
   Отвѣтъ. Порядочная почта учреждена только между Пекиномъ и Кантономъ, коею всякой пользоваться можетъ; но посылаемыя по оной письма разпечатываются и разсматриваются; кромѣ сей почты нѣтъ другой во всемъ Китаѣ. Во время нужной переписки, нѣтъ инаго средства, какъ только отправлять нарочнаго, или поручать проѣзжающимъ.
   9. Дворянство въ Китаѣ одно ли личное, или есть и наслѣдственное?
   Отвѣтъ. Одно личное. Чинъ мандаринской и разные другіе даются по волѣ Государя, или его министра. Въ Японіи совсѣмъ тому противное; тамъ всѣ должностные чиновники пользуются наслѣдственнымъ правомъ. Однако и въ Китаѣ потомки Конфція наслѣдствуютъ, сказываютъ, нѣкое извѣстное достоинство. ИМПЕРАТОРЪ, яко неограченный МОНАРХЪ, можетъ, говорятъ, также давать чины наслѣдственные.
   10. Есть ли въ Китаѣ великія фабрики, или обработываются ли издѣлія семействами -- каковы отношенія между мастерами, ихъ помощниками и учениками?
   Отвѣтъ. Въ Китаѣ находятся обширныя фабрики, какъ то напримѣръ: фарфоровая близъ Кантона; но я думаю, что большая часть шелковыхъ, бумажныхъ и другихъ, вывозимыхъ изъ Китая, товаровъ, обработывается часто семействами. Я не полагаю, что бы правительство имѣло свои фабрики, какъ то дѣлается въ нѣкоторыхъ Европейскихъ государствахъ.
   11. Мѣра и вѣсъ во всемъ ли Китаѣ одинаковы -- естьли же есть разность, то въ чемъ состоитъ оная?
   Отвѣтъ. Вѣсъ, по объявленію купцовъ, которыхъ я спрашивалъ, долженъ быть одинаковъ во всемъ Государствѣ, кромѣ столицы. Одинъ пикулъ, содержащій сто катти, равенъ 1,45 фунта Россійскаго, или 1,33 Англинскаго. Въ Пекинѣ одинъ пикулъ составляетъ только 97 катти. Мѣра длины въ Пекинѣ же менѣе. Пекинской Кубитъ, обыкновенная мѣра длины въ Китаѣ, составляетъ 8 1/2 пунтовъ; въ Кантонѣ же и въ южныхъ провинціяхъ 10.
   12. Есть ли торговыя сообщества,-- гдѣ онѣ,-- какія ихъ постановленія?
   Отвѣтъ. Мнѣ извѣстны только два торговыхъ сообщества, а именно: Когонгъ и другое, содержащее соль на откупѣ, которое раздѣляется на многія малыя по тому, что сочлены оныхъ получаютъ отъ продажи соли великую прибыль. Главное постановленіе торговыхъ сообществъ состоитъ въ томъ, что сочлены всѣ за одного и одинъ за всѣхъ обязаны отвѣчать Правительству. Сіе постановленіе весьма важно по той причинѣ, что корона не можетъ ничего потерять изъ своихъ доходовъ. Сообщества Когонгъ въ Кантонѣ отвѣчаетъ Правительству одинъ только старѣйшій, или первый Купецъ.
   13. Какъ поступаютъ съ Банкеротами, -- каковы законы вообще, касающіеся оныхъ?
   Отвѣтъ. Объ образѣ, каковымъ поступаютъ съ неплатящими должниками, упомянуто уже выше при подобномъ сему вопросѣ. Кромѣ того употребителенъ въ Китаѣ и еще особенный обычай, но, можетъ быть, только въ случаѣ неуплаты малыхъ долговъ; впрочемъ увѣряли меня, что оному подлежатъ и купцы Когонга. Вечеръ предъ новымъ годомъ долженъ быть срокомъ окончательнаго ращета. Кто не уплатилъ до онаго своего долга, того можетъ заимодавецъ даже бить безпрепятственно и должникъ не смѣетъ сопротивляться; можетъ повреждать домашнія вещи и разные производить въ домѣ безпорядки. По наступленіи полуночи все прекращается; заимодавенъ съ должникомъ мирятся и пьютъ, поздравляя другъ друга съ новымъ годомъ. Слѣдующій образъ обыкновенно употребляется при тяжбахъ: проситель и отвѣтчикъ избираетъ порукъ, пріемлющихъ на себя отвѣтственность за вѣрность дѣла. Имѣющій несправедливую сторону платитъ порукѣ большую сумму; ибо какъ скоро рѣшится тяжба Мандариномъ, то порука наказывается палками за принятіе на себя ложнаго дѣла. Каллао, или первый Министръ Императора несвободенъ также отъ тѣлеснаго, наказанія; а потому оно между Китайцами не почитается безчестнымъ; полученныя же деньги суть вѣрны и служатъ надежнымъ средствомъ къ отвращенію отъ себя тѣлеснаго наказанія. Кромѣ порукъ должны обѣ стороны имѣть еще и стряпчихъ, судьба коихъ зависитъ совершенно отъ Гражданскаго Губернатора, который при точнѣйшемъ разбирательствѣ дѣла все съ нихъ взыскиваетъ, и въ случаѣ несправедливости строго ихъ наказываетъ.
   14. Производится ли торгъ болѣе мѣною товаровъ, или опредѣляется цѣна товара, такъ какъ и у Европейцевъ, посредствомъ денегъ?
   Отвѣтъ. Китайцы употребляютъ въ оборотахъ своихъ мало наличныхъ денегъ, да и то одну только монету, Ли называемую. Государственныя подати платятся произведеніями и издѣліями. И такъ, судя по весьма обширному ихъ торгу, полагать надобно, что оной производится во внутренности государства по большей части мѣною товаровъ. Можетъ быть Кантонъ одинъ только изъ сего изключается.
   15. Введены ли постановленные проценты въ торговлѣ и вообще при займодательствѣ -- каковы оные?
   Отвѣтъ. Постановленные проценты, какъ то меня увѣряли, должны быть 36, которые въ сѣверныхъ провинціяхъ Китая и платятся; но въ Кантонѣ составляютъ оные въ годъ отъ 12 до 18 ти, какъ выше сказано.
   16. Употребительна ли при гуртовомъ торгѣ бухгалтерія?
   Отвѣтъ. Китайскіе купцы въ Кантонѣ кажутся весьма искусны въ веденіи книгъ своихъ. Обширныя ихъ дѣла требуютъ великой исправности.
   17. Имѣются ли при торговлѣ маклеры, браковщики , вѣсовщики, и проч.?
   Отвѣтъ. Правительствомъ учрежденныхъ не имѣется. Каждый купецъ Когонга имѣетъ помощника, который при пріемѣ и отпускѣ товаровъ все осматриваетъ, вѣситъ, считаетъ, мѣряетъ.
   13. Перевозятся ли товары въ великихъ количествахъ сухимъ путемъ -- назначено ли время для отправленія судовъ и повозокъ съ товарами?
   Отвѣтъ. Всѣ товары перевозятся по рѣкамъ и каналамъ; сухимъ же путемъ, думаю, не производится того вовсе. Весьма сомнительно, чтобы въ извѣстныя времена отправлялись суда правильно.
   19. Извѣщаютъ что въ Китаѣ поселянинъ столько же предпочтителенъ предъ ремесленникомъ, сколько у насъ послѣдній предъ первымъ, и что каждый Китаецъ ревнуетъ или пріобрѣсть какое либо помѣстьеце, или взять землю на откупъ, что даютъ на довольно выгодныя условія, ежели нанимающій имѣетъ достаточную благонадежность -- справедливо ли это?
   Отвѣтъ. На сей вопросъ долженъ я взять изъ Баррова путешествія {Зри Баррово путешествіе по Китаю; подлинное изданіе въ 4 ть; страниц. З97 и З98.}. По ученомъ и государственномъ чиновникѣ слѣдуетъ поселянинъ непосредственно. Купецъ, художникъ и ремесленникъ гораздо ниже его. Китайской воинъ обработываетъ самъ землю, духовные также, если оная при Монастырѣ имѣется. ИМПЕРАТОРЪ почитается единственнымъ земли владѣтелемъ. Помѣстье у содержащаго оное на откупѣ никогда не отнимается, есть ли онъ платитъ исправно. Откупившій земли болѣе, нежели обработать можетъ со своимъ семействомъ, отдаетъ въ наемъ другому за половину подати, которую вноситъ всю самъ въ казну. Большая часть бѣдныхъ поселянъ въ Китаѣ упражняется въ земледѣліи, нанимая землю у содержащихъ оную на откупѣ. Обширныхъ помѣстьевъ очень мало; а потому между откупщиками и нѣтъ единоторжія хлѣбомъ. Каждый поселянинъ продаетъ произведенія свои свободно, гдѣ хочетъ. Всякой подданной имѣетъ право ловить рыбу безпрепятственно въ открытомъ морѣ, у береговъ, въ озерахъ, рѣкахъ и устьяхъ. Помѣщиковъ, пользующихся особенными преимуществами, нѣтъ вовсе.
   20. Главнѣйшіе доходы Китайскаго ГОСУДАРЯ состоятъ ли въ подати съ земли. -- Какъ велика оная. -- Платится ли деньгами, или произведеніями ?
   Отвѣтъ. Десятая часть отъ всѣхъ земныхъ произведеній составляетъ важнѣйшую подать. По вычисленію, полученному Лордомъ Макартнеемъ отъ Мандарина Чоу-та-джина, простирается подать, взимаемая во всѣхъ провинціяхъ государства, до 66 милліоновъ фунтовъ стерлинговъ.
   21. Кто печется объ исправленіи и содержаніи дорогъ и каналовъ, и какимъ иждивеніемъ то производится?
   Отвѣтъ. Купеческія суда, проходящія каналами и рѣками, платятъ положенную пошлину, которая употребляется единственно къ построенію и исправленію мостовъ и шлюзовъ. О дорогахъ имѣютъ, думаю, въ Китаѣ мало попеченія.
   22,. Подражаютъ ли Китайцы Европейцамъ въ художествѣ.-- Разумѣютъ ли они часы дѣлать?
   Отвѣтъ. Подражаютъ, но несовершенно. Они дѣлаютъ прекраснѣйшія художественныя вещи изъ слоновой кости, черепахи и жемчужной раковины. Ихъ утвари изъ золота и серебра весьма тонки и чисты. Они дѣлаютъ и стѣнные часы, карманныхъ же сдѣлать не разумѣютъ. Въ искуствѣ приготовлять сукно не удалось успѣть имъ также.
   23. Говорятъ, что рабочіе люди могутъ съ величайшимъ трудомъ только прокормить себя со своимъ семействомъ; ремесленники же нуждаются въ томъ и еще болѣе; сіи бѣгаютъ будто бы по улицамъ со своими инструментами для изпрошенія гдѣ либо работы нищенскимъ образомъ; что приготовленіе сахара производится бродящими поденьщиками, что множество людей живетъ всегда на водѣ въ судахъ; что многіе ѣдятъ будто бы мертвыхъ собакъ и кошекъ.-- Справедливо ли это ?
   Отвѣтъ. Чрезвычайное многолюдство должно быть виною, что бѣдной, простой народъ терпитъ нерѣдко великую нужду. Всеобщій въ государствѣ голодъ бываетъ часто. Въ Кантонѣ не очень примѣтно, чтобы поденьщики и ремесленники не находили для себя работы. Впрочемъ нищихъ много и въ семъ городѣ, которые показываясь на улицахъ въ рубищахъ, представляютъ видъ крайнѣ отвратительный. Что голодные Китайцы ѣдятъ мертвыхъ собакъ, кошекъ и даже крысъ, тому имѣлъ я многократно случай быть самъ свидѣтелемъ. -- Я приказалъ бросить за бортъ нѣсколько бочекъ испортившейся солонины до того, что зловоніе отъ оной разнеслось по всему Вампу, и долго не уничтожалось. Алчущіе Китайцы ловили ее съ величайшею жадностію и увозили съ изъявленіемъ особенной радости. На рѣкѣ Тигрисъ у Кантона живетъ множество народа въ лодкахъ. Прочія рѣки, каналы и озера въ семъ государствѣ также обитаемы людьми, и при томъ въ нѣкоторыхъ странахъ столько же почти многолюдны, сколько и самая земля. Однако сомнительно, чтобы внутреннія области Китая, не участвующія въ выгодахъ торговли посредствомъ рѣкъ и каналовъ, населены и воздѣланы были равномѣрно.
   24. Говорятъ, что Китайцы побуждаются много къ женатой жизни чрезъ то, что позволительно дѣтей убивать.-- Увѣряютъ, что есть даже и особенные люди, яко ремесленники въ побіеніи младенцевъ. -- Справедливо ли ?
   Отвѣтъ. Что умерщвленіе дѣтей въ Китаѣ вообще терпимо, сія истина не подвержена, къ крайнему сожалѣнію, никакому болѣе сомнѣнію. Столь славящійся нравственностію Китаецъ не признаетъ дѣтоубійства порокомъ, подобно какъ и препрославленные люди природы, обитающіе на островахъ Великаго океана, не почитаютъ людоѣдство дѣломъ противоестественнымъ и гнуснымъ. Мы видѣли въ Вампу часто мертвыхъ младенцевъ, несомыхъ теченіемъ рѣки въ море.
   25. Говорятъ, что, не взирая на то, многолюдство въ Китаѣ не уменьшается. -- Города населены чрезвычайно.-- Воздѣланныя земли не пустѣютъ.-- Справедливо ли?
   Отвѣтъ. Извѣстія о многолюдствѣ Китайскаго государства весьма различны. Г-нъ Соннератъ полагаетъ 70, а Г-нъ Стаутонъ по таблицамъ, полученнымъ Лордомъ Макартнеемъ въ Пекинѣ, по случившемся за годъ до прибытія его туда народосчисленіи, 333 милліона. Езуитъ Аміотъ пріемлетъ почти среднее число изъ сихъ двухъ количествъ; ибо онъ полагаетъ 198 милліоновъ. Трудно извѣдать съ достовѣрностію, чтобы многолюдство въ Китайской Имперіи было въ самомъ дѣлѣ столь чрезвычайно, какъ то объявлено Мандариномъ Чоу-та-джинъ Аглинскому посланнику. Барро не сомнѣвается ни мало о вѣрности упомянутыхъ таблицъ. Онъ доказываетъ, что Китайское многолюдство, въ отношеніи къ поверхности земли всего государства, содержится къ Аглинскому = 2 : 1, и что таковое содержаніе въ великихъ городахъ, какъ то: Кантонѣ, Нанкинѣ, Пекинѣ, гдѣ народосчисленіе должно показываемо быть вѣрнѣе, сравниваемыхъ съ селеніемъ Аглинскихъ городовъ, кажется вѣроятно. Кто видѣлъ Кантонъ и по многолюдству сего города съ его предмѣстіями будетъ заключать о населеніи всего Китая, тотъ не почтетъ таблицъ Мандарина невѣрными. Впрочемъ мнѣ показалось весьма страннымъ означеніе въ сихъ таблицахъ для провинціи Печели 644 человѣка на каждую Аглинскую квадратную милю, между тѣмъ, какъ провинціи Киангъ-нанъ, которая по плодоносной своей землѣ и по выгоднѣйшему положенію въ разсужденіи внутренней торговли, должна быть несравненно многолюднѣе, только 300 человѣкъ. Путешествовавшіе по провинціи Печели описываютъ ее бѣдною. Самъ Барро говоритъ объ ней, что земля безплодная и обработывается нерачительно, жители кажутся нездоровыми и изнѣженными, жилища ихъ очень скудны, рыбныхъ ловлей не имѣется, климатъ, ради великихъ лѣтнихъ жаровъ и жестокаго зимняго холода, вреденъ здоровью, отъ чего умираетъ ежегодно множество народа; и такъ населеніе не можетъ быть многочисленно. Въ самой провинціи Чекіангъ, о которой Барро говоритъ, что земля воздѣлана повсюду наилучшимъ образомъ и населеніе чрезвычайно, считается 103 человѣками менѣе на квадратную милю, нежели въ безплодной Печели. Многолюдство провинціи Кантунгъ, обращающее на себя вниманіе каждаго въ Кантонъ приѣзжающаго, также весьма несоразмѣрно; ибо въ ней полагается 264 человѣка на квадратную милю, слѣдовательно болѣе, нежели половиною многочисленнѣе народонаселенія послѣдней. Сіи сравненія подаютъ мнѣ поводъ сомнѣваться о точности таблицъ и предполагать невѣрность въ учиненіи народосчисленія въ провинціи Печели. Въ самыхъ плодоноснѣйшихъ странахъ, 644 человѣка на Аглинскую квадратную милю, показываютъ почти уже невѣроятное населеніе; въ Англіи считаютъ на милю 120, а въ Голландіи 198 человѣкъ.
   26. Въ какихъ мѣстахъ довольствуются другими жизненными потребностями, кромѣ пшена сарачинскаго?-- Гдѣ питаются мясомъ? -- Что стоитъ фунтъ говядины или баранины?-- Какая разность въ цѣнахъ между говядиною, бараниною и пшеномъ сарачинскимъ?
   Отвѣтъ. Во всѣмъ Китаѣ сарачинское пшено и рыба составляютъ главнѣйшую пищу. Въ сѣверныхъ провинціяхъ сѣется и пшеница. Говядины и баранины ѣдятъ мало; свинины же гораздо болѣе и притомъ особенно въ южныхъ провинціяхъ.
   27. Сказываютъ, что главнѣйшіе доходы ИМПЕРАТОРА, которые по извѣстіямъ должны состоять въ десятой долѣ произведеній всѣхъ земель, разлагаются такъ умѣренно, что не составляютъ даже и тридесятой доли, справедливо ли?
   Отвѣтъ. Барро полагаетъ ежегодной подати каждаго Китайца въ 4 шилинга Аглинскими деньгами.
  

ГЛАВА XII.

ОТПЛЫТІЕ ИЗЪ КАНТОНА И ПРОХОДЪ КИТАЙСКИМЪ МОРЕМЪ.

   Надежда и Нева оставляютъ берега Китая.-- Изслѣдованіе долготы мѣстъ Пуло-Вавора, Макао, великаго Ладронскаго острова и острова Потое.-- Старанія многихъ Аглинскихъ мореходцевъ о исправленій картъ Китайскаго моря.-- Великая разность между поступками ихъ и Голландцевъ въ разсужденіи сообщенія извѣстій о мореплаваніи.-- Откровенность Капитана Макинтоша въ сообщеніи мнѣ матеріаловъ, касающихся поправленія карты водъ Индійскихъ и Китайскихъ.-- Проходъ ночью мимо острова Пуло-Сапата.-- Большой камень Андрада и мѣль Миддельбургъ.-- Усмотрѣніе острова Пуло-Вавора.-- Повѣреніе хронометровъ по извѣстной долготѣ сего острова.-- Проходъ проливомъ Гаспаръ.-- Опредѣленіе долготы Сѣвернаго острова по хронометрамъ.-- Надежда входитъ въ проливъ Зондской каналомъ Цупфтенъ.-- Преимущества сего пути предъ каналомъ Бантамъ. Надежда останавливается на якорь между островами Крокатоа и Тамаринъ.-- Опредѣленіе долготы перваго и острова Принцъ.-- Опасное положеніе корабля нашего во время безвѣтрія, при южномъ входѣ въ проливъ Зондской.-- Невѣрность картъ сего пролива.
  

1806 годъ. Февраль. 9

   Февраля 9 го по утру въ 10 часовъ пошли Надежда и Нева изъ Вампу. На случай разлученія назначилъ я для соединенія островъ Св. Елены, съ наставленіемъ однакожъ Г-ну Лисянскому, чтобы, естьли придетъ къ оному прежде, не дожидалъ Надежды долѣе четырехъ дней, которое время достаточно для запасенія водою и другими потребностями, и продолжалъ бы путь свой въ Россію. Я предполагалъ, что политическія перемѣны въ Европѣ, о коихъ надѣялся получить извѣстія, или отъ могущихъ встрѣтиться съ нами Европейскихъ кораблей, или на островѣ Св. Елены, потребуютъ непремѣнно соединеннаго нашего плаванія для взаимной безопасности; и потому считалъ весьма важнымъ не разлучаться до полученія сихъ извѣстій {Изъ послѣдствія окажется, что Нева не заходила къ острову Св. Елены.}.

10

   Февраля 10 го дня прошли мы Бокка Тигрисъ и остановились на якорь у входа, такъ называемаго, Ансонова залива. Здѣсь стояли на якорѣ Аглинской 74 хъ пушечный корабль Бленгеймъ и 40 пушечный фрегатъ Сиръ-Едуардъ-Гюсъ, долженствовавшіе провожать чрезъ Китайское море до Пуло-Пинанга, 17 Аглинскихъ Остъ-Индійскихъ кораблей, величиною въ 1200 и 1400 тоновъ, находившихся тогда въ Вампу.

11

   Февраля 11 го по утру пошли мы отъ залива Ансонова при легкомъ NNW вѣтрѣ, и остановились въ вечеру на якорь, недалеко отъ острова Линтинга. Въ слѣдующее утро снялись рано съ якоря при свѣжемъ восточномъ вѣтрѣ. Въ 9 часовъ проходили мимо Макао. Въ 10 часовъ находился отъ насъ малой островъ Потое прямо на S. Сей островъ, коего полагаю я {*} широту 22°,02',36" сѣверную, и долготу 246°,15' западную, принять пунктомъ отшествія.
   {(*) Для показанія основательности сего положенія, долженъ я обратиться къ долготамъ Макао, великаго Ладронскаго острова и Пуло-Ваворы. Оныя найдены мною слѣдующимъ образомъ:
   По наблюденіямъ Астронома Байлея лежитъ Макао въ долготѣ -- 113°,38',15" вост.
   По наблюденіямъ Астронома Дажелета -- 113°,39',39" --
   " Аглинскаго Капитана Гуддарта -- 113°,36',45" --
   По наблюденіямъ Капитана Лестока Вильсона -- 113°,34',45" --
   По нашимъ наблюденіямъ изъ 115 лунныхъ разстояніи, взятыхъ въ Макао и Кантонѣ, принимая разности меридіановъ сихъ мѣстъ 17',15" -- 113°,37',16" вост.
   И такъ средняя долгота Макао изъ всѣхъ, здѣсь приведенныхъ -- 113°,37', 19" вост.
   Или -- 246°,22',41,3" западная отъ Гринвича.
   По наблюденіямъ Капитана Кинга лежитъ Пуло-Ваворъ въ долготѣ 104°,37',00" вост.
   По наблюденіямъ Аглинскихъ Капитан.
             Лестока Вильсона -- 104°,36',00" --
             Дунлопа -- 104°,33',00" --
   По многократнымъ наблюденіямъ Капиnана Макинтоша -- 104°,33', 40" --
   По хронометрическимъ опредѣленіямъ шести разныхъ плавателей между Малаккою и Пуло-Ваворомъ, съ принятіемъ долготы Малакки, сходственно опредѣленію Капит. Горсбурга -- = 102°,15'
   Подъ -- 104°,37',30" вост.
   И такъ средняя долгота Пуло-Ваворъ изъ сихъ опредѣленій -- 104°,35',22" вост.
   Или -- 255°,24',38" запад. отъ Гринвича.
   Погрѣшностъ въ сей долготѣ не можетъ превосходить 2 хъ минутъ, а потому и можно принимать оную за истинную
   по тѣхъ поръ, пока долгота сего острова не будетъ опредѣлена на немъ самомъ, посредствомъ звѣздныхъ закрытій. Вѣрнѣйшее опредѣленіе долготы Пуло-Вавора важно особенно по тому, что оной въ Китайскомъ море прилично почитать первымъ меридіаномъ. Всѣ корабли, проходящіе проливами Малакка, Банка, Гаспаръ и Биллитонъ, должны видѣть ceй островъ.
  

-----

  
   Великой Ладронской островъ лежитъ по среднему выводу изъ многихъ хронометрическихъ опредѣленій Капитановъ Макинтоша, Горсбурга и Шеперда 9°,10',53" восточнѣе Пуло-Вавора; слѣдовательно долгота его есть 104°,35',22" + 9°,10'53" = 113°,46',15" восточная, или 246°,13',45' западная отъ Гринвича.
  

-----

  
   Долгота острова Потое, называемаго также и Проходнымъ, опредѣлится слѣдующимъ образомъ:
   1). Сей островъ отстоитъ на 7 миль къ востоку отъ Макао; котораго долгота 226°,22',41", слѣдовательно долгота Потое будетъ = 246°,15', 40" W
   2). По наблюденіямъ Капитана Макинтоша, находится островъ Потое 11°,32',00 восточнѣе города Малакки, коего долгота 102°,15'; слѣдовательно долгота Потое будетъ -- 246°,14',00" W
   3). По хронометрическому опредѣленію лежитъ Потое 9°,9',30" восточнѣе Пуло-Вавора; долгота сего острова есть 254°,24',38"; и такъ долгота Потое выдетъ 246°,15',08"
   Среднее изъ сихъ опредѣленіи показываетъ долготу острова Потое 246°,14',56", или круглымъ числомъ, 246°,15',00"; слѣдовательно одною минутою западнѣе великаго Ладронскаго острова.
   Прибавленіе. Долготы сихъ мѣстъ вычислилъ я по сообщеннымъ мнѣ въ Кантонѣ опредѣленіямъ Капитаномъ Макинтошемъ прежде, нежели дошла до меня новая карта Китайскаго моря, сочиненная Капитаномъ Горсбургомъ. Однако разность долготъ весьма маловажна, такъ напримѣръ: великой Ладронской островъ лежитъ по его картѣ одною минутою, а Пуло-Ваворъ меньше двухъ минутъ западнѣе, нежели должны лежать по вышеозначеннымъ моимъ вычисленіямъ. Впрочемъ разность въ долготѣ Макао составляетъ около 7 ми минутъ; а потому должна быть почти таковая же и въ долготѣ Кантона. Средняя разность меридіановъ Макао и Кантона по хронометрическимъ опредѣленіямъ Капитановъ, Макинтоша, Вильсона и Г. Брауна есть 17',15"; и такъ долгота Кантона будетъ 246°,22',41" + 17',15" = 246°,39',56", или круглымъ числомъ 246°,40'. По Горсбурговой картѣ показанъ Кантонъ 30 минутъ къ западу отъ меридіана его карты, т. е. 113°,44'; слѣдовательно подъ долготою 246°,46' западною отъ Гринвича.}
   Въ половинѣ одиннадцатаго часа, когда лежалъ отъ насъ островъ Потое прямо на Остъ, стали держать на S, потомъ на StO 1/2 O. Симъ курсомъ надлежало придти къ Макклесфильдовой банкѣ, гдѣ я хотѣлъ измѣрить глубину. Въ полдень опредѣлили мы широту 21°,53',00". Вѣтръ дулъ свѣжій OtN, а въ слѣдующій день OSO. Февраля 13 го широта 19°,44',30", а долгота 245°,53'. Сіи наблюденія показали теченіе въ послѣднія сутки къ SWtW 28 миль. Частые перемѣнные вѣтры и безвѣтрія побуждали меня держать курсъ къ востоку, сколько позволяли вѣтры, дабы противуборствовать теченію, которое при продолжительномъ безвѣтріи могло бы удобно приближить насъ къ опаснымъ каменьямъ, лежащимъ на W и NW отъ Макклесфильдовой банки. Съ 14 го на 15 ое число въ широтѣ 16°,42',43" и въ долготѣ 245°,11',20", измѣнилось теченіе нѣсколько въ своей силѣ и направленіи, а именно было SWtS, 13 миль въ сутки, при свѣжемъ вѣтрѣ отъ ONO. Въ 6 часовъ вечера въ широтѣ 16°,19' и долготѣ 245°,18' приказалъ я бросить лотъ; но 70 ью саженями дна не доставали. Въ 9 часовъ въ широтѣ 16°,02' и долготѣ 250°,26' найдена глубина 55 саженей, грунтъ песокъ мѣлкой; въ 4 же часа по полуночи подъ широтою 15°,40' и долготою 245°,55',65" саженей; грунтъ песокъ съ раковинами. Сіе мѣсто казалось мнѣ быть западнымъ предѣломъ Макклесфильдовой банки; восточнымъ же почитаю я долготу 245°,20' {На Горсбурговой новой картѣ Китайскаго моря показаны крайніе предѣлы сей мѣли, подъ широтою 16°,18' и 15°,18', долготою 245°,08' и 246°,15'.}. Протяженіе сей мѣли не опредѣлено съ надлежащею точностію. Весьма желательно, чтобы какая либо Европейская морская держава предпріяла извѣдать основательно Китайское море. Хотя многіе искусные Аглинскіе Капитаны, плавающіе по оному во всякое время года, и умножаютъ ежегодно свѣденія о семъ столь опасномъ море; однако еще осталось очень много, какъ сомнительныхъ опредѣленій, такъ и неоткрытыхъ острововъ и каменьевъ, а особливо около Парацельсова рифа, не взирая на то, что предѣлы сего страхомъ грозящаго мѣста весьма сократились, и что плаваніе между онымъ и берегомъ Кохинъ-Китая сдѣлалось уже обыкновеннымъ {Въ 1799 мъ году, во время возвращенія моего изъ Китая въ Европу на одномъ изъ кораблей Аглинскаго Остъ-Индіискаго флота, состоявшаго болѣе нежели изъ дватцати кораблей, Агличане, по причинѣ соединенной Гишпанской и Француской эскадры, бывшей подъ начальствомъ Адмирала Серсея, стерегшаго богатой флотъ сей, почли слишкомъ опаснымъ держать обыкновеннымъ курсомъ въ пролиыъ Малаккской, а рѣшились пройти между Парацельсовымъ рифомъ и берегомъ Кохинъ-Китая, такимъ путемъ, коимъ проходили до того нѣкоторые только корабли по одиначкѣ. Коммандоръ Аглинской эскадры назначилъ путеводителемъ искуснѣйшаго и опытнѣйшаго Капитана Макинтоша, командовавшаго кораблемъ Сара, о которомъ выше мною упомянуто.}. Впрочемъ точнѣйшее испытаніе сего моря должно быть весьма трудно и опасно; ибо въ ономъ, выключая мѣсяцы Февевраль, Мартъ и Апрѣлъ, чрезъ весь годъ свирѣпствуютъ жестокія бури, которыя, ради сильныхъ теченій и множества острововъ и каменьевъ, чрезвычайно опасны. Отъ Маія до Ноября господствуютъ безпрестанно тифоны, съ коими корабль рѣдко бороться можетъ. За два года назадъ послалъ Бомбайской Губернаторъ два корабля для извѣдыванія Китайскаго моря; но оные погибли, гдѣ и какъ неизвѣстно. Въ новѣйшее время Капитаны Лестокъ-Вильсонъ, Макинтошъ и Горсбургъ, старались особенно объ усовершеніи картъ Китайскихъ и Остъ-Индійскихъ водъ. Точностію своихъ наблюденій, они особенно извѣстны. Изданная Капитаномъ Горсбургомъ въ 1806 мъ году карта Китайскаго моря и Малаккскаго пролива, составленная изъ многолѣтнихъ его наблюденій, есть безспорно наилучшая. Отъ Капитана Макинтоша надобно также ожидать важныхъ исправленій картъ сего моря. Теперь удерживаетъ его еще въ Индіи служба; а потому и сообщаетъ онъ съ величайшею готовностію наблюденія свои каждому, о коемъ думаетъ, что употребитъ оныя въ пользу. Мною получено отъ него весьма важное собраніе астрономическихъ опредѣленій мѣстъ въ моряхъ Индійскомъ и Китайскомъ, которыя основываются по большей части на собственныхъ его наблюденіяхъ, хотя впрочемъ и другими Аглинскими мореплавателями, отличающимися всегда точностію наблюденій, учинены равномѣрно многія опредѣленія. Я воспользовался оными при вычисленіи долготы Потоя, какъ то въ вышепомѣщенномъ примѣчаніи показано. Г-нъ Макинтошъ сообщилъ мнѣ охотно всѣ свои исправленія картъ Китайскаго моря, береговъ Кохинъ-Китая и Комбодіи, а сверхъ того даже и копію съ журнала плаванія его въ Китай 1805 го года путемъ необыкновеннымъ, и многія касающіяся до того, любопытства достойныя примѣчанія; за то полагаю я долгомъ изъявить здѣсь ему мою признательность. Откровенность Аглинскихъ мореплавателей заслуживаетъ вообще всевозможное одобрѣніе. Егоизмъ, сія главная пружина человѣческихъ дѣяній, измѣняющая часто и при тѣснѣйшихъ связяхъ, кажется быть имъ несвойственнымъ. Долговременное обхожденіе мое съ Аглинскими морскими Офицерами удостовѣряло меня въ томъ не рѣдко на самомъ дѣлѣ. Поступокъ Капитана Макинтоша, сообщившаго наблюденія и примѣчанія свои, заключающія въ себѣ великую важность и не сдѣлавшіяся еще извѣстными, съ величайшимъ усердіемъ Офицеру посторонней Державы, противенъ вовсе поступку Голландскаго Капитана, которой, по объявленіи мною ему въ Нангасаки желанія видѣть ихъ карту, по коей плаваютъ Голландскіе корабли изъ Батавіи въ Японію, отвѣчалъ: что они имѣютъ хорошія карты; но показать не могутъ, и которой, при спрашиваніи у него о долготѣ Нангасаки, объявилъ оную 6 ью градусами невѣрною, когда при первомъ нашемъ наблюденіи погрѣшность долготы сего порта, не превосходила четырехъ градусовъ.
   Полуденныя наблюденія, учиненныя 16 февраля въ широтѣ 15°,23' и долготѣ 246°,24',30" показали теченіе 14 миль въ сушки прямо къ сѣверу, каковое направленіе совсѣмъ противно обыкновенному NO муссону. Я съ начала приписывалъ сіе положенію Маклесфильдовой банкѣ. Однако въ слѣдующій день найдено теченіе 3 мили къ сѣверу и 12 къ западу, при свѣжемъ NO вѣтрѣ; 18 числа въ широтѣ 11°,21',10'', долготѣ 249°,57',30" оказалось оное къ NW 76°, 21 миля. Въ 6 часовъ по полудни того же дня перемѣнили мы курсъ SSW на StW 1/2 W для того, чтобы пройти между Пуло-Сапата и камнемъ Андрада, долженствующимъ лежать по Дальримплевой картѣ въ 60 ти миляхъ на востокѣ отъ перваго мѣста {По сообщеннымъ мнѣ Капитаномъ Макинтошемъ опредѣленіямъ долготъ и широтъ, находится сей камень въ широтѣ 10°,07', долготѣ 110°,14' вост.; но достовѣрность сего опредѣленія ничѣмъ не подтверждается; оно учинено, вѣроятно, по положенію отъ Пуло-Сапата; а потому и не извѣстно, видѣлъ ли его кто дѣйствительно? Капитанъ Горсбургъ сомнѣвается о существованіи сего камня; на новой его картѣ хотя и помѣщено примѣчаніе: "что Американской корабль Ловли-Лассъ подходилъ къ сему камню 1801 го года, при чемъ опредѣлена широта его полуденными наблюденіями 9°,47', долгота же, взятіемъ лунныхъ разстояніи, 110°,18' вост.; однако онъ полагаетъ, что Американецъ видѣлъ не камень, а только днище. Капитанъ Аглинскаго корабля Бриджватера, Скоттовъ, нашелъ 1771 го года въ сей странѣ, а именно, подъ широтою 10°,26' и долготою 110°,26' восточ. глубину 55, 65 и 90 саженей, а камня не примѣтилъ.}. Вѣтръ дулъ крѣпкой; почему я, зная, что положеніе Андрады не опредѣлено новѣйшими наблюденіями, велѣлъ убрать всѣ паруса къ ночи. Къ принятію сей предосторожности побуждало меня и то, что мы, въ случаѣ сильнаго теченія отъ SSW, а именно 42 мили въ сутки, какъ то найдено Капитаномъ Кингомъ, могли бы до разсвѣта еще попасть на мѣль Мидлебургову, показанную на Дальримплевой картѣ въ 60 ти миляхъ къ S отъ Пуло-Сапата, что подтверждаютъ наблюденія и Капитана Бальдвина, учиненныя въ 1786 году, по коимъ должна лежать оная въ широтѣ 9°,04' и долготѣ 109°,05' восточной {Дальримпль называетъ Мидлебургову мѣль: Ла-Пе (la Paix), по имени Францускаго корабля, начальникъ коего М. де ла Пласельеръ., видѣлъ сію мѣль первой 1753 го года. Онъ проплылъ мимо ея въ разстояніи на кабельтовъ, и полагаетъ протяженіе оной въ 1 1/2 кабельтова. Смотри Дальримплево сочиненіе: Memoir of a chart of the China sea въ 6 мъ томѣ его собранія. Гидрографическое сочиненіе nautical memoirs стр. II. На картѣ Капитана Горсбурга показана сія мѣль подъ широтою 8°,56', долготою 111°,06' восточною. Разность, составляющая 2°, но приведеннымъ здѣсь опредѣленіямъ, произходитъ отъ того, что Горсбургъ почитаетъ Мидлебургову мѣль тою самою, которая означается на картахъ подъ именемъ Госсардова рифа. Дальримпль показываетъ открытый Госсардомъ въ 1741 мъ году рифъ подъ широтою 8°,58', долготою 9°,32' западною отъ Лубана, или 110°,42' восточною отъ Гринвича; слѣдовательно разнствующимъ много отъ мѣли Ла~Пе, или Мидлебурговой.}. Въ 5 часовъ утра начали мы держать курсъ SWtW. Въ полдень найдено теченіе къ SW 18 миль, Пуло-Сапата мы не видали; въ семъ случаѣ совѣтуютъ увидѣть Пуло-Кондоръ; но я не почелъ того нужнымъ, и велѣлъ идти прямо къ Пуло-Тиміоану. Въ 6 часовъ по полудни найдена глубина 35 саженей, грунтъ, песокъ мѣлкой, сѣрой. Мы находились тогда въ широтѣ 8°,42', долготѣ по хронометрамъ 252°,02'. Февраля 23 го дня на разсвѣтѣ показался намъ Пуло-Тимоанъ на SWtS; однако пикъ его видѣнъ не былъ. Въ 9 часовъ усмотрѣли мы также острова Памбеландъ {Сей островъ называется также и Писсангъ; но названіе Памбелангъ слѣдовало бы предпочесть; потому что находится и еще островъ въ проливѣ Малаккскомъ, которой именуется Пуло-Писсангъ.} и Ваворъ на S 1/2 W.
   Въ полдень находились отъ насъ, средина острова Тимоана на SW 51°, островъ Памбелангъ на SW 22°, Пуло-Ваворъ {Нѣкоторые называютъ также и Пуло-Аоръ.} прямо на S. Наблюденія показали тогда широту 3°,6',30", долготу 255°,16',00". Теченіе найдено при томъ въ послѣднія сутки 11 ть миль къ югу и 7 мь къ западу. Глубина была 39 саженей; отдаленіе наше отъ Пуло-Вавора 371 миль. Широта сего острова найдена 2°,29'; долгота же по хронометрамъ: No. 128 = 255°,16',00", No. 1856 = 255°,20', Пеннингтонову = 255°,17',30". Истинная долгота его, какъ то въ примѣчаніи на страницѣ 406 выведено, есть 255°,24',38". И такъ погрѣшности нашихъ хронометровъ долженствовали быть +8',38", +4',38" и +7',08".
   Въ 4 часа по полудни лежала отъ насъ сѣверная оконечность Тимоана прямо на W. По корабельному счисленію отъ полудни, принимая теченіе къ S по полумили въ часъ, вышла широта сей оконечности 2°,56',30". Въ 6 1/2 часовъ находились отъ южной оконечности Тимоана на W. Принимая прежнее теченіе, вычислена широта оной 2°,48',30". Въ 8 часовъ вечера, бывъ въ довольномъ разстояніи отъ Пуло-Вавора, стали держать курсъ SSO къ Пуло-Тотти. На разсвѣтѣ усмотрѣли опять четыре корабля, видѣнные нами уже вчерашняго дня. Оные, казалось, шли къ проливу Малаккскому. Въ широтѣ по наблюденіямъ въ полдень 1°,28,13" N, и долготѣ 254°,36',10" W найдено теченіе не многимъ болѣе одной мили въ часъ прямо къ S. Въ 3 часа по полудни, по учиненіи нѣсколькихъ вычисленій лунныхъ разстояній, вышла долгота въ полдень 254°,38',45", т. е. 2',35", западнѣе, нежели по No. 128. Въ 8 часовъ вечера перемѣнили курсъ на SO, что бы дальше обойти Доггерсъ-банкъ во время ночи. Въ 2 часа по полуночи шли по счисленію въ параллель сей мѣли, которая по наблюденіямъ, учиненнымъ на Англинскомъ кораблѣ Гангесѣ, лежитъ подъ широтою сѣверною 0°,37', долготою 254°,31', западною; но полуденныя наблюденія показали послѣ, что теченіемъ увлекало насъ 1 1/2 мили въ часъ къ югу и нѣсколько къ востоку. Тогда начали держать курсъ StO и S.

24

   Февраля 24 го дня въ 6 часовъ предъ полуднемъ перешли мы чрезъ екваторъ въ долготѣ 253°,50' W. Не за долго предъ полуднемъ усмотрѣли Пуло-тотти на SW, а въ 2 часа по полудни и Пуло-Доканъ. Въ 3 часа 10 минутъ лежалъ отъ насъ Пуло-тотти на W. Если принять дѣйствіе теченія 1 1/2 мили въ часъ: то широта его должна быть 0°,57', южная. Пуло-Доканъ лежалъ тогда отъ насъ на SW 79°; въ 4 часа оной же на W, а Тотти на NW 79°; и такъ широта Докана будетъ 1°,01', южная. Отъ полудня до 3 часовъ держали курсъ SWtS, но послѣ того StW, дабы до наступленія вечерней темноты еще усмотрѣть сѣверную оконечность острова Банки, которую въ 5 часовъ и увидѣли на S. Глубина найдена была 17 1/2 саженей; грунтъ песокъ мѣлкой синеватой, съ мѣлкими раковинами. Мы перемѣнили курсъ свой на SO. Вѣтръ былъ весьма слабъ. Цвѣтъ воды казался въ нѣкоторыхъ мѣстахъ желтымъ, въ другихъ же была вода свѣтлая, по коей носилась длинными прямыми полосами рыбья икра, что примѣтилъ также и Капитанъ Лестокъ-Вильсонъ {Remarks on a Pafsage from Poolo Wawoor to the Strait of Sunda etc by Lestock Wilson pag 16 въ пятой части вышеупомянутаго Далримпелова собранія гидрографическихъ сочиненій.}. Однако мы не нашли въ глубинѣ почти никакой перемѣны. По пеленгамъ примѣчено нами сильное теченіе къ югу, почему мы во время ночи и продолжали держать курсъ SO подъ малыми парусами; но въ слѣдующее утро нашли, къ удивленію своему, что онымъ не увлекало насъ нимало. Сіе приписать, вѣроятно, слѣдуетъ перемѣнѣ прилива и отлива. Въ 6 часовъ утра лежала отъ насъ выдавшаяся оконечность острова Банки на W въ то же время другая на SW 20°. Сначала почиталъ я послѣднюю восточнымъ мысомъ сего острова; но послѣ узналъ свою ошибку и нашелъ, что то была оконечность, названная Вильсономъ (Bluff Point), т. е. отрубистымъ; на картѣ пролива Гаспара, изданной Г-мъ Флерье, не показана оная вовсе. Къ югу отъ сей оконечности лежитъ мысъ Braekers т. е. бурунъ; между ими должна быть губа, потому что берега въ немъ мы не усматривали. Берега по обѣимъ сторонамъ постепенно снижалися, наконецъ вовсе скрылись. Предъ южнымъ мысомъ лежитъ, какъ казалось островъ, которой впрочемъ соединяется, можетъ быть, съ большимъ. островомъ. Сія часть Банки показана на всѣхъ картахъ весьма несправедливо. Единственное означеніе оной, нѣсколько сходственное съ настоящимъ, видѣть можно только на копіи съ одной старой карты, помѣщенной въ шестомъ томѣ Дальримплева собранія Гидрографическихъ плановъ подъ No. 7 мъ. На ней Банка названа Китай-Бати, а нынѣшній проливъ Гаспаръ, проливомъ Китай-Баты. Въ полдень широта 2°,03',30" южная. Увѣрясь, что находились въ довольномъ отдаленіи отъ камня, видѣннаго Францускими кораблями Ле Маскариномъ 1773 го, а Ле Солидомъ 1792 годовъ, начали мы держать курсъ къ восточной оконечности Банки, и плыли до тѣхъ поръ, пока островъ Гаспаръ не пришелъ отъ насъ на Остъ. Симъ образомъ удалиться можно отъ опасныхъ мѣстъ, лежащихъ къ N и NW отъ Гаспара, и пройти между восточною оконечностію острова Банки и каменнымъ островомъ, которой на Аглинскихъ картахъ названъ, ради примѣтныхъ особенно на немъ деревъ, (Тгее Island) Древеснымъ островомъ {Г. Флерье не пріемлетъ сего названія по тому, что немногія деревья, по коимъ наименованъ островъ, удобно могутъ истребиться; слѣдовательно и названіе сдѣлается неприличнымъ. Онъ предлагаетъ, чтобъ называть сей островъ Rocher Navire (Каменнымъ кораблемъ), по сходству вида его съ кораблемъ подъ парусами, что никогда не измѣнится. Зри Маршандово путешествіе около Свѣта въ подлинникѣ, томъ 2 ой, стран. 189. Мнѣніе Г-на Флерье весьма основательно. Прежде назвали островъ, лежащій на пути въ Чузанъ у сѣвернаго берега Китая (Тгее а Тор), т. е. на вершинѣ дерево; теперь нѣтъ болѣе на немъ дерева. Мореплаватель напрасно будетъ стараться искать островъ съ деревомъ, думая по немъ направить свой курсъ.}. Въ 6 часовъ вечера лежала отъ насъ восточная оконечность Банки на W. Мы пошли къ S, и въ 8 часовъ стали на якорь на глубинѣ 18 ти саженей, грунтъ песокъ мѣлкой. Во время прохода нашего между Банкою и каменнымъ островомъ, курсомъ SO 1/2 O, не показывалъ лотъ ни однажды качества грунта; но какъ скоро перемѣнили курсъ къ S, то стали находить песокъ, сначала крупной, а потомъ мѣлкой. Сему причиною полагаю я теченіе, направлявшееся на SSO и SO въ часъ отъ 1 1/2 до 3 хъ миль, которое сильнѣйшимъ своимъ въ глубинѣ стремленіемъ, или омывало лотъ, или очистило дно моря до того, что не находилось уже ни песчаныхъ, ни каменныхъ частицъ, которыя могли бы прилипать къ лоту. На разсвѣтѣ снялись мы съ якоря и пошли проливомъ Гаспаромъ, между юговосточною оконечностію Банки, и среднимъ, или проходнымъ островомъ. Рифъ юговосточной оконечности долженъ простираться въ море на 3 1/2 мили; но мы не могли его примѣтить; оной покрывался, вѣроятно, по причинѣ прилива, водою. Мы держались отъ проходнаго острова въ разстояніи отъ 1 1/2 до 2 миль. Глубина была 27 и 35 саженей. Оная столь великою не показана ни на одной мнѣ извѣстной картѣ. При слабомъ вѣтрѣ не совѣтую я подходить близко къ Проходному острову, ради сильнаго къ нему теченія; но при свѣжемъ вѣтрѣ можно приближиться безъ опасности. Въ полдень мы совершенно вышли изъ пролива, погода была пасмурная и сопровождалась, то порывами вѣтра, то безвѣтріемъ. Мы не могли во весь день взять высоты солнца. Въ 4 часа сдѣлался свѣжій вѣтръ отъ NW, и мы пошли курсомъ SW, чтобы приближиться къ берегамъ Суматры. ,

28

   Ночью нашла туча съ громомъ, бурею и сильнымъ дождемъ. На разсвѣтѣ усмотрѣли мы четыре корабля, уповательно тѣ самые, кои видѣли у Пуло-Вавора и кои долженствовали пройти проливомъ Банка.
   Я избралъ проливъ Гаспаръ потому, что онъ, кажется, имѣетъ многія предъ первымъ преимущества, хотя имъ и рѣдко плаваютъ. Проходъ онымъ столько же безопасенъ, какъ и проливомъ Банка, если употреблять при томъ карту No. 8 Капитана Лестока-Вильсона, въ шестомъ томѣ собранія плановъ и картъ Г-на Дальримпля. Полнѣйшая карта сего пролива находится въ Атласѣ Маршандова путешествія, Г-мъ Флерье изданнаго. Сія карта имѣетъ еще и большее достоинство ради подробнѣйшаго описанія оной во второмъ томѣ путешествія, на стран. 107--210, и должна почитаться тѣмъ важнѣйшею, что записки Дальримпля, изъ коихъ Флерье взялъ главнѣйшіе матеріалы къ составленію сей карты, сдѣлались нынѣ весьма рѣдкими. Плаваніе проливомъ Гаспаръ сопряжено гораздо съ меньшими затрудненіями, нежели проливомъ Банка. Въ немъ не нужно останавливаться на якорь болѣе одного раза, какъ то мы испытали, а можно пройти онымъ и ни однажды не бросивъ якоря. Напротивъ того на проходъ проливомъ Банка, рѣдко употребить можно менѣе трехъ или четырехъ дней; при всякой перемѣнѣ прилива и отлива должно, или становитьея на якорь, или сниматься съ онаго, что въ жаркомъ климатѣ для здоровья людей весьма вредно; большіе корабли попадаютъ часто на мѣль въ близости сѣверной и южной сторонъ острова Лузипара; теченіе въ немъ также сильно и очень неправильно; атмосфера, по причинѣ наводняемыхъ береговъ Суматры, крайне вредоносна; въ проливѣ Банка обыкновенно начинаются болѣзни, которыя потомъ въ Зондскомъ проливѣ дѣлаются часто смертельными. При отбытіи изъ Кантона было у насъ больныхъ шестнадцать человѣкъ, что составляло третью долю всѣхъ служителей; но оные, къ счастію нашему, во время плаванія чрезъ Китайское море мало по малу выздоровляли, и въ тотъ день, когда мы при входѣ въ проливъ Зондскій бросили якорь, ни одного больнаго не осталось. Я не думаю, чтобъ мы были столько счастливы, если бы предпочли проливъ Банку проливу Гаспару.
   Въ 10 часовъ усмотрѣли мы низменной берегъ Суматры, простиравшійся отъ NW 69° до SW 86°. Мы шли курсомъ SSO; глубину находили ІО и 12 саженей; но оная неожиданно уменьшилась до 6 ти саженей. Сіе заставляло насъ опасаться неизвѣстной здѣсь мѣли; но восточной курсъ вывелъ насъ скоро на большую глубину. Чрезъ часъ послѣ оказалась глубина опять 7 и 6 1/2 саженей, что принудило насъ вторично держать курсъ къ востоку. Изъ сего, кажется, заключить слѣдуетъ, что если берегъ Суматры усмотрѣнъ будетъ даже при яснѣйшей погодѣ съ саленга: то и тогда, проходя между Двумя Братьями {Сіи острова называютъ Агличане Братьями, а Французы Сестрами.} и берегомъ Суматры, не должно держать курсъ западнѣе S. Я полагалъ здѣсь сильное теченіе къ востоку, а потому во время ночи и велѣлъ держать курсъ западнѣе, что и приближило насъ къ берегу, полуденныя наблюденія показали однако послѣ теченіе прямо къ югу въ сутки 28 миль. Въ часъ по полудни увидѣли мы съ саленга Двухъ Братьевъ на SSW. Въ 6 часовъ, когда мы находились въ срединѣ узкаго прохода между сими островами и рифомъ Шабундеръ у берега Суматры, небо помрачилось и громовая туча пролила сильной дождь. Въ 7 часовъ лежали отъ насъ Братья на Остъ въ разстояніи на 1 1/2 мили. Въ самое сіе мгновеніе нашелъ жестокой шквалъ, за коимъ послѣдовало безвѣтріе, казавшееся быть продолжительнымъ. Посему я сдѣлалъ сигналъ лечь на якорь, что и учинено было въ половинѣ 10 го часа на глубинѣ 10 ти саженей, грунтъ илъ. Братья лежали тогда отъ насъ на NOtN 1/2 O.

Мартъ. 1.

   При свѣжемъ вѣтрѣ отъ WNW и пасмурной погодѣ снялись мы съ якоря на разсвѣтѣ слѣдующаго дня, и пошли на SSW и SWtS, дабы сколько возможно держаться берега Суматры, и пройти между островами Цупфтенъ и Камнемъ теченія (Strom Rock), что казалось мнѣ быть удобнѣйшимъ, нежели проходъ между берегомъ Явы и островомъ Поперечнымъ.
   Въ полдень находились мы въ широтѣ 5°,38',34" южной. Мысъ Св. Николая, на островѣ Явѣ лежалъ тогда отъ насъ на SO 20°; Сѣверной островъ на SW 64°; a островъ Буттонъ на SO 11°. Въ часъ по полудни сдѣлался вѣтръ слабымъ. Въ то же время приливъ дѣйствовавшій до сего къ югу перемѣнился, и увлекалъ корабль сильно къ сѣверу, что принудило насъ въ 2 часа лечь на якорь на глубинѣ 24 хъ саженей. Сѣверной островъ находился тогда отъ насъ на NW 17°, въ 3 хъ миляхъ, островъ Буттонъ на SO 26°.
   Разность меридіановъ Пуло-Вавора и Сѣвернаго острова найдена нами по No. 128 = 1°,13',40"; по Пеннингтонову и 1°,15',45"; и такъ среднее будетъ 1°,14',42". Капитанъ Лестокъ-Вильсонъ нашелъ сію разность 1°,14',45" {Remarks on a Passage from Poolo Wawoor to the Straits of Sunda by the Macclesfield Strait, on the East of Banca, with the Journal of the Carnatic, Capt. Lestock Wilson, въ 5 oй части Дальримплева собранія Гидрографическихъ сочиненій стр. 53 и 54.}, которая не сходствуетъ съ нашею только 3 мя секундами; слѣдовательно нужно бы только узнать точную долготу Пуло-Вавора. Я принялъ оную 255°,24',38"; a потому долгота Сѣвернаго острова выходитъ 255°,24',38" -- 1°,14',42" = 254°,09',54", или круглымъ числомъ 254°,10' западная. Широта сего острова, по наблюденіямъ Капитана Вильсона и нашимъ = 5°,41',00" южная.

2--3

   Въ слѣдующій день дулъ вѣтръ слабой отъ S, погода была чрезвычайно жаркая; почему мы и простояли во весь день на якорѣ. Марта 3 го по утру сдѣлался свѣжій вѣтръ отъ NW, я рѣшился сняться съ якоря; но едва оба корабля вступили подъ паруса, какъ перешелъ вѣтръ къ югу, и дулъ слабо то отъ SO, то отъ SW. Теченіе дѣйствовало сильно къ югу; однако я почиталъ не невозможнымъ вылавировать, и не хотѣлъ рѣшиться бросить якорь на глубинѣ 30 ти саженей. Около 10 ти часовъ насталъ вѣтръ свѣжій отъ SW. При помощи сильнаго къ югу прилива, лавировали мы между островами Цупфтеномъ и Камнемъ теченія, лежащимъ точно на срединѣ прохода между Суматрою и Поперечнымъ островомъ. Приливъ помогъ намъ много, и мы скоро по полудни прошли Камень теченія. Мнѣ кажется, что сей проходъ имѣетъ большія преимущества предъ проходомъ вдоль берега Явы, гдѣ угрожаютъ, весьма опасная мѣль Брауерсъ-Занфъ, многіе рифы и отмѣли между острововъ Буттономъ (французы называютъ его Гранъ-Токъ) и Поперечнымъ островомъ.. Хотя въ извѣстіяхъ о плаваніи проливомъ Зондскимъ, о сихъ опасныхъ мѣстахъ и упоминается, и о дѣйствительномъ существованіи ихъ сомнѣваться не можно; однако оныя не показаны ни на какой картѣ {Сіи опасныя мѣста, не показанныя на картахъ, суть: камень на 14 футахъ подъ водою, въ милѣ на SW отъ острова Буттона, и рифъ на 17 футъ подъ водою на SWtW, въ двухъ миляхъ отъ того же острова. Зри Остиндскую лоцію, или Oriental Navigator, or new directions for sailing to and from. the East Indies and Ghina etc.}. Каналъ Цупфnенъ доставляетъ еще и ту выгоду, что проходъ онымъ гораздо западнѣе, что для плаванія проливомъ Зондскимъ весьма немаловажно; по тому, что вѣтръ вмѣсто постояннаго NW, каковой отъ Ноября до Апрѣля быть долженъ, бываетъ часто отъ SW, и даже иногда отъ S. Нѣкоторые Капитаны Аглинской Остъ-Индійскои компаніи совѣтуютъ проходить симъ каналомъ въ случаѣ благополучнаго вѣтра, но я предпочитаю его Бантамскому проливу и при противномъ вѣтрѣ, если будетъ благопріятствовать только теченіе. Въ немъ предстоитъ одна только опасность отъ Камня теченія, возвышеннаго надъ водою: напротивъ того въ Бантамскомъ каналѣ, по причинѣ рифовъ, коихъ положеніе не точно извѣстно, лавированье можетъ быть весьма опаснымъ. Безспорно, что корабль, находящійся на срединѣ канала, во время безвѣтрія ради большей глубины подлежитъ непріятнымъ положеніямъ; но проходъ вдоль берега Явы, гдѣ глубина 50 саженей, и грунтъ каменистый, не менѣе опасенъ {Аглинской корабль Ричмондъ останавливался на якорь во время безвѣтрія въ каналѣ Цупфтенъ, близко острова сего же имени, и нашелъ глубину 48 саженей, грунтъ тинистый.}. Для кораблей, идущихъ отъ сѣвера, западной каналъ выгоднѣе восточнаго; для приходящихъ же отъ юга, можетъ быть послѣдній преимущественнѣе ради SO муссона; но я и въ семъ случаѣ предпочелъ бы первой.
   Теченіе къ SW продолжалось до 4 хъ часовъ; потомъ обратилось къ NO. Признавая обязанностію дождаться Невы, которая осталась на якорѣ у Сѣвернаго острова, принужденнымъ нашелся я искать для ночи якорнаго мѣста. Въ половинѣ 8 го часа бросили мы якорь на 32 хъ саженяхъ, грунтъ песчаный, между островами Кракатоа и Тамариномъ, лежавшихъ отъ насъ на SW 60° и NW 63°. Теченіе оказалось во время ночи къ NNO, NO и ONO 1/2 и 3/4 узла въ часъ. Въ 10 часовъ слѣдующаго утра сдѣлался вѣтръ слабой отъ NW, при коемъ снялись мы тотчасъ съ якоря, въ несомнѣнной надеждѣ, что Нева воспользуется симъ вѣтромъ; но она, уповательно имѣла другой вѣтръ и не показывалась; почему мы должны были и другую ночь простоять на якорѣ, которой и бросили въ 1 м] часовъ на восточной сторонѣ Кракатоа на 21 ой сажени, грунтъ жидкой илъ. Пикъ Тамаринъ находился тогда одгь насъ на NW 20°, а пикъ Кракатоа на SW 48°. Приливъ оказался ночью весьма слабый къ NNO, въ часъ едва полмили. Марта 4 го въ 4 hе часа по полуночи подулъ вѣтръ свѣжій отъ NNW. Въ 5 1/2 часовъ снялись мы съ якоря. Свѣжій вѣтръ, казавшійся быть продолжительнымъ, побудилъ меня рѣшиться идти въ проливъ между островами Кракатоа и Принцевымъ, которой при сѣверномъ вѣтрѣ преимущественнѣе пролива между Явою и послѣднимъ. На разсвѣтѣ усмотрѣли мы Неву весьма далеко подъ вѣтромъ; видя, что она не можетъ слѣдовать за нами, и что мы разлучиться съ нею можемъ, ежели я пойду между Кракатоа и Принцемъ, взяли мы курсъ между симъ послѣднимъ островомъ и берегомъ Явы. Въ 3 часа по полудни сдѣлался вѣтръ тише, а въ 5 часовъ настало совершенное безвѣтріе и привело корабль нашъ въ крайнѣ опасное положеніе; ибо мы находились тогда точно между каменьями, лежащими предъ южною оконечностію Принцева острова, и камнемъ на другой сторонѣ у берега Явы, которой Монахомъ (Friar) называется. Отъ сего лежитъ къ югу и еще множество великихъ камней, въ близости коихъ нигдѣ нѣтъ якорнаго мѣста, и къ симъ то камнямъ корабль нашъ несло приливомъ. Мы спустили два гребныхъ судна, чтобы сколько возможно буксиромъ удалиться отъ опасности, отъ которой находились уже не далѣе одной мили. Въ 9 часовъ вечера сдѣлалась зыбь столь сильною, что буксированье совсѣмъ не помогало, и корабль примѣтно несло къ каменьямъ. Мы начали уже страшиться предстоявшаго бѣдствія; но въ 10 1/2 часовъ подулъ слабой вѣтръ отъ сѣвера и отвратилъ оное. Около полуночи лежалъ отъ насъ мысъ Явы на Остъ.
   Разность меридіановъ пика Кракатоа и Пуло-Вавора нашли мы по хронометрамъ 1°,2',10". Опредѣленная нами разность меридіановъ Пуло-Вавора и Сѣвернаго острова есть точно одинаковая съ найденною Капитаномъ Вильсономъ по многимъ хронометрическимъ опредѣленіямъ; почему я и заключаю не безъ основанія, что найденная нами по хронометрамъ черезъ два дня потомъ разность меридіановъ Пуло-Вавора и пика Кракатоа должна быть вѣрною. И такъ долгота сего пика будетъ 255°,24',38' -- 1°,2',10" = 254°,22',28" западная. Пикъ острова Принца лежитъ по хронометрамъ нашимъ 11',10" западнѣе пика Кракатоа; слѣдовательно долгота онаго выдетъ 254°,22',28" + 11°,10" = 254°,33',38"; западная. Капитаны Кукъ и Кингъ опредѣлили долготу своего якорнаго мѣста у юговосточной оконечности сего острова 254°,42',30", а разность меридіановъ острововъ Кракатоа и Принца 18',30". Хотя я и не желалъ бы противорѣчишь Куку и Кингу; однако разность показана, кажется мнѣ, слишкомъ великою. Многократныя наблюденія для опредѣленія долготы по нашимъ хронометрамъ, и точное сходство оныхъ съ румбами и углами доказываютъ, что найденная нами разность меридіановъ не можетъ быть большею {Капитанъ Кингъ въ 3 ей части третьяго Кукова путешествія означаетъ пика Кракатоа широту 6°,06' южную, а долготу 105°,15' восточную; но на стран. 472 ой долгота якорнаго мѣста показана 105°,36'. Зри подлинное изданіе. Невѣрность перваго означенія должна произходитъ отъ типографической погрѣшности; ибо окружность всего острова составляетъ только 9 миль. Астрономъ Валесъ принимаетъ долготу сего острова 254°,24'. Зри изданныя имъ 1788 го года Астрономическія наблюденія стр. 14З.}. Другіе мореплаватели нашли также разность меридіановъ обоихъ пиковъ меньшею. Въ сообщенныхъ мнѣ Капитаномъ Макинтошемъ наблюденіяхъ показано, что Капитанъ Горсбургъ принимаетъ оную 14'; а именно, онъ опредѣляетъ долготу острова Кракатоа 105°,37', a долготу острова Принца 105°, 23' восточн.
   Здѣсь я имѣлъ случай собственнымъ моимъ опытомъ узнать сколь невѣрны карты сего пролива, содержащіяся въ такъ называемомъ (East India Pilots), изданномъ 1803 го года весьма обширномъ, но очень худомъ и безпорядочномъ собраніи картъ Китайскихъ и Остъ-Индійскихъ водъ, между множествомъ коихъ, яко копій со старыхъ невѣрныхъ картъ, теряются впрочемъ нѣкоторыя и весьма хорошія новѣйшія карты. Такъ напримѣръ на одной изъ оныхъ показана сѣверная оконечность острова Принца въ широтѣ 6°, 18'; слѣдовательно по крайней мѣрѣ 10 ю минутами сѣвернѣе: но южная оконечность напротивъ того въ 6°,33', хотя Капитанъ Кингъ и означаетъ широту якорнаго своего мѣста, находящагося нѣсколькими милями далѣе къ сѣверу отъ сей оконечности, 6°,36',15". Несходственность всѣхъ сихъ картъ между собою есть самое лучшее доказательство ихъ неточности. Наилучшая, хотя также не безъ погрѣшностей, карта Зондскаго пролива есть скопированная Г-мъ Дапре, помѣщенная въ семъ же собраніи. По оной разность меридіановъ обоихъ пиковъ Кракатоа и Принцева острова составляетъ 19 миль. Кромѣ копій Г-на Дапре неизвѣстно мнѣ ни одной исправной карты сего пролива, выключая краткія Капитановъ Вильсона и Бамтона, помѣщенныя въ шестой части Дальримплева собранія Гидрографическихъ плановъ. Сіи составлены съ величайшею точностію; но на нихъ показана только сѣверная часть пролива.
  

ГЛАВА XIII.

ПЛАВАНІЕ ОТЪ ПРОЛИВА ЗОНДСКАГО ДО ВОЗВРАЩЕНІЯ НАДЕЖДЫ ВЪ КРОНШТАТЪ.

   Надежда и Нева оставляютъ берега Явы.-- Усмотрѣніе острова Рождества.-- Переходъ чрезъ южной тропикъ.-- Найденная посредствомъ лунныхъ наблюденій погрѣшность нашихъ хронометровъ.-- Разлученіе съ Невою.-- Надежда обходитъ мысъ Доброй Надежды.-- Прибытіе къ острову Св. Елены. -- Мы не находимъ здѣсь Невы.-- Примѣчанія о семъ островѣ, какъ лучшемъ мѣстѣ для приставанія и взятія свѣжихъ припасовъ кораблямъ, возвращающимся въ Европу изъ Индіи. -- Преимущества онаго по сему обстоятельству предъ мысомъ Доброй Надежды.-- Возпрещеніе иностранцамъ входить во внутренность сего острова.-- Поводъ, поданный къ строжайшему подтвержденію таковаго запрещенія.-- Печальное приключеніе на Надеждѣ въ бытность ея у острова Св. Елены.-- Отплытіе Надежды, отъ сего острова.-- О преимуществахъ переходить Экваторъ на обратномъ пути изъ Индіи, или въ близи Америки, или гораздо восточнѣе.-- Мнѣнія о томъ Г-на Дапре и Капитана Кука.-- Сравненіе склоненія магнитной стрѣлки на Экваторѣ съ прежними наблюденіями.-- Никольсоново правило о проходѣ чрезъ Экваторъ.-- Достиженіе NO пасаднаго вѣтра.-- Переходъ чрезъ сѣверный тропикъ.-- Скорая потеря потомъ пасаднаго вѣтра.-- Плаваніе къ сѣверной оконечности Шотландіи.-- Положеніе острова Роккалъ.-- Усмотрѣніе Оркадскихъ и Шотландскихъ острововъ.-- Проходъ между оными.-- Положеніе острововъ Фуло, Фѣръ и мыса Ганклифа.-- Малая погрѣшность нашихъ хронометровъ, найденная по долготѣ сего мыса, опредѣленнаго Лордомъ Мульгравомъ.-- Встрѣча въ сѣверномъ морѣ съ Аглинскимъ фрегатомъ и корветтою.-- Извѣстія, полученныя отъ перваго, что Нева за конвоемъ Аглинскаго брига отправилась въ Кронштатъ. -- Усмотрѣніе Норвежскаго берега.-- Новое повѣреніе нашихъ хронометровъ по извѣстной долготѣ мыса Дернеуса.-- Приходъ въ Копенгагенъ.-- Посѣщеніе Его Королевскаго Высочества, Датскаго Принца Фердинанда.-- Отплытіе изъ Копенгагена. -- Прибытіе въ Кронштатъ 19 го Августа.
  

1806 годъ. Мартъ. 6

   На разсвѣтѣ соединились мы съ Невою, которой удалось вытти изъ пролива до наступленія безвѣтрія. Въ полдень широта 7°,14', долгота 254°,43',55". Пикъ острова Принца находился тогда отъ насъ на NO 15° мысъ Явы (Jаѵа Head) на NO 50°. Мы могли только видѣть южнѣйшій и восточнѣйшій берега Явы; послѣдній почелъ я мысомъ Явы. Отъ первой оконечности Явы, именуемой по великому, отдѣленному, особенно примѣтному камню, Монахомъ называемому, находятся въ SSO направленіи еще три другіе мыса. Мы прошли мимо сего берега ночью; а потому и не могли ничего болѣе примѣтить, кромѣ сихъ трехъ оконечностей. Я думаю, что съ точностію неопредѣлено, южная ли или средняя изъ сихъ оконечностей называется мысомъ Явы; но полагаю, что должна быть первая. Астрономъ Байлей показываетъ разность меридіановъ мыса Явы и острова Принца 8 минутъ, но я думаю, что она должна быть больше {Bayleys Astronomical Observations.}.
   Пикъ острова Принца принятъ пунктомъ нашего отшествія. Мы опредѣлили наблюденіями долготу его 254°,33',38"; широту же принимаю я 6°,34'; слѣдовательно 2',15" сѣвернѣе якорнаго мѣста Капитана Кинга. И такъ разстояніе корабля отъ пункта отшествія долженствовало быть 41 миля. Подъ вечеръ берегъ Явы скрылся. Мы держали курсъ сколько возможно было къ югу, при вѣтрѣ отъ W и WSW, сопровождавшемся сильнымъ дождемъ. Ночью шелъ также дождь и часто находили шквалы. Я надѣялся, что послѣ сей бурной ночи перемѣнится западный муссонъ въ пассадъ SO; но вѣтръ оставался на WSW. Въ 4 часа по полуночи въ широтѣ 10°,00',30" и долготѣ 254°,31' сдѣлала Нева сигналъ, что видитъ берегъ на SOtS. Мы видѣли оной съ тоже время на SO 40°. Это былъ островъ Рождества Христова, которой казался въ отдаленіи отъ насъ на 30 или 35 миль. По новѣйшимъ наблюденіямъ Лейтенанта Аглинскаго флота Давидсона, въ 1803 мъ году на бригѣ Валлеръ, лежитъ сей островъ въ широтѣ 10°,32' южной, долготѣ 105°,33' восточной, точно тамъ, гдѣ означенъ по Робертсоновой картѣ. Дальримпль принялъ среднюю долготу онаго Капитановъ Купера и Кумминга, изъ коихъ первой помѣщаетъ его въ 10 миляхъ на востокѣ отъ мыса Явы, а послѣдній на одномъ меридіанѣ съ симъ мысомъ. Если принять долготу мыса Явы съ Байдемъ 105°,05' Восточную; то будетъ долгота сего острова 105°,14',30". По нашимъ хронометрамъ долженъ онъ лежать почти на 40 миль восточнѣе, ежели только опредѣленная Лейтенантомъ Давидсономъ широта 10°,32' справедлива. Мнѣ очень хотѣлось осмотрѣть сей островъ въ близости; почему и перемѣнилъ я курсъ на StO; но островъ въ 6 часовъ скрылся. Въ первомъ часу по полуночи усмотрѣли мы его опять при ясномъ лунномъ свѣтѣ прямо на Остъ, а по утру на NO 45°, но онъ былъ отъ насъ такъ далеко, что мы не можемъ сказать о положеніи его ничего основательнаго. Величина его и возвышеніе береговъ казались немалыми. Въ полдень не учинены ни какія наблюденія.

11--27

   Марта 11 го, 12 го и 13 го стояло по большой части безвѣтріе при весьма жаркой погодѣ. Мы воспользовались спокойною ясною атмосферою и брали въ каждой изъ сихъ трехъ дней лунныя разстоянія. Наблюденія, произведенныя 11 го и 12 го чиселъ показали въ тотъ и другой день погрѣшность No. 128 го и Пеннигтонова, сходствовавшихъ 12 го Марта между собою совершенно, одну минуту къ востоку; учиненныя 13 го числа 6', 30" къ западу. Г-мъ Горнеромъ найдена оная только 2', 30". Симъ образомъ мы увѣрились, что погрѣшность хронометровъ весьма маловажна; слѣдовательно долготы острововъ Кракатоа и Принца опредѣлены нами съ довольною точностію, что по вычисленной долготѣ Пуло-Вавора заключить уже было можно. Безвѣтріе, при знойной,весьма тягостной погодѣ, продолжалось до 15 го числа со слабымъ иногда вѣтеркомъ отъ S. Зыбь происходила безпрестанно отъ SO къ NW съ такою силою, что я полагалъ дѣйствіе оной отъ 10 до 12 миль въ сутки. Наконецъ 15 го дня по утру сдѣлался свѣжій вѣтръ отъ SO. Наблюденія показали въ полдень широту 19°,26',45', долготу 258°,34',48". Въ вечеру были жестокіе порывы вѣтра и дождь шелъ сильной. При сей перемѣнившейся погодѣ могли мы надѣяться, что настанетъ настоящій пасадъ, которой и въ самомъ дѣлѣ во все время дулъ такъ крѣпко, что мы долженствовали взять два рифа у марселей. Волненіе дѣйствовало при томъ въ одномъ направленіи съ вѣтромъ столько, что разность между наблюденіями и корабельнымъ счисленіемъ выходила ежедневно отъ 3 до 12 миль къ сѣверу, и отъ 12 до 20 къ западу. Мы держали курсъ SWtW, WSW и WtS. Марта 27 го перешли черезъ южный тропикъ въ 296°,55'. Марта 30 го въ широтѣ 25°,52' и долготѣ 304°,04', казалось, что выходили мы изъ пасада. Онъ уклонялся въ сей день мало по малу къ NO и NW, и дулъ при пасмурной, дождливой погодѣ около трехъ дней. Апрѣля 3 го перешелъ вѣтръ къ югу, а потомъ къ востоку и сдѣлался продолжительнымъ, сопровождаясь хорошею ясною погодою.
   Отъ 6 го до 11 го Апрѣля могли мы производить каждый день лунныя наблюденія. Взятыя мною 120 разстояній показали погрѣшность No. 128 го 28',10"; измѣренныя же 120 Г-мъ Горперомъ 33',20' восточную; и такъ средняя выдетъ 29',40", которая, какъ настоящая погрѣшность, принята быть можетъ въ 9 ый день Апрѣля.

Апрѣль. 15

   Апрѣля 15 го по утру дулъ вѣтръ крѣпкой отъ OSO при пасмурной съ дождемъ погодѣ. Ходъ корабля подъ зарифельными марселями былъ 9 1/2 узловъ. Но не взирая на сей свѣжій благополучной вѣтръ, разлучились мы съ Невою. Въ 10 часовъ утра видѣли мы Неву прямо за кормою въ небольшемъ разстояніи подъ одними марселями. Пасмурность закрыла ее потомъ скоро. Въ 4 часа по полудни погода прояснилась; однако мы не усматривали Невы и съ саленга. Хотя Надежда въ ходу гораздо хуже была; но не можно думать, чтобы Нева въ продолженіи 6 ти часовъ могла пройти мимо насъ впередъ, и скрыться потомъ вовсе изъ виду. И такъ разлученіе Невы съ нами могло не иначе послѣдовать, какъ то она взяла другой курсъ, весьма различествующій отъ WtN, которымъ мы плыли въ 10 часовъ утра. Я не перемѣнялъ его до 7 ми часовъ вечера и въ сіе время дѣлалъ многократно сигналы пушечными выстрѣлами, а въ продолженіе ночи жгли мы фальшвееръ черезъ каждые два часа, но не получали на то никакого отвѣта, и мы отчаялись соединиться съ Невою до прибытія нашего къ острову Св. Елены, какъ мѣсту назначенному для соединенія. Въ полдень при разлукѣ находились мы въ широтѣ 34°,55', долготѣ 331°. Въ сіи сутки перешли мы чрезъ меридіанъ Санкпетербурской, слѣдовательно и совершили обходъ вокругъ земнаго шара.

17

   Апрѣля 17 го по утру въ 8 часовъ примѣтили мы перемѣну въ цвѣтѣ воды, почему бросили лотъ, и нашли глубину 80 саженей, грунтъ мѣлкой сѣрой песокъ. Сія глубина показывала, что теченіе дѣйствовало сильно къ западу. Полуденныя наблюденія въ широтѣ 36°,00' и долготѣ 338°,20', то подтвердили, и сила онаго была въ послѣднія сутки 17 миль къ S и 1°,20' къ W. Мнѣ кажется, что Г. Реннель одинъ только совѣтуетъ не держаться къ берегу, а по направленію теченія, означенному на его картѣ. Слѣдуя его совѣту, плыли мы отъ 332° до 340° долготы въ параллели 32 1/2 и 36°, и нашли мнѣніе его весьма основательнымъ; ибо сила теченія къ W составляла въ часъ 3 1/2 мили. Въ 6 часовъ найдена глубина 75 саженей, грунтъ мѣлкой сѣрой песокъ; въ полночь 90, въ 4 часа 105 саженей, грунтъ илъ жидкой. Послѣдняя глубина показала, что мы перешли уже меридіанъ мыса Лагулласъ.

19

   Апрѣля 19 го въ 9 часовъ утра усмотрѣли мы берегъ на NNO (по компасу). Оной имѣлъ видъ острова; скоро потомъ показался гористой берегъ на NOtO. Въ полдень широта 35°,05' S, долгота 340°,31',24" W. Западнѣйшій берегъ, которой былъ Мысъ Доброй Надежды, лежалъ тогда на NO 7°, а восточнѣйшій мысъ Фальсо на NO 35°. Дна не могли достать 100 саженями. Находившись точно на меридіанѣ самаго мыса Доброй Надежды, лежащаго по лучшимъ извѣстнымъ опредѣленіямъ, въ долготѣ 18°,29' восточной, или 341°,31' западной, удостовѣрились мы, что погрѣшность нашихъ хронометровъ составляла одинъ градусъ, которая и принята до прибытія нашего къ острову Св. Елены, Въ семъ мѣстѣ встрѣтились мы съ Американскимъ кораблемъ, шедшимъ изъ Иль-де Франса; но отъ онаго не получили извѣстія о Француской эскадрѣ, крейсировавшей въ тамошнихъ водахъ подъ начальствомъ Адмирала Линоа. Скоро показался и еще другой корабль, которой поднялъ также флагъ Американской. Въ 6 часовъ вечера лежалъ отъ насъ мысъ Доброй Надежды на NO 35° въ 36 ти миляхъ; мысъ Фальсо на NO 4<Ч°, а столовая гора на NO 23°. Вѣтръ дулъ свѣжій отъ SSO; мы держали курсъ до 4 хъ часовъ NW, а потомъ перемѣнили оной на NNW къ острову Св. Елены. Въ широтѣ 29° почувствовали мы холодноватость въ воздухѣ; ртуть въ термометрѣ не поднималась и среди дня выше 19°, даже подъ 27° не показывала она выше 14°; мы, примѣтили, что подъ 36° широты было теплѣе. Въ широтѣ 26°,30' n="1" width="12.71%">

10, 8

30,02

30,04

30,02

   NOtO къ NNO легкій вѣтръ, мрачная погода и волненіе отъ NW. Въ полдень увидѣли берегъ Японіи на SO 65° въ разст. около 24 хъ миль.

23

11,0

30,00

30,00

30,0З

30,06

   NNO къ ONO легкій вѣтръ и облачная погода.

24

7,6

30,02

29,99

30,00

29,90

   ONO къ OtS тихій вѣтръ и мрачность.

25

8,0

30,00

29,98

30,02

30,02

   Легкій вѣтръ, пріятная погода и волненіе отъ О. Ночью тихіе вѣтерки и штиль.

26

8,0

30,0З

30,04

30,02

   NO легкій вѣтръ и ясная погода.

27

8,7

29,98

29,90

29,75

29,68

   OtN къ OtS свѣжій вѣтръ, облачно и дождь.

28

7,0

29,47

29,35

29,20

29,27

   O къ N крѣпкій вѣтръ, облачно и постоянный дождь.

29

8,8

29,32

29,45

29,50

29,52

   N къ W свѣжій вѣтръ и облачно, въ другую половину сутокъ ясная погода.

30

12,0

29,55

29,59

29,55

29,55

   SW къ OSO и StO легкій вѣтръ, мрачная и облачная погода, волненіе отъ N да.

Маій.

1

29,55

29,58

29,65

29,75

   WNW легкій вѣтръ. и мрачная погода. Въ 21ч увидѣли берегъ на OtN въ разст. 27 миль. Линемъ въ 150 саженъ, не достали дна.

2

13,0

29,71

29,75

29,75

29,75

   WtN тихій вѣтерокъ и ясная подода. Въ 2ч,30м высокой мысъ прямо на О въ разст. 9 миль. Во всю ночь тихій вѣтръ. Въ 22ч,30' мысъ Россіянъ прямо на S.

3

12,5

29,З3

29,70

29,65

   WNW къ SO и SW свѣжій вѣтръ и ясная погода. Въ 2ч,35м маленькой городокъ на берегу острова Нипона на О. Въ 7ч мысъ онаго на N въ разст. 9 миль. Въ полдень гора Тилезіусъ SO 15°.

4

10,5

29,74

29,76

29,79

29,83

   W вѣтрь. Въ 6x,54м послѣ полудни мысъ Сангаръ прямо на О. Въ 2 1/2ч прошли Сингарской проливъ. Мысъ Надежда на южной части острова Ѣссо на NO З0°. Въ 3 1/2ч были мы въ разст. 3 хъ миль отъ большаго города на W берегу острова Ѣссо.

5

29,92

   W, SO, S, тихій вѣтръ и штиль, подъ исходъ свѣжее. Въ полдень мысъ Отаницаву, на NO 82°.

6

10,0

29,80

29,80

29,80

29,75

   SO къ SW свѣжій вѣтръ и чистая погода. Съ разсвѣтомъ мысъ Шишкова SO 13°. Въ полдень мысъ Новосильцова SW 25°.

7

29,70

29,65

29,63

   Штиль. SO крѣпкій вѣтръ и мрачная погода. Взошли мы въ Строгонова проливъ.

8

11,0

29,69

29,75

29,80

29,83

   SO легкій вѣтръ и ясная погода. Въ 22ч,20м пришедъ на глубину 30 саж., пошли изъ залива.

9

29,88

29,87

29,90

   SSW свѣжій вѣтръ и облачно. Въ полдень островъ Яникессари NO 5°. Островъ Теурирѣ NO 52°.

10

29,88

29,88

29,80

29,70

   SW и SSW тихій вѣтръ и туманная погода. Въ полдень глубина 45 саж. Грунтъ сѣрой песокъ.

11

29,70

29,75

29,70

   SSW къ NO свѣжій вѣтръ и мрачность. Шли вдоль NW го берега острова Ѣссо. Въ 19ч,15м Пикъ де Лангль на W.

12

29,60

29,51

29,50

29,55

   NO легкій вѣтръ и мрачность.

2,5

29,50

29,57

29,60

29,65

   NO свѣжій вѣтръ и мрачность. Въ 15ч вышли изъ Румянцова залива. Въ полдень глубина 45 саж. мысъ Румянцова SW 2°. Гора де Лангль SO 35°. Мысъ Гибертъ SW 58°.

14

6,0

29,70

29,75

29,60

   О къ NW легкій вѣтръ и чистая погода. Въ 12ч глубина 35 саж. Грунтъ камень. Съ разсвѣтомъ мысъ Крилльонъ на островѣ Сахалинѣ NW 18°. Мысъ Сойя на островѣ Ѣссо SW 74°. Мысъ Анива на O. Въ полдень глубина 43 саж. Грунтъ илъ съ пескомъ.

15

7,0

29,70

29,76

29,70

29,76

   W легкій вѣтръ и ясная погода. Въ 8ч положили якорь въ губѣ Лососей на 7 1/4 саж. Грунтъ илъ.

16

6,0

29,71

29,60

29,52

   Во всю ночь легкіе N е вѣтерки. Въ 18ч свѣжій вѣтръ отъ S, снялися съ якоря и пошли изъ губы. Въ полдень крѣпкій вѣтръ отъ SW и сильная мрачность.

17

7,0

29,53

20,64

29,75

29,82

   SW къ W свѣжій вѣтръ и мрачность, послѣ сильный туманъ и штиль. Въ 8ч мысъ Анива на О. Ночь провели въ дрейфѣ. Съ разсвѣтомъ поставя паруса пошли къ заливу Терпѣнія.

18

10,0

29,90

29,98

29,95

   Легкіе перемѣнные вѣтерки и штиль. Шли вдоль W берега залива Терпѣнія. Въ полдень мысъ Анива SW 52°. Мысъ Левенорнъ на NW 85°. Мысъ Тонинъ NW 45°.

20

7,5

29,60

29,65

29,65

29,69

   SO легкій вѣтръ и ясная погода. Въ 12ч крѣпкій вѣтръ отъ OSO. Глубина 35 саж. Грунтъ вязкой илъ. Въ полдень легкій вѣтръ отъ ONO. Мысъ Муловскаго на NO 4°

21

6,5

29,78

29,88

29,88

   NO легкій вѣтръ, ясная погода, послѣ мрачность и снѣгъ. Въ полдень мысъ Дальримпль прямо на N.

22

29,85

29,80

29,78

   SO къ SW легкій вѣтръ и облачно. Въ поддень мысъ Соймонова SO 68°.

23

29,60

29,49

29,41

29,48

   SSO легкій вѣтръ и штиль, послѣ крѣпкій вѣтръ и мрачность. Въ 8ч легли на якорь въ губѣ Терпѣнія. Въ 18ч подняли оной и вступили подъ паруса. Въ 19ч,30м положили опять якорь.

24

2,7

29,45

29,60

29,65

29,70

   SO къ NO и SO свѣжій вѣтръ и мрачность. Въ 3ч подняли якорь, пошли изъ губы.

25

1,7

29,85

29,82

29,80

   ONO къ NO крѣпкій вѣтръ и облачно. Въ 0ч,40м послѣ полудни увидѣли бурунъ y острова Тюленьева отъ NW 21° до NO 9°.

26

29,75

29,68

29,65

29,58

   NNO къ WNW крѣпкій вѣтръ и облачно, шли къ N. Въ 22е увидѣли большія льдины, простиравшіяся отъ ONO къ WtS.

27

6,0

29,50

29,38

29,17

29,00

   W къ SW и SSO свѣжій вѣтръ и мрачность, къ сѣверу видны были большія льдины. Въ 4ч спустились къ Курильскимъ островамъ.

28

2,0

29,00

29,04

29,25

29,60

   S къ W свѣжій вѣтръ, мрачность и временно туманъ. Въ полночь сильной вѣтръ и густой туманъ.

29

4,0

29,60

29,51

29,36

29,00

   W къ WNW сильный вѣтръ и ясная погода, къ вечеру штормъ. Въ 22ч увидѣли одинъ изъ Курильскихъ острововъ. Въ полдень гора Сарычева на NO, вѣтръ сталъ стихать.

30

2,0

29,00

28,75

29,80

29,28

   NW къ SO легкій вѣтръ и мрачность. Въ 15ч увидѣли островъ Муссиръ на О въ разст. 3 хъ миль.

31

1,0

29,28

29,40

29,42

29,60

   SO къ O и N сильный вѣтръ и снѣгъ. Въ 2ч увидѣли Ловушки: четыре малые каменистые острова. Въ 6ч за крѣпкимъ вѣтромъ не могли обогнуть Ловушки, спустились въ Охотское море.

Іюнь.

1

2,0

29,60

29,73

29,55

   WNW легкій вѣтръ и мрачность, шли къ NO nу. Въ 25x увидѣли островъ Онекотанъ.

2

4,0

29,52

29,38

29,35

29,65

   Легкіе перемѣнные вѣтерки. Въ 5ч спустились къ W берегу Онекотана. Въ 8ч прошли межъ симъ островомъ и островомъ Харамукотанъ. Въ полдень Гора на семъ остр. SW 85°. Мысъ Креницынъ на NW 77°

3

3,0

29,65

29,74

29,39

   SSO къ W свѣжій вѣтръ и облачно, послѣ тихіе вѣтерки. Въ 8ч мысъ Лопатка SW 86°,30'. Островъ Алаитъ SW 83°,30'

4

6,0

29,98

30,00

29,92

   Тихіе перемѣнные вѣтерки и штиль. Въ 2 1/2ч увидѣли Камчатской берегъ. Въ 8ч увидѣли островъ Алаитъ. Въ 18ч мысъ Лопатка SW 60°, Гора Кошелева SW 65°. Въ полдень Поворотной мысъ NO 6°. Гора Стрѣлошная NO 9°.

5

   Легкіе южные вѣтерки и туманъ. Вь полдень Бабушкинъ камень NW 26°. Шипунской носъ NO 49°.

6

   Легкіе южные вѣтерки. Въ 6г положили якорь въ гавани Св. Петра и Павла.
  

ТАБЛИЦА X.

Путь корабля Надежды во время описи береговъ Сахалина.

Время

Широта сѣверная.

Долгота западная.

Дѣйствіе морскаго теченія.

Склоненіе компаса восточное.

1805 Іюль.

по наблюденію

по счисленію.

по хронометрамъ.

по

по счисленію.

истинная.

направленіе.

число миль.

число дней.

  

4

52°,40', 1"

6°,32'

5

52,13,19

52°,15',00"

200°,25',15"

200°,35',00"

200°,25',15"

SO 71°

7

1

6,12

6

50,36,13

50,53,00

198,31,15

199,28,00

191,31,40

SO 60

34

1

7

49,25,20

49, 30,00

198,11,30

199,19,00

198,11,20

SO 52

9

1

5,24

8

49,1,47

48,57,00

200,50,00

201,50,00

200,49,50

NW 45

7

1

9

48,10,00

48, 30,00

204,34,30

205,12,00

204,33,50

SW 37

25

1

10

(48,3,00)

48,2,00

205,54,45

200,22,00

205,54,00

3,12

11

(48,1,00)

48,00,00

207,23,00

207,29,00

207,22,15

3,54 по ампл.

12

48,7,00

48,4,00

209,51,00

209,55,00

NW 81

21

3

13

46,21,20

48,31,30

212,32,45

212,19,00

212,32,45

SN 62

16

1

14

47,37,8

47,37,00

214,4,00

214,00,00

214,4,7

2,2

по ампл.

15

48°,30',25"

48°,33,0"

214°,54',30"

214°,42,'00"

214°,54',3"

0°,5'

16

(49,3,00)

49,1,00

214,31,00

214,38,20

17

48,55,24

48,52,00

213,57,00

214°,3',22"

213,57,00

213,57,00

0,18 западное.

18

48,50,00

48,44,00

214,49,00

214,55,00

19

49,00,00

48,45,50

214,42,45

214,46,15

214,42,45

214,42,00

NO 9°

16

2

0,13

20

49,58,10

49,47,00

215,44,00

215,53,35

215,34

215,44,00

NW 25

11

1

21

49,56,35

50,9,00

215,40,45

215,28

215,40,45

SO 11

12

1

0,53

22

50,9,4

50,30,30

215,50,45

216,3

215,50,20

SO 37

28

1

0,54 западное.

23

50,22,24

50,44,00

215,51,20

216,30

215,53,00

SO 38

28

1

1,41

24

51,5,57

51,9,00

216,5,30

216,41

216,6,30

S

3

1

Склоненіе компаса западное.

25

(51°,10',20")

51°,6',00"

216°,41'

215°,58',10"

26

(51,7,40)

51,1,00

216,35

215,52,00

сдѣлался вѣтръ сначала отъ W, а потомъ отъ WSW, и продолжался два дня. Едва перешли мы черезъ южный тропикъ, то насталъ настоящій пасадъ SSO и SO.

26

   Апрѣля 26 го увидѣли мы два корабля, одинъ на NW, а другой на NO. Первой признали мы Невою, но какъ Надежда ходила хуже; то Нева скоро ушла опять изъ виду, и мы ее уже не видали до нашего прибытія въ Кронштатъ.

Апрель. 29 -- Маій. 3--4

   Апрѣля 29 го перешли мы чрезъ меридіанъ Гринвича, cовершивъ отъ онаго къ западу 360°; почему я, ради потеряннаго нами дня, и назвалъ слѣдующій день вмѣсто 30 го Апрѣля первымъ Маія. Въ 6 часовъ вечера 3 го Маія увидѣли мы островъ Св. Елены на WNW въ 40 миляхъ. Въ продолженіи ночи лежали въ дрейфѣ; на разсвѣтѣ находились отъ берега въ 20 ти миляхъ. Въ 9 часовъ утра послалъ я Лейтенанта Левенштерна на берегъ для извѣщенія Губернатора о приходѣ нашемъ; до 11 ти часовъ лавировали, а потомъ пошли на рейдъ; гдѣ въ половинѣ 1 го часа бросили якорь на глубинѣ 13 ти саженей; другой якорь положили на NW, совершивъ плаваніе отъ Зондскаго пролива въ 58, а отъ Макао въ 79 дней.
   Въ заливѣ стоялъ только одинъ Аглинской, купеческой корабль на якорѣ. Здѣшній рейдъ рѣдко бываетъ такъ пустъ, какъ при насъ случилось. Мы узнали тутъ, что Аглинскаго флота Капитанъ Понгамъ отправился отсюда одними сутками прежде нашего прихода со знатными силами для овладѣнія Буэносъ-Эреса. Предпріятіе, коего ни Губернаторъ, ни жители не одобряли. Мы получили здѣсь также извѣстіе и о недавно начавшейся войнѣ между Россіею и Франціею.
   Губернаторъ, Полковникъ Паттонъ, оказалъ себя весьма учтивымъ и услужливымъ. Онъ принялъ насъ съ величайшею привѣтливостію и готовъ былъ доставить намъ все, что состояло въ его силахъ. Онъ приказалъ отпускать каждой день для служителей нашихъ свѣжее мясо; а сверхъ того предлагалъ и нѣкое количество муки, въ которой имѣли мы великую надобность; потому что запасъ сухарей нашихъ очень уменьшился; а Охотскіе столько испортились, что я не смѣлъ давать оныхъ людямъ. Но недостатокъ въ мукѣ на островѣ сдѣлался такъ великъ, что не продавали оной даже и самимъ жителямъ. Недавное овладѣніе мысомъ Доброй Надежды и отправленная Экспедиція къ Ріо де ла Платѣ, опорожнили всѣ магазины. Принимая сіе обстоятельство въ разсужденіе и надѣясь, что при скоромъ плаваніи и нѣкоей бережливости, продовольствуемся своимъ остаточнымъ запасомъ до Копенгагена, отказался я отъ предлагаемаго.
   Кромѣ острова Св. Елены, не извѣстно мнѣ ни одно лучшее мѣсто для полученія свѣжихъ потребностей по долговременномъ плаваніи. Рейдъ совершенно безопасенъ и удобнѣе, нежели въ заливѣ Симона и Столовомъ у мыса Доброй Надежды. Входъ, если съ осторожностію держаться къ берегу, весьма легокъ; а при отходѣ, нужно только поднять якорь и поставить паруса, чтобы вытти въ море. Здѣсь довольно всякаго роду жизненныхъ потребностей, а особливо наилучшаго овоща. Въ 2 или три дня можно запастися всемъ достаточно. Портеру, винъ, а наипаче мадеры получить можно было въ изобиліи, равномѣрно и корабельной провизіи, какъ то, солонины, гороху и коровьяго масла; въ такелажѣ нѣтъ также недостатка. Наливаться водою весьма удобно. Въ одни сутки можно взять все оной количество безъ малѣйшаго затрудненія, а черезъ двое приготовитясь cовсѣмъ къ отходу. Островъ Св. Елены для кораблей идущихъ въ Европу гораздо преимущественнѣе мыса Доброй Надежды, гдѣ приставанье опасно и сопряжено съ великою потерею времени. Впрочемъ цѣны жизненнымъ потребностямъ нигдѣ столько не высоки, какъ на семъ островѣ. Мы платили за барана въ 18 и 20 фунтовъ по три гинеи, за мѣшекъ картофелю въ 2 1/2 пуда гинею, за курицу и утку по полугинеи, за двѣнадцать яицъ по піастру, за прочее въ таковомъ же содержаніи.
   Военные корабли и корабли Аглинской Остъ-Индійской компаніи не платятъ ничего за приставанье и наливанье водою {Меня увѣряли, что иностранные военные корабли должны платить налогъ сей; по тому что островъ принадлежитъ не правительству, но Остъ-Индійской Компаніи, однако съ насъ ничего не потребовали.}, но съ Аглинскихъ частныхъ купеческихъ кораблей берутъ по 5 гиней; съ иностранныхъ же вдвое. Иностранцамъ не позволено ходить внѣ города; но какъ онъ состоитъ только изъ одной улицы; то и проходъ по оной для нихъ крайнѣ ограниченъ. Прежде не наблюдали постановленія сего со строгостію и изключали многихъ иностранцевъ, наипаче же естествоиспытателей: нынѣ же случай возобновилъ строгость сего запрещенія. Одинъ иностранецъ, бывъ въ самомъ дѣлѣ инженеромъ, объявилъ себя ботаникомъ и жилъ на островѣ. Онъ подъ разными предлогами продолжалъ свое пребываніе нѣсколько мѣсяцовъ и понравился Губернатору и его семейству столько, что получилъ наконецъ позволеніе осмотрѣть внутренность острова. Вмѣсто ботаническихъ изъисканій снялъ онъ планы со всѣхъ укрѣпленій. Корабль, на коемъ отправился сей иностранецъ потомъ въ Европу, взятъ былъ Агличанами, которые открыли безчестный обманъ его. Послѣ сего произшествія наблюдаетъ Губернаторъ возобновленное Компаніею запрещеніе, съ великою строгостію иногда и противъ своего желанія. По крайней мѣрѣ, казалось, сожалѣлъ онъ, что не могъ позволить нашему Г-ну Тилезіусу осмотрѣть растеній сего острова. Естествоиспытатель Лихтенштернъ воспользовался недавно одинъ изключеніемъ; но онъ, находившись на мысѣ Доброй Надежды во время овладѣнія онымъ Агличанами, получилъ отъ Генерала Берда, тамошняго Губернатора одобрительное письмо, доставившее ему позволеніе осмотрѣть весь островъ.
   Ежедневно производимыя Г-мъ Горнеромъ на кораблѣ наблюденія показали широту якорнаго нашего мѣста -- 15°,54',48" южн.
   По No. 128, повѣренному у мыса Доброй Надежды, найдена долгота онаго -- 5°,38',30" запад.
   По Пеннингтонову -- 5°, 34', 40" запад.
   -- No. 1856 му -- 5°,31',15" запад.
   Истинная долгота, опредѣленная Г. Маскелиномъ, по принятой Масономъ и Диксономъ разности меридіана мыса Доброй Надежды -- 5°,49',00".
   По опредѣленному Г-мъ Горнеромъ въ Кантонѣ ходу нашихъ хронометровъ No. 128 му -- 4°,26',90".
   -- No. 1856 му -- 3°,47',15".
   И такъ погрѣшность N 128 чрезъ продолженіе трехъ мѣсяцевъ при многократной перемѣнѣ температуры воздуха оказалась 1°,22',40". Во время двухнедѣльнаго плаванія отъ мыса Доброй Надежды до острова Св. Елены произошла погрѣшность въ корабельномъ счисленіи 30° западная, причиною чего было безпрестанное теченіе къ SO. Сумма всѣхъ погрѣшностей къ S составляла 1°,31'. Склоненіе магнитной стрѣлки, опредѣляемое каждый вечеръ во время нашей бытности многими вычисленіями азимуѳовъ, было отъ 16°,57',40" до 17°,25',00", а посему среднее 17°, 18', 10" западное.
   Четыредневное пребываніе наше у острова Св. Елены, во всякомъ отношеніи весьма пріятное, нарушилось печальнымъ и совсѣмъ неожиданнымъ произшествіемъ. Второй Лейтенантъ корабля моего Головачевъ, благовоспитанной 26 ти лѣтній человѣкъ и отличной морской Офицеръ, лишилъ самъ себя жизни. За часъ прежде того при отъѣздѣ моемъ съ корабля на берегъ казался онъ спокойнымъ; но едва только пріѣхалъ я на берегъ, то увѣдомили меня, что онъ застрѣлился. Я поспѣшилъ на корабль и нашелъ его уже мертвымъ. Со времени отхода нашего изъ Камчатки въ Японію примѣтилъ я въ немъ перемѣну. Недоразумѣнія и непріятныя объясненія, случившіяся на кораблѣ нашемъ въ началѣ путешествія, о коихъ упоминать здѣсь не нужно, были начальнымъ къ тому поводомъ. Видѣвъ болѣе и болѣе усиливавшуюся въ немъ задумчивость, тщетно старался я возстановить спокойство душевнаго его состоянія: однако никто не помышлялъ изъ насъ, чтобы послѣдствіемъ оной могло быть самоубійство, а особливо, предъ окончаніемъ путешествія. я надѣялся, что онъ по возвращеніи своемъ къ родителямъ, роднымъ и друзьямъ, скоро излѣчится отъ болѣзни, состоявшей въ одной разстроенности душевной. На кораблѣ не предвидѣлось къ тому никакой надежды; ибо ни я, при всемъ моемъ участіи и сожалѣніи о его состояніи, ни сотоварищи не могли пріобрѣсть его довѣренности. Всѣ покушенія наши къ освобожденію его отъ смущенныхъ мыслей оказались тщешными. Губернаторъ далъ повелѣніе похоронить тѣло его со всѣми военными почестями, принадлежавшими его чину. Аглинской священникъ Вилькинсомъ совершилъ обряды погребенія безъ всякаго затрудненія.
   По полученіи мною здѣсь достовѣрнаго извѣстія о начавшейся войнѣ между Россіею и Франціею, много сожалѣлъ я, что Г-нъ Лисянскій, не уваживъ назначенія моего, не зашелъ къ острову Св. Елены. Взаимная безопасность требовала непремѣнно находиться намъ теперь вмѣстѣ. Правда, данные намъ отъ францускаго правительства паспорты, обнадеживали безопасностію отъ непріятельскихъ съ нами поступковъ военныхъ кораблей; однако отъ каперовъ могли мы ожидать противное. Сіи нерѣдко не уважаютъ даже повелѣній своего правительства. Въ продолженіи нынѣшней войны было много примѣровъ, доказывающихъ разнообразіе ихъ мыслей отъ начальниковъ кораблей военныхъ. Мы оставили нѣсколько изъ своихъ пушекъ въ Камчаткѣ; и такъ предосторожность требовала замѣнить число оныхъ, сколько возможно, въ здѣшнемъ мѣстѣ. Я просилъ о семъ Г-на Губернатора, которой, изъявивъ къ тому свою готовность, осмотрѣлъ самъ со мною магазины, и казавшіяся пушки годными, предложилъ намъ немедлѣнно со всѣми къ нимъ принадлежностями; однако по точнѣйшему осмотрѣнію открылось, что оныя не годились; почему мы и принуждены были отправиться въ путь съ своими 19 ью только пушками. Въ таковыхъ обстоятельствахъ не почелъ я надежнымъ проходить Аглинскимъ каналомъ, около коего по большей части крейсеруютъ Францускіе каперы. И такъ, обошедъ острова Азорскіе, направили мы курсъ свой къ сѣверной оконечности Шотландіи для того, чтобы, проплывъ между оною и Оркадскими островами, войти въ Сѣверное море. Сей путь долженствовалъ быть продолжительнѣе, какъ то подтвердилось и на самомъ дѣлѣ; но я призналъ его надежнѣйшимъ по обстоятельствамъ.
   Маія 8 го по утру снялись мы съ фертоенга; но приглашеніе Г-на Губернатора къ обѣду своему меня съ Офицерами, въ чемъ мнѣ отказать ему не хотѣлось, остановило насъ, и мы пошли отъ острова Св. Елены не прежде какъ въ полночь при свѣжемъ SSO вѣтрѣ, которой сдѣлался скоро потомъ слабымъ и былъ причиною, что мы видѣли островъ и въ слѣдующее утро; однако пасмурная погода закрыла скоро его. На пути нашемъ къ Экватору не случилось ничего достопримѣчательнаго.
   Маія 19 го въ половинѣ 6 го часа по полудни въ широтѣ 2°,43' южной и долготѣ 20°,35' западной, на NNW въ разстояніи отъ 19 до 15 миль представилось намъ странное явленіе, котораго однако по причинѣ наступившаго вечера не могли, къ сожалѣнію, наблюдать съ точностію, дабы съ нѣкоторою основательностію заключить о причинахъ онаго. Поднимавшійся вверхъ дымъ по видѣнному до высоты мачты корабля, пропадалъ въ короткое время и показывался скоро опять снова, пока совсѣмъ не уничтожился. Сіе явленіе не произходило ни отъ водянаго столба, ни отъ горящаго корабля, какъ то нѣкоторые изъ насъ полагали. По великою высотѣ, до каковой дымъ поднимался, буруномъ признавать его также было не можно. Г-нъ Горнеръ думалъ, что если не произходило явленіе сіе отъ преломленія лучей солнечныхъ, то оное уподоблялось вулканическому изверженію, приуготовляющему, можетъ быть, произхожденіе новаго острова.
   Маія 21 го (т. е. 9 го по старому времясчисленію), въ которой праздновали мы день Св. Николая, покровителя Россійскихъ мореходцевъ, въ 3 часа по полудни перешли чрезъ Экваторъ подъ 22°,18',30" долготы западной. Переходъ чрезъ Экваторъ въ сей долготѣ, или и еще западнѣе, на обратномъ пути въ Европу, не сопряженъ съ великою потерею времени, хотя чрезъ то и удаляемся къ западу больше надлежащаго, но въ обширныхъ плаваніяхъ, простирающихся между великими широтами нѣсколько градусовъ въ долготѣ не сдѣлаютъ большей разности. Сверхъ того опытъ удостовѣряетъ, что далѣе къ западу дуютъ вѣтры свѣжѣе; восточнѣе же случается часто безвѣтріе; а посему плывя далѣе къ западу, имѣемъ ту выгоду, что скорѣе выходимъ изъ нездоровыхъ странъ жаркаго пояса. Уважаемый каждымъ изъ мореплавателей достойный Дапре, въ противность сего моего мнѣнія, не одобряетъ переходить чрезъ Экваторъ на обратномъ пути изъ Индіи въ Европу въ такой западной долготѣ; но онъ обращалъ, можетъ быть, вниманіе болѣе на прямой курсъ, нежели на сохраненіе здоровья служителей. Сильно дѣйствующее, какъ извѣстно, восточное теченіе близъ Африканскаго берега хотя и могло бы поспѣшествовать на пути въ Европу; однако излишняя близость къ Африканскому берегу, гдѣ Торнадо {Торнадо слово Португальское, употребляемое на полуденныхъ берегахъ Африки для означенія весьма сильныхъ вихрей, которые бываютъ чрезвычайно опасны для мореплавателей.} и безвѣтрія господствуютъ поперемѣнно, должна наносить явной вредъ здоровью. Простирается ли сіе восточное теченіе къ западу до обыкновеннаго пути отъ острова Св. Елены къ Экватору, о томъ извѣстенъ мнѣ, кромѣ собственнаго нашего опыта, только одинъ примѣръ {Зри въ 3 ей части мое сочиненіе о теченіяхъ.}). Но я не взирая на то, полагаю, что восточное сіе теченіе дѣйствуетъ иногда, хотя не сильно, по крайней мѣрѣ. между мысомъ Доброй Надежды и 15° долготы западной. Капитанъ Кукъ объявляетъ въ 3 ьемъ своемъ путешествіи сими словами: "что если какой либо корабль будетъ переходить чрезъ Экваторъ восточнѣе 15 ью или 20° отъ Санктъ-Яго, т. е. подъ 3 мъ или 8 мъ градусомъ западной долготы; то онъ найдетъ къ востоку теченіе столькоже сильнымъ, сколько бы онъ нашелъ оное къ западу на меридіанѣ Санктъ-Яго, ибо чѣмъ болѣе приближается къ Африканскому берегу, тѣмъ сильнѣе оказывается и дѣйствіе восточнаго теченія. И такъ корабли, долженствующіе переходить чрезъ линію между предѣлами восточнаго и западнаго теченія, т. е. подъ 8 мъ или 12 мъ градусами западной долготы, прежде достиженія своего 10° южной широты, не находятъ въ корабельномъ счисленіи никакой значущей погрѣшности, которая противодѣйствіемъ восточнаго и западнаго теченія уничтожается;" какъ то испыталъ Кукъ и во время втораго своего путешествія {Зри подлинникъ Кукова 3 го путешествія въ 4 ть, I ой части, страниц. 48.}.
   Склоненіе магнитной стрѣлки найдено въ день перехожденія нашего чрезъ Экваторъ многими вычисленіями вѣрныхъ азимуѳовъ, поутру 12°,8',45", а ввечеру 12°,7',15" западное. Въ 1795 году опредѣлилъ оное Капитанъ Ванкуверъ подъ Экваторомъ 9°,20' въ долготѣ западной 21°,35'. Сіи наблюденія показываютъ, что склоненіе увеличилось чрезъ 11 ть лѣтъ 2 3/4°. На обратномъ пути моемъ изъ Китая 1799 го года найдено оное 11°,32'; но въ 1764 мъ году опредѣлено было Никольсономъ подъ Экваторомъ 7°,56', въ долготѣ 20°,40' и такъ явствуетъ, что склоненіе магнитной стрѣлки въ сихъ странахъ возрастаетъ, что кажется, подтверждаютъ всѣ до нынѣ учиненныя извѣстныя наблюденія, которыя ни въ какихъ моряхъ не производяся съ большею точностію, какъ въ полосѣ SO пасада между мысомъ Доброй Надежды и Экваторомъ, гдѣ бываетъ море совершенно спокойно и погода всегда весьма ясная. у острова Св. Елены нашли мы склоненіе магнитной стрѣлки 17°,18',10". Оное въ 1764 мъ году по наблюденіямъ Никольсона было 11°,38'. Никольсонъ искалъ опредѣлять долготу по склоненію магнитной стрѣлки; а потому и предполагать надобно, что наблюденія его произведены со всевозможною вѣрностію. И такъ изъ учиненныхъ въ 1764 и 1806 годахъ наблюденіи на островѣ Св. Елены и подъ Экваторомъ видно,, что въ продолженіи 42 лѣтъ возрасло склоненіе магнитной стрѣлки отъ 4°,12' до 5°,40' или среднее 5°. Однако не взирая на сіе показано ясно въ послѣднемъ 1801 го года изданіи книги на Аглинскомъ языкѣ {The Oriental Navigator pag. 646 и 647.}, руководствующей къ мореплаванію въ Остъ-Индію и въ водахъ оной, что склоненіе магнитной стрѣлки подъ Экваторомъ увеличилось со времени Никольсона только 1/2°, и должно быть 8 1/2°. Нынѣ не опредѣляютъ болѣе долготы по склоненію магнитной стрѣлки; слѣдовательно невѣрность сія и не можетъ быть вредною. Но если представить себѣ, что сіе произошло въ Англіи, гдѣ теорія и практика въ мореходствѣ достигла высокой степени совершенства; то не льзя не удивляться, что Никольсоновы разсужденія напечатаны тамъ въ сіе новѣйшее время съ такими невѣрностями. Никольсоновъ совѣтъ переходить чрезъ Экваторъ на пути въ Остъ-Индію и оттуда подъ 6°,30' и 7°,00' западнаго склоненія магнитной стрѣлки, могъ быть полезенъ за 40 лѣтъ, когда способъ опредѣлять долготу на морѣ лунными наблюденіями извѣстенъ былъ только весьма немногимъ мореплавателямъ. Слѣдовавъ оному съ точностію нѣкое время не подвергались великимъ ошибкамъ; нынѣ же склоненіе магнитной стрѣлки 7 градусовъ едва ли найдется и у самаго берега Африки.
   Маія 22 го подъ 2° сѣверной широты и 23° западной долготы при свѣжемъ южномъ вѣтрѣ свѣтилась поверхность моря во всю ночь чрезвычайно. Столь сильнаго блеска не примѣчали мы никогда во время нашего путешествія. Оной освѣщалъ даже паруса наши весьма ясно; море же все казалось пламеннымъ. Точно въ сихъ же мѣстахъ примѣтилъ подобное сему явленіе и Капитанъ Гарнольтъ 1792 го года.
   Маія 29 го въ 6°,36' широты вошли мы въ полосу NO пасада. До того стояла обыкновенная, непріятная погода, каковую, наипаче же въ 1803 мъ году, въ странахъ около Экватора между предѣлами NO и SO пасадовъ переносить долженствовали. По входѣ нашемъ въ полосу NO пасада произходило теченіе до выхода изъ оной правильно къ югу и западу. Въ сіе время оказался такелажъ корабля нашего столько поврежденнымъ, что требовалъ почти каждой день починки. Даже нижніе ванты и стеньги начали часто рваться. Если бы неблагопріятствовало намъ особенно время года, то худое состояніе корабля причинило бы намъ не мало заботы. Грота рей, починенный нами въ Камчаткѣ, оказался снова поврежденнымъ. Искусный нашъ Тиммерманъ исправилъ нѣсколько оный; но при всемъ томъ мы должны были нести паруса съ осторожностію. Впрочемъ сіе плаваніе наше не разнствовало ничемъ отъ прежняго. Свѣжій пасадной вѣтръ дулъ постоянно отъ ONO и OtN.

1806 годъ. Іюнь. 9

   Мы держали курсъ NtW и NtW 1/2 W. Іюня 9 го перешли чрезъ сѣверной тропикъ подъ 36° долготы. Небо покрылось облаками, атмосфера сдѣлалась холодновата. Солнце находилось почти въ зенитѣ, но мы не могли на жаръ жаловаться. Ртуть въ термометрѣ поднималась рѣдко до 20 градусовъ.
   Іюня 9 го, 10 го и 11 го измѣрены Г-мъ Горнеромъ, Лейтенантомъ Левенштерномъ и мною многія лунныя разстоянія. Среднее изъ всѣхъ моихъ наблюденій показало погрѣшность No. 228 = 9',28". Г-нъ Горнеръ нашелъ оную 8',96", Лейтенантъ Левенштернъ почти съ нимъ одинаковую.

10

   Іюня 10 го вышли мы изъ полосы NO пасада въ широтѣ 25°,30', долготѣ 37°,26'. Переходъ въ страну перемѣнныхъ вѣтровъ сопровождался въ сей разъ чрезмѣрными трудностями. Десять дней сряду продолжалось безвѣтріе со слабыми иногда вѣтерками отъ разныхъ мѣстъ и съ сильною зыбью отъ сѣвера. Наконецъ 20 Іюня въ 11 часовъ вечера насталъ слабой вѣтръ отъ SW, которому предшествовало трехдневное, совершенное безвѣтріе, во время коего, къ великому нашему огорченію, не показывалось ни одно облачко; ртуть въ барометрѣ стояла постоянно на 30 дюймахъ 15; гигрометръ показывалъ высокую степень сухости и именно 35 и 36 градусовъ. Въ сіе время опредѣляли мы ежедневно склоненіе магнитной стрѣлки. Шесть вычисленій, взятыхъ азимуѳовъ, разнствовавшихъ отъ 12°,21',40'' до 14°,04',10" и четыре вычисленія амплитудовъ, разнствовавшихъ отъ 12°,07' до 13°,53' показали среднее склоненіе 13°,00',15" запад. въ широтѣ 30°,30', долготѣ 41°.

1806 годъ. Іюль. 1

   Іюля 1 го въ 46°,35' широты и 29°,46' долготы, увидѣли мы на разсвѣтѣ трехмачтовое судно прямо предъ носомъ. Оно почти 3 часа безпрестанно имѣло разныя движенія, и лежало то къ востоку, то къ западу, то въ дрейфѣ. Въ 10 часовъ предъ полуднемъ, примѣтивъ, что мы продолжали плыть подъ всѣми парусами, не перемѣняя курса, начало оно держаться къ вѣтру и въ два часа по полудни скрылось совсѣмъ изъ виду. Это, вѣроятно былъ Француской каперъ, которой не доумѣвалъ каковыми признать насъ и почелъ лучшимъ удалиться.
   Капитанъ Кергеленъ въ путешествіи своемъ по сѣверному морю означаетъ широту острова Роккалль 57°,50' сѣверную, долготу же 16°,00' западную отъ Парижа; однако не доказываетъ вѣрности сего опредѣленія {Послѣ усмотрѣлъ я изъ Коллинсовыхъ извѣстій о Южномъ Валлисѣ въ I й части подлиннаго изданія въ 4 ть на стран. 539 й, что островъ Роккалль видѣнъ былъ въ 1797 мъ году 18 го Іюня Капитаномъ Равеномъ, командовавшимъ Королевскимъ кораблемъ Британіею; на обратномъ пути его въ Англію изъ Ботанибая, Капитанъ Равенъ опредѣлилъ широту онаго 57°,59' сѣверную, а долготу 13°,50' западную. И такъ Кергеленово показаніе разнствуетъ отъ новѣйшаго опредѣленія въ широтѣ 9 ью, въ долготѣ же 10 ью минутами.}. Онъ самъ не видалъ острова во время обоихъ своихъ плаваній, бывшихъ въ 1767 и 1768 годахъ. На картѣ Атлантическаго океана, изданной Г-ми Верденъ, Флерье и Пингре показанъ сей островъ подъ 57°,30' широты и 16°,30' долготы отъ Парижа. Разность таковыхъ означеній заставляла меня сомнѣваться въ исправности опредѣленія; а потому и желалъ я увидѣть сей островъ, но не благопріятствовавшій намъ большею частію въ семъ плаваніи вѣтръ оставался все одинаковымъ, и мы не могли приближиться къ острову безъ нѣкоей потери времени, на что при маломъ остававшемся у насъ запасѣ сухарей не смѣлъ я рѣшиться и продолжить еще безъ того уже долговременное наше плаваніе.

12

   Іюля 12 го въ широтѣ 59°,40' и долготѣ 9°,21' сошлись мы съ Аглинскимъ каперомъ, вышедшимъ за 9 ть дней назадъ изъ Лондона. Начальникъ онаго пріѣзжалъ къ намъ на корабль и сообщилъ извѣстіе о послѣдовавшей недавно войнѣ между Англіею и Пруссіею, подавшей ему поводъ къ выходу въ море.

16

   Іюля 16 го увидѣли мы Аглинской фрегатъ Бланшъ подъ командою Капитана Лави. Отъ него узнали мы, что въ сей странѣ крейсеровали три Францускіе фрегата нѣсколько недѣль и взяли многія Аглинскія суда, плавающія въ Гренландію, и поелику одинъ изъ сихъ фрегатовъ продолжаетъ крейсеровать въ близости острововъ Оркадскихъ; то и посланъ онъ найти его {На другой день послѣ свиданія нашего съ фрегатомъ Бланшъ, удалось ему найти фрегатъ Француской и по жестокомъ сраженіи овладѣть онымъ.}.

17

   Іюля 17 го по утру усмотрѣли мы острова Оркадcкіе. Въ полдень находился отъ насъ мысъ Моульдъ острова Папа Вестра на SO 43", мысъ Нупъ острова Вестра на SO 15°. Въ полдень широта была 59°,43',46" N, долгота 3°,26',30" W. Въ 2 часа по полуночи увидѣли мы островъ Фуло на NO 68°, а въ 4 часа и островъ Феръ на SO 60° по компасу, склоненіе коего найдено въ сей день 27°, 8', ЗО" W. Вѣтръ дулъ слабый поперемѣнно отъ SW и SSW; почему я и рѣшился пройти каналомъ между островомъ Феръ и островами Шетландскими. Въ полдень приближились мы къ острову Феръ на 10 миль. Средина онаго лежала тогда отъ насъ прямо на Остъ по правому компасу и мы имѣли удобнѣйшій случай опредѣлить широту его съ точностію. День былъ ясной, горизонтъ чистой; слѣдовательно могли мы взять высоты солнца съ величайшею вѣрностію. Оныя показали широту острова 59°,32',46", которая по наблюденіямъ Кергелена, найдена 59°,27',00". Широту острова Фуло, находившагося отъ насъ въ то же время на NW 6°, опредѣлили мы 60°,06',00", долготу же 2°,10',55" западную. Кергеленомъ найдена широта сего острова 60°,03' {Relation d' un voyage dans la mer du Nord par. M. Kerguelen Tremarec. Paris 1771 pag. 151.}.
   Въ скорости по полудни настало безвѣтріе, продолжавшееся до вечера. Жители острова Феръ онымъ воспользовались и привезли къ намъ для продажи на нѣсколькихъ лодкахъ куръ, яицъ, барановъ и рыбы. Сіи люди должны жить въ великой бѣдности, какъ то доказывали покрывавшія ихъ рубища. Феръ есть островъ возвышенной съ неровными каменистыми берегами. Къ нему приближаться можно на полкабельтова. Я узналъ къ удивленію моему, что на семъ маломъ, каменистомъ, по видимому безплодномъ островѣ, обитаютъ 250 человѣкъ. Пріѣзжавшіе къ намъ казались всѣ здоровыми. Наружный видъ доказывалъ ихъ бѣдность; но въ хорошей пищѣ не должны они имѣть недостатка, какъ то свидѣтельствовалъ и запасъ намъ ими проданный.
   На большей части картъ показано, что прикладной насъ у острова Феръ есть 10 часовъ; но мы нашли, что оной въ каналѣ между Феръ и Шотландскими островами долженъ быть около 12 часовъ. Рыбаки объявили, что полныя воды бываютъ въ 11 ть часовъ съ 1/4 ью. Приливъ идетъ отъ NW. Отливъ продолжается однимъ часомъ долѣе и кажется дѣйствуетъ сильнѣе прилива. Точное свѣденіе о перемѣнѣ прилива и отлива въ семъ каналѣ немаловажно; ибо, если неблаговременно приняты будутъ мѣры противъ наступающаго прилива, то при безвѣтріи или слабомъ вѣтрѣ удобно можетъ корабль привлеченъ быть къ берегу. Каналъ не ширѣ 20 миль, а приливъ дѣйствуетъ при новолуніи и полнолуніи по 6 и 7 узловъ.

18

   Намъ не благопріятствовало безвѣтріе чрезъ всю ночь и въ слѣдующій потомъ день; почему мы и не потеряли изъ виду острова Феръ и Шотландскихъ. Въ сей день по наблюденіямъ широты 59°,45',56", долготы 0°,39',45" западной. Южная оконечность Шетландскихъ острововъ Скантнесъ лежала тогда отъ насъ на NW 74°, восточная оконечность сихъ острововъ Ганклифъ на NW 70°, а островъ Феръ на SW 56°. Ганклифъ лежалъ отъ насъ въ 11 ть часовъ точно на N. Разность меридіановъ Ганклифа и острова Фуло, находившагося отъ насъ сутками прежде на N, составляетъ по хронометрамъ нашимъ 1°,15',30", a какъ долгота острова Aуло опредѣлена по No. 128 съ принятіемъ исправленія, = 2°,10',55, слѣдовательно долгота мыса Ганклифа будетъ 0°,55'25" западная. По наблюденіямъ Лорда Мульграва лежитъ сей мысъ въ 0°,50',30" долготы {Voyage au Pole Boreal par le Gapitaine Phipps. pag. 22.}. Разность меридіановъ Ганклифа и острова Фуло опредѣлена съ величайшею точностію и оказалась 7 1/2 минутами болѣе, нежели по Левенорновой картѣ острововъ Шотландскихъ. Скантенесъ лежитъ по наблюденіямъ нашимъ въ широтѣ 59°,50',45".

21

   Іюля 21 го въ 9 ть часовъ по полудни увидѣлись мы съ Аглинскимъ корветтомъ Линксъ, подъ начальствомъ Капитана Маршала; а 23 гр числа и съ фрегатомъ Квебекъ. Капитанъ послѣдняго Лордъ Фалкландъ прислалъ къ намъ Офицера и приказалъ предложить намъ наіучтивѣйшимъ образомъ всякое пособіе, въ каковомъ по долговременномъ плаваніи могли бы мы имѣть надобность. Отъ сего фрегата получили мы первыя о Heвѣ извѣстія. Она отправилась около недѣли назадъ изъ Портсмута въ Кронштатъ за конвоемъ Аглинскаго капера.
   Въ 6 ть часовъ по полудни увидѣли мы берега Норвегіи въ разстояніи около 18 ти миль. Ночью и въ слѣдующее утро продолжалось безвѣтріе. Въ полдень находился отъ насъ мысъ Дернеусъ на NW 17°, а островъ Мало, отличающійся бѣлою башнею, на NO 58°. Опредѣленная наблюденіями широта нашего мѣста была 57°,42',40", ближайшее разстояніе отъ берега 9 миль. Въ 11 ть часовъ слѣдующаго утра лежалъ отъ насъ мысъ Дарнеусъ на NW 14°. Опредѣленная съ точностію долгота сего мыса подала намъ, хотя мы и не находились на самомъ меридіанѣ онаго, способъ узнать погрѣшность нашихъ хронометровъ; оная найдена для No. 128 го 10 минутъ восточнѣе; у Ганклифа же, опредѣленнаго Лордомъ Мульгравомъ, была 15 минутъ восточнѣе.

1806 годъ. Августъ

   Противные вѣтры и безвѣтрія, продолжавшіяся во время плаванія чрезъ Скагерраккъ и Каттегатъ истощили наше терпѣніе, которое, при ежечасно возраставшемъ желаніи ступить на Европейской берегъ близъ своего отечества, было чрезмѣрно. Благополучный вѣтръ совсѣмъ насъ оставилъ, и мы не прежде могли притти и стать на якорь на Копенгагенскомъ рейдѣ какъ 2 Августа въ 10 ть часовъ утра. У Гельсиньера задержалъ насъ также двое сутокъ противный вѣтръ, бывшій причиною, что я отправился въ Копенгагенъ однимъ днемъ прежде, для исправленія нужнѣйшихъ дѣлъ, дабы сколько возможно приготовиться поспѣшнѣе къ отпытію въ Кронштатъ. Плаваніе наше изъ Китая до Копенгагена продолжалось 5 мѣсяцовъ и 24 дня. Во все сіе время провели мы только четверо сутокъ у острова Св. Елены, да и тамъ была на берегу малѣйшая часть нашихъ служителей; но не взирая на все сіе были оные во все время совершенно здоровы, и мы прибыли въ Копенгагенъ, не имѣвъ на кораблѣ ни одного больнаго.
   Въ бытность нашу въ сей разъ на Копенгагенскомъ рейдѣ, имѣли мы счастіе удостоиться посѣщенія Его Королевскаго Высочества Принца Фердинанда Фридриха. Онъ прибылъ къ намъ на корабль, сопровождаемый наставникомъ своимъ флота Лейтенантомъ Барденфлетъ и Камергеромъ Биловъ, при крѣпкомъ вѣтрѣ на гребномъ суднѣ. Я принялъ Принца со всѣми почестями, принадлежащими высокому его сану, и не могъ не плѣняться какъ его любезностію, такъ и благороднымъ, свободнымъ обхожденіемъ съ нимъ его наставника. Принцъ посвящаетъ себя морской службѣ; а потому и избранъ для него наставникомъ Барденфлетъ, весьма искусной морской Офицеръ, могущій конечно подать ему хорошія свѣденія въ мореходствѣ.

6--19

   Августа 6 го по утру въ 7 мь часовъ отправились мы съ Копенгагенскаго рейда и по 13 ти дневномъ, необыкновенно продолжительномъ плаваніи прибыли на Кронштатской рейдъ 19 го т. е. 7 го Августа по старому времясчисленію , находясь въ отсутствіи 3 года и 12 дней.
   Мы не лишились ни одного человѣка изъ своихъ служителей {На Надеждѣ умеръ одинъ только поваръ Посланника въ началѣ нашего путешествія. Его смерть была неизбѣжною, ибо онъ болѣлъ чахоткою въ высочайшей степени. М я крайнѣ жалѣлъ о принятіи его на корабль въ такомъ болѣзненномъ состояніи.} чрезъ все сіе долговременное путешествіе, которое по таковому обстоятельству должно, конечно годъ быть весьма достопримѣчательно. Сохраненіе здоровья людей конечно составляло предметъ, о коемъ заботился я неупустительно съ величайшимъ попеченіемъ. Радость удачнаго успѣха въ достижееіи сего предмета, могла быть превышена только тѣмъ, что по долговременномъ и опасномъ путешествіи могъ привесть обратно корабль, порученный мнѣ и людей, которые ввѣрялись моему начальству, благополучно. Я долженъ упомянуть при семъ съ чувствованіемъ особеннаго удовольствія и искреннѣйшей признательности и еще объ одномъ обстоятельствѣ, доказывающемъ, сколь искусныхъ, предусмотрительныхъ и ревностныхъ имѣлъ я подъ начальствомъ моимъ Офицеровъ. На Надеждѣ во все время нашего плаванія не потеряно не только мачты, ни стенги, ни рея, ни якоря, ни каната. Весь уронъ состоялъ въ одномъ верпѣ и двухъ кабельтовыхъ у Нукагивы, двухъ гребныхъ судахъ, раздробленныхъ тифономъ на водахъ Японскихъ, сверхъ того въ одномъ гротъ-брамъ-реѣ и нѣкоего количества такелажа, повредившагося отъ долговременнаго употребленія.
  

КОНЕЦЪ ВТОРОЙ ЧАСТИ.

  
color="White" colspan="1" rowspan="1" width="5.02%">

27

51,3,00

50,52,00

215°,32',00"

216,29

215,40,5

NO 60°

18

3

28

51,17,25

51,26,00

215,13,00

216,20

215,17,25

SO 34

11

1

1°,1'

29

51,14,44

51,23,00

216,00,00

217,9

216,7,00

SO 14

9

1

0,58

30

52,17,29

52,16,00

216,28,54

216°,39',00"

217,9

216,40,00

O

9

1

1,3

31

52,50,00

217,45

216,19,30

0°,3',45"

Августъ.

1

53,3,00

217,26

216,2,30

2

53,28,4

216,9,30

217,38

216,17,55

NW 27

9

3

3

52,56,5

53,17,00

215,36,00

217,14

215,47,4°

SO 4

21

1

4

53,44,25

53,36,00

216,2,00

217,50

216,14,15

NO 27

10

1

5

(53,47,15)

53,40,00

218,27

216,42,00

6

53,56,00

53,40,30

218,44

216,24,10

NO 49

22

2

7

53°,45',00"

219°,21'

216°,42',00"

8

54,5,00

219,14

216,52,30

9

54°,14',50"

54,10,00

217°,26',30"

219,50

217,26,30

NO 19°

16

3

10

54,30,2

54,24,00

217,45,00

219,58

217,58,00

NW 48

9

1

11

(54,3,00)

53,47,00

220,19

218,20,10

12

54,4,3

53,З2,00

217,31,15

220,6

217,50,10

NO 21

25

2

0°,35',20"

13

53,37,00

217,51,50

218, 7,25

14

54,6,16

217,43,00

15

16

55°,23',52"

54°,51',00"

217°,18'

NO 14°

39

1

2°,48'

17

56,16,23

56,11,00

216°,18',00"

216,47

216°,36',20"

NO 45

12

1

18

(55,32,00)

55,35,00

217,50

217,42,20

19

(54,32,00)

54,38,00

214,26

213,10,00

восточн.

20

53,20,00

53, 29,00

211,19,30

212,21

211,39,50

SO 69

19

3

1,48,00

21

52,45,40

52,39,00

209,14,00

210,24

209,33,00

2,42,00

22

(52,52,30)

52,50,00

201,10,00

208,42

207,31,50

23

(52,55,00)

52,50,00

208,42

207,29,00

24

(52,00,30)

51,43,30

208,25

207,9,00

25

(50,25,00)

50,15,00

206,31,00

208,17

206,53,15

26

50,4,32

49,52,00

204,34,00

206, 16

204,58,50

NO 51

22

6

27

50,38,00

50,51,00

202,32,30

204,17

203,00,42

SO 7

13

1

5,6,30

Склоненіе компаса восточное.

28

52°,9',57"

52°,28',00"

200°,41',30

202°,33'

201°,7',30"

SO 15°

19

1

5°,55',00"

29

52,49, 34

30

  

ТАБЛИЦА X.

Путь корабля Надежды во время описи береговъ Сахалина.

Время

Термометръ въ полдень

Морской барометръ.

Вѣтръ, погода и морскія наблюденія.

1805 Іюль.

  
  
  
  
  

6ч,00

12ч,00

18ч,00

24ч,00

  

4

12,7

29,45

29,59

   Въ 15ч вышли изъ Авачинской губы съ сѣвернымъ вѣтромъ. Въ 20ч онъ стихъ. Въ полдень Поворотной мысъ SW 17°,30'. Стрѣлошная гора NW 9°.

5

9,5

29,59

29,63

29,69

   Тихіе западные вѣтерки и пріятная погода. Въ полдень Вилючинская сопка NW 60°. Стрѣлошная NW 26°.

6

6,5

29,69

29,70

29,73

   SW свѣжій вѣтръ и мрачность. Съ разсвѣтомъ выяснѣло.

7

7,3

29,74

29,90

29,86

   SSW тихій вѣтръ и пріятная погода. Въ 11ч густой туманъ.

8

7,5

29,81

29,65

29,62

   OSO къ NNW свѣжій вѣтръ и мрачность.

9

4,5

29,60

29,58

29,58

29,60

   NO къ NW свѣжій вѣтръ и облачно. Въ 13ч увидѣли южную гору острова Онекошана и островъ Харамукотанъ на NW 36° и WN 36° въ разст. около 60 миль.

10

4,5

29,60

29,57

29,51

29,46

   NW къ S свѣжій вѣтръ и облачно. Въ 2ч увидѣли островъ Икарму, на NW 40°. Гора Сарычева на SW 88°,30' послѣдняя въ разст. около 90 миль. Ночью былъ густой туманъ.

11

4,5

29,35

29,28

29,30

   StO къ О туманъ покрывалъ горизонтъ, до 15ч когда мы увидѣли острова Раукокѣ, Муссиръ, Чиринкотанъ и Икарму, пошли въ проходъ между островами Матуа и Раукокѣ. Въ 20ч вышли изъ пролива. Въ 2ч туманъ.

12

6,5

29,35

29,44

29,44

   О легкій вѣтръ и постоянный туманъ.

13

7,0

29,35

29,28

29,15

29,21

   SO къ NW легкіе вѣтерки и туманъ, послѣ свѣжій вѣтръ, облачно и дождь.

14

29,36

29,46

29,58

29,69

   WNW къ NtW свѣжій вѣтръ и облачно, послѣ тихій вѣтерокъ отъ N.

15

11,5

29,71

29,70

29,70

29,67

   SSO тихій вѣтръ и облачно. Въ 22ч глубина 77 саж. Грунтъ хрящъ.

16

11,7

29,60

29,41

29,15

   SO къ NO легкій вѣтръ и облачно. Въ 4ч глубина 85 саж. Грунтъ камень. Въ 10ч глубина 120 саж. Грунтъ илъ. Въ 21ч глубина 85 саж. Грунтъ песокъ подъ исходъ свѣжій вѣтръ.

17

28,92

29,13

29,48

29,63

   NNO и NW жестокой вѣтръ до 16ч потомъ тише.

18

9,7

20,60

29,54

29,41

   S свѣжій вѣтръ и ясная погода. Въ 16ч увидѣли берегъ Сахалинъ мысъ Терпѣнія на SW 34°. Въ 18ч густой туманъ.

19

9,5

29,31

29,11

29,20

29,27

   S къ SW крѣпкій вѣтръ и густой туманъ, которой въ 21ч прочистился; тогда увидѣли берегъ, высокій мысъ на SW 32°.

20

6,0

29,30

29,37

29,38

29,26

   Легкіе перемѣнные вѣтерки и ясная погода. Въ 8ч сдѣлался жестокой вѣтръ отъ NNO продолжавшійся 3 часа. Въ 21ч очистился горизонтъ и мы увидѣли берегъ. Въ полдень гора Тіара на NW 75°.

21

6,0

29,36

29,28

29,51

29,57

   NW къ N свѣжій вѣтръ и облачно. Въ 8ч берегъ Сахалина отъ SO 5° до NW 41°, разст. до ближняго берега 5 миль. Глубина 54 саж. Грунтъ илъ, подъ исходъ жестокой вѣтръ отъ N.

22

9,0

29,55

20,55

29,54

29,51

   Легкіе перемѣнные вѣтерки и ясная погода, шли вдоль Сахалина къ N. Ночью видѣли на берегу огонь.

23

10,5

29,54

29,54

29,55

29,60

   Легкіе южные вѣтерки и ясная погода. Въ 6ч нашелъ туманъ продолжавшійся во весь день. Въ 22ч поворотили и легли на WSW.

24

29,55

39,57

29,56

29,50

   SO свѣжій вѣтръ, облачно дождь и туманъ. Въ полдень мысъ Ратманова на 8 въ разст. 12 миль.

25

5,5

29,45

29,40

29,34

29,41

   SO крѣпкій вѣтръ, облачно и дождъ, за туманомъ не видѣли во весь день берега. Глубина была отъ 65 до 35 саженъ.

26

8,4

29,40

29,40

29,43

29,46

   SO легкій вѣтръ, облачно и временно густой туманъ, во весь день не видали берега. Глубина отъ 35 до 60 саженъ.

27

7,5

29,42

29,29

29,11

29,11

   SO свѣжій вѣтръ, облачно, дождь и туманъ. Въ 18ч прочистился горизонтъ и мы увидѣли берегъ Сахалина.

28

7,'7

29,19

29,23

29,21

29,33

   NW жестокой вѣтръ, мрачность и сильное волненіе.

29

29,41

29,45

29,43

29,39

   WNW къ SSW свѣжій вѣтръ и ясная погода.

30

29,30

29,25

29,20

29,20

   SSO легкій вѣтръ и пріятная погода. Въ полдень глубина 15 саж. Грунтъ песокъ.

31

29,20

29,25

29,32

29,45

   SO свѣжій вѣтръ, облачно, подъ исходъ тихій вѣтръ, штиль и пріятная погода.

Августъ.

1

29,50

29,50

29,45

29,33

   Отъ NO крѣпкій вѣтръ, мрачность, туманъ и множество дождя.

2

8, 7

29,41

29,30

29,42

29,53

   N жестокій вѣтръ и сильное волненіе; не видали берега, съ линемъ во 150 саж. не достали дна.

3

10,0

29,62

29,65

29,70

29,79

   N тихій вѣтръ, мрачность, послѣ штиль и туманъ. Въ 1ч увидѣли берегъ Сахалина.

4

29,78

29,80

29,80

29,77

   S свѣжій вѣтръ и густой туманъ, не видали берега. Въ полдень глубина 60 саж. Грунтъ песокъ.
td>

5

7,3

29,71

29,70

29,70

   SSO свѣжій вѣтръ и постоянный дождь. Въ 3чувидѣли берегъ отъ SWtW до NWtW. Въ полдень глубина 35 саж. Грунтъ песокъ.

6

9,2

29,68

29,70

29,70

29,67

   SSO свѣжій вѣтръ, постоянный дождь и густой туманъ, во весь день не видали берега. Въ полдень глубина 65 саж. Грунтъ песокъ.

7

10, 7

29,65

29,70

29,65

29,65

   Южные тихіе вѣтерки и туманъ. Во весь день не видали берега. Глубина отъ 65 до 35 саженъ.

8

9,0

29,63

29,63

29,61

29,60

   SO свѣжій вѣтръ, густой туманъ и дождь. Въ 18ч увидѣли берегъ.

9

10, 7

29,60

29,68

29,70

29,79

   SO къ О свѣжій вѣтръ, мрачность, туманъ и дождь. Въ полдень мысъ Елизаветы на SO 86° по компасу въ разст. 8 миль. Мысъ Маріи SW 440 въ разст. 11 миль. Глубина 35 саж. Грунтъ камень.

10

12,2

29,80

29,81

29,82

29,85

   ONO къ OSO легкій вѣтръ и ясная погода. Шли въ губу между мысами Елизаветы и Маріи. Въ 2ч послали на берегъ ялъ, которой и возвратился въ 5ч; пошли изъ губы. Сильное теченіе y Мыса Маріи препятствовало дѣйствовать кораблемъ.

11

10,0

29,76

29,70

29,66

29,63

   O къ SO легкій вѣтръ, облачно и послѣ свѣжій вѣтръ. Въ 1ч положили верпъ, чтобъ дождаться перемѣны прилива.

12

12,5

29,63

29,62

29,62

29,66

   Легкіе перемѣнные вѣтерки и облачная погода.

13

11,0

29,65

29,70

29,70

   NW къ ONO легкіе вѣтерки и ясная погода. Шли вдоль NW берега Сахалина. Въ 22ч увидѣли противу-лежащей Татарской берегъ.

14

10,2

29,70

29,70

29,78

29,79

   О къ SSO легкіе вѣтерки и облачно, пришедъ на глубину 7 саж. легли въ дрейфъ и послали ялъ промѣрять проливъ между Сахалиномъ и противъ-лежащимъ берегомъ. Въ 7ч возвратился ялъ; наполнили паруса и пошли къ N. Во всю ночь и утро сильное теченіе къ SW.

15

29,81

29,80

29,80

29,66

   Легкіе перемѣнные вѣтерки и ясная погода. Въ 7ч положили якорь по нордвестовую сторону Сахалина. Широта якорнаго мѣста въ заливѣ Надежды 54°,10',15" N, долгота 217°,32',36" W.

16

8,2

29,60

29,50

39,40

29,45

   SSO къ SO крѣпкій вѣтръ и облачно. Въ 2ч снялись съ якоря и пошли къ Татарскому берегу. Въ 7ч не видавъ берега поворотили и легли на NNO; крѣпкій вѣтръ и сильное волненіе.

17

7,8

29,45

29,60

29,65

29,71

   OSO жестокій вѣтръ и облачно. Въ 15ч увидѣли островъ Іону на N; до разсвѣта лежали въ дрейфѣ. Въ полдень островъ Іона на NW З0°.

18

4,0

29,65

29,60

29,56

29,49

   OSO къ ONO свѣжій вѣтръ и облачно. Въ 3ч островъ Іона на W; поворотили и пошли на SSO.

19

7,5

29,35

29,11

29,07

29,03

   ONO крѣпкій вѣтръ, облачно и туманъ.

20

9,5

29,13

29,20

29,35

29,44

   ONO къ NW свѣжій вѣтръ и густая мрачность.

21

7,5

29,53

29,60

29,57

29,56

   W къ SSO легкіе вѣтерки и ясная погода.

22

7,2

29,56

29,50

29,48

29,46

   SSO свѣжій вѣтръ, облачно, дождь и туманъ.

23

9,5

29,46

29,46

29,45

29,45

   Легкіе южные вѣтерки, штиль и постоянный туманъ.

24

9,2

29,45

29,45

29,45

29,57

   NW легкій вѣтръ, густая мрачность и дождь.

25

29,46

29,44

29,З2

29,24

   WSW къ OSO легкіе вѣтерки, густая мрачность и мѣлкій дождь.

26

29,11

28,93

29,03

29,18

   OSO къ NW свѣжій вѣтръ, постоянный дождь и 9 туманъ. Въ 22ч очистило горизонтъ и мы увидѣли Курильскіе острова. Въ полдень островъ Ширинка на NO 11°. Алаидъ NO 25°.

27

29,36

29,48

29,50

29,61

   WNW легкій вѣтръ и ясная погода. Въ 2ч прошли между островами Поромуширъ и Онекотанъ и плыли вдоль восточнаго берега перваго. Въ полдень сѣверной мысъ сего острова на створѣ съ островомъ Алаидъ NW 81°. Южной мысъ острова Сумшу, на W. Сѣверной мысъ на NW 63°.

28

29,56

29,60

29,60

29,58

   WNW свѣжій вѣтръ и ясная погода. Въ 7ч гора Кошелева на Камчатскомъ берегу NW 69° Въ полдень Поворотной мысъ NW 32°. Сопка на NW 4°. Вилючинская Сопка на NW 31°,30'.

29

29,56

29,55

29,55

29,55

   W свѣжій вѣтръ и ясная погода. Шли вплоть подлѣ Камчатскаго берега. Въ полдень Поворотной мысъ SW 25°. Сѣверной мысъ входа NW 59°. Шипунской носъ NO 65°,30'.

30

   SSW тихій вѣтръ и ясная погода. Въ 8ч положили якорь въ гаванѣ Св. Петра и Павла.
  

TAБЛИЦA XI.

Путь корабля Надежды изъ Камчатки въ Китай

Время

Широта сѣверная.

Долгота западная.

Дѣйствіе морскаго теченія.

Склоненіе компаса восточное.

1805 Октябрь.

по наблюденію

по счисленію.

по хронометрамъ.

по

по счисленію.

истинная.

направленіе.

число миль.

число дней.

  

9

10

51°,33',53"

51°,44,0"

199°,12',50"

199°,35'

199°,12',50"

SO 52°

17

1

11

50,46,15

50,49,00

197,11,20

197,51

197,11,20

SO 75

13

1

12

(50,17,30)

50,11,00

197,54

197,54,00

13

47,50,24

47,39,00

197,00,5

197,34

197,00,5

NW 13

12

2

14

(46,34,30)

46,29,00

197,50

197,16,00

15

45,31,00

45,20,00

198,5

197,31,00

16

(43,37,30)

43,31,00

198,58

198,24,00

17

(42,6,30)

41,54,00

199,19

198,45,00

5°,40',00"

18

39,54,27

39,35,00

199,4,30

199,37

199,4,00

N

20

5

7,5,00

19

(38,8,15)

30,6,00

200,41

201,1,00

20

38,33,30

38,29,00

200,36

199,53,00

21

37,18,36

37,16,00

201, 26

200,40,00

22

36,36,00

36,38,00

201,58,15

202,11

201,57,00

О

12

4

4,39,00

23

35°,17',58"

35°,24,0"

201°, 54',40"

20З°,5'

201°,53',37"

24

(33,35,50)

33,32,00

204,48

203,44,7

25

(32,00,00)

31,54,30

207,2

206,6,00

26

(31,5,25)

30,54,00

208,31,30

209,11

208,30,00

NW 60°

30

4

4°,43',00"

27

(31,00,00)

30,53,00

210,31

209,55,00

5,47,00

28

(29,58,00)

29,42,00

210,50

210,19,00

29

29,31,47

29,9,00

210,19,45

210,38,35

210,54

210,17,52

NW 31

27

3

3,28,00

по азим.

30

(29,27,00)

29,2 7,00

211,37

211,00,00

31

(28,11,00)

28,11,00

213,13,45

213,12

212,35,30

Ноябрь.

1

27,46,27

27,47,00

212,55,00

213,5,30

213,22

212,52,35

W

7

1

3,45 азим.

4, 39 амп.

2

27,12,20

27,18,00

213,23,20

213,42

213,20,57

NW 48

9

1

2,52 азим.

2, 46 амп.

3

26,26,00

26,37,00

21З,55,00

214,6

213,52,30

S

9

1

3,16 азим. 2,55 амп.

4

20,12,17

26,12,00

214,51,30

214,50

214,49,52

W

15

1

2,42,30

1,40,00

5

25,42,39

25,40,00

215,32,30

215,27

215,29,45

NW 74

9

1

3,8,30

1,58,00

6

24,29,44

24,10,00

217,14,30

217,9

217,11,8

N

17

1

1,49,00

1,44,00

7

24°,18',20"

23°,53',00"

218°,23',30"

218°,33'

218°,20',30"

NO 9°

25

1

2°,36',00'

8

23,50,00

23,12,00

218,15,30

218,58

218,12,23

NO 75

31

1

1,16,30

9

32,25,00

23,33,00

220,2,00

220,53

219,58,45

SO 41

11

1

2,5,00

10

22,53,17

23,12,00

222,21,30

223,27

222,18,8

SO 37

24

1

2,44,00

11

22,57,38

23,14,00

225,14,30

226,2

225,11,00

SW 43

23

1

1,19,00, O

0,17,00,W

12

23,28,22

23,26,00

227,47,20

228, 19

227,43,23

NW 82

15

1

1,6,00,W

13

(23,15,00)

23,30,00

229,6

228,25,30

14

22,59,34

23,13,00

230,59, 00

г31,40

230,55,8

SO 37

17

2

15

22,10,18

22,8,00

233,31,4З

2З4,12

233,27,45

  -- Нѣтъ

16

21,48, 30

121,34,00

236,1,15

236,33

235,37, 8

NW 28

14

1

17

22,3,18

21,41,00

237,25,00

237,52

237,20,45

NW 11

23

18

21,31,50

21,20,00

2З9,56, 00

240,2

2З9,51,38

NW 72

21

1

19

22,5,55

22,6,00

242,12,30

241,35

242,8,00

W

42

1

20

22,13,00

245,41,45

214,31

245,37,7

21

22

  

TAБЛИЦA XI.

Путь корабля Надежды изъ Камчатки въ Китай.

Время

Термометръ въ полдень

Морской барометръ.

Вѣтръ, погода и морскія наблюденія.

1805 Октябрь.

  
  
  
  
  

6ч,00

12ч,00

18ч,00

24ч,00

  

9

3,0

29,00

29,99

   NNW легкій вѣтръ и пріятная погода. Въ полдень взялъ я мое отшествіе отъ Сѣвернаго мыса входа лежащаго на NW З0°,30'.

10

2,4

29,96

30,06

30,08

30,08

   SWtS легкій вѣтръ и пріятная погода.

11

4,5

30,0З

30,04

30,00

29,97

   StO свѣжій вѣтръ, облачно, постоянный дождь и жестокое волненіе.

12

4,0

29,85

29,71

29,60

29,65

   WNW къ NNW крѣпкій вѣтръ и облачно.

13

4,5

29,84

29,89

29,86

29,85

   ONO крѣпкій вѣтръ и сильный туманъ, къ полуночи очистилось.

14

6,0

29,85

29,85

29,81

29,80

   SO легкій вѣтръ, туманъ и дождь, подъ исходъ штиль.

15

9,5

29,84

29,85

29,76

   ONO къ N крѣпкій вѣтръ и дождь, подъ исходъ жестокой вѣтръ.

16

7,8

29,51

29,25

29,50

29,63

   NW къ WNW штормъ и жестокое волненіе отъ О.

17

8,3

29,70

29,75

29,73

29,70

   W умѣренной штиль, подъ исходъ штормъ отъ NW.

18

10,2

29,75

28,98

30,06

30,10

   N крѣпкій вѣтръ, сильное волненіе, подъ исходъ тише и вѣтръ отошелъ къ О ту.

19

13,2

30,22

30,18

29,96

29,75

   SO къ S крѣпкій вѣтръ, облачно и послѣ жестокой вѣтръ отъ W.

20

14,0

29,38

29,00

29,20

29,58

   NW къ NO жесткой вѣтръ. Въ 18ч штиль, жестокое волненіе.

21

17,0

29,63

29,66

29,75

29,64

   SO къ SSW крѣпкій вѣтръ, мрачность и постоянный дождь.

22

16,0

29,48

29,58

29,70

29,70

   Штиль, облачно, дождь и жестокое волненіе отъ NO къ О ту.

23

16,8

29,65

29,65

29,71

29,76

   NW къ N свѣжій вѣтръ и облачно. Видѣли тропическую птицу и уриловъ.

24

15,6

29,81

29,85

29,86

29,89

   N къ NO крѣпкій вѣтръ, шкваловатая погода и дождь.

25

16,8

29,85

29,81

29,83

29,85

   NO къ ONO свѣжій вѣтръ и облачно; изрѣдко прояснивало солнце.

26

19,4

29,85

29,85

29,74

29,74

   О къ S свѣжій вѣтръ, облачно и дождь.

27

19,5

29,72

29,60

29,40

29,10

   Знойная погода, ночью жестокій вѣтръ отъ OSO въ полдень тише.

28

19,5

29,40

29,60

29,74

29,70

   О свѣжій вѣтръ, облачно и дождь; послѣ штиль и проливной дождь.

29

21,5

29,70

29,78

29,83

29,86

   Легкій вѣтръ и пріятная погода, сильное волненіе отъ OSO.

30

19,7

29,85

29,78

29,55

29,66

   S жестокой вѣтръ, погода со шквалами и проливной дождь; вѣтръ отошелъ къ WNW и NO.

31

19,5

29,70

29,78

29,76

29,68

   NO къ OSO крѣпкій вѣтръ, частые шквалы, дождь, громъ и молнія.

Ноябрь.

1

20,1

29,71

29,78

29,90

   Легкіе перемѣнные вѣтерки и мрачность.

2

21,5

29,98

29,96

29,98

30,04

   Легкіе сѣверные вѣтерки, штиль и пріятная погода.

3

21,8

30,05

30,00

30,01

   Легкіе южные вѣтерки, штиль и пріятная погода.

4

20,7

30,00

29,93

29,90

29,90

   Легкіе перемѣнные вѣтерки и пріятная погода.

5

21,0

29,86

29,81

29,88

   Легкіе восточные вѣтерки и пріятная погода.

6

21,3

29,83

29,89

29,79

29,78

   SO свѣжій вѣтръ, ясная погода и временно со шквалами.

7

22,0

29,79

29,80

29,60

29,83

   SSO къ SSW легкій вѣтръ и ясная погода. Въ 21ч увидѣли Южной островъ на SW 86°. Въ полдень былъ онъ на SW 72° по компасу въ разст. 16 миль.

8

20,4

29,79

29,86

29,87

   SSW послѣ NW къ NNO легкій вѣтръ и облачно. Въ 4ч увидѣли Сѣрной островъ. Въ 5ч былъ онъ на NW 43°, въ то же время Южный островъ на SW З0°.

9

21,6

29,86

29,73

29,85

29,87

   NO свѣжій вѣтръ и облачно.

10

20,0

29,88

29,88

29,88

29,87

   NNO свѣжій вѣтръ и облачно. Видѣли множество птицъ.

11

19,5

29,87

29,90

29,93

29,92

   NO свѣжій вѣтръ и облачно.

12

20,З

29,85

29,90

29,85

29,85

   О къ SO и S и SW легкіе вѣтерки, штиль и пріятная погода.

13

20,2

29,94

29,85

29,84

29,90

   N къ NO крѣпкій вѣтръ, облачно и дождь.

14

17,6

29,95

29,84

30,00

   NO къ ONO свѣжій вѣтръ и облачно.

15

21,0

29,9^

29,91

29,95

29,97

   ONO къ OSO крѣпкій вѣтръ и ясная погода.

16

22,0

29,96

29,90

29,85

29,84

   OSO къ SSO свѣжій вѣтръ и пріятная погода.

17

21,8

29,81

29,80

29,70

29,71

   SSO къ S и SSW свѣжій вѣтръ и облачно.

18

19,5

29,80

29,85

   NNW къ NNO и N жестокой вѣтръ, облачно и дождь, ночью прошли чрезъ формозской проливъ; въ полдень штиль.

19

17,6

29,9х

29,80

29,96

29,98

   Въ 8ч жестокія вѣтръ отъ N и сильное волненіе.

20

15,4

   NNO жестокій вѣтръ и сильное волненіе. Съ разсвѣтомъ увидѣли Педроланку на NO 75°. Островъ Сингъ-Сой на N. Спустилися въ проливъ между островами Лема. Въ полдень остр. большей Лема SW 45°, Линтингъ на SW 85°.

21

   NO къ N свѣжій вѣтръ и ясная погода. Въ 1ч пріѣхалъ лоцманъ. Въ 4ч увидѣли большой флотъ лодокъ на якорѣ y острова Лантао. Въ 6ч жестокой вѣтръ съ дождемъ. Въ 8ч положили якорь на 5 саж. спустили стеньги и реи. Во всю ночь дуло жестоко. Съ разсвѣтомъ взяли слѣдующіе пеленги. Городъ Макао на NW 86°. Островъ Потое на SW 6°.

22

9,0

   NNO крѣпкій вѣтръ, ясная погода. Поднявъ стеньги и реи, въ 1ч снялися съ якоря и пошли въ Тейпу, гдѣ положили якорь на глубинѣ 3 1/2 саженяхъ.
  

TAБЛИЦA XII.

Путь кораблей Надежды и Невы изъ Китая къ острову Св. Елены.

Время

Широта сѣверная.

Долгота западная.

Дѣйствіе морскаго теченія.

Склоненіе компаса восточное.

1806 Февраль.

по наблюденію

по счисленію.

по хронометрамъ.

по

по счисленію.

истинная.

направленіе.

число миль.

число дней.

  

9

10

11

12

21°,53',00"

246°,12',00"

13

19,44,33

20°,00',00"

245,50,00

245,28,00

SW 75°

28

1

14

18,43,3

19,00,00

246, 8,45

245,2З,00

SW 50

26

1

0°,11',00",W

15

16,42,43

16,54,00

245,17,10

244,14,00

SW 33

13

1

0,1,00, O

16

15,7,23

14,53,00

246,34,30

245,21,00

N

14

1

0,25,00,W

17

13,19,40

13,16,00

248,10,10

346,50,00

NW 76

12

1

0,33,00,O

18

11,20,51

11,16,00

249,57,30

248,16,00

NW 76

22

1

1,41,00,O

19

9,8,48

9,21,00

251,22,30

249,29,00

SW 45

18

1

20

7,3,14

7,14,00

253,34,30

251,15,00

W

25

1

1,24,00,O

21

5°,19',00"

5°,22',30"

254°,39',00"

251°,59',00"

SW 83°

20

1

1°,24',00"

22

4,9,18

4,18,00

355,5,00

252,15,00

SW 48

14

1

1,39,30

23

3,6,30

3,17,25

255,15,00

252,23,00

SW 32

11

1

1,38,00

24

1,28,18

1,56,30

254,33,40

254°,38',45"

254,36,00

254,38,35

S

28

1

1,53,00

S

S

25

0,40,25

0,4,21

253,40,15

253,51,00

253,45,5

bgcolor="White" colspan="1" rowspan="1" width="7.10%">

26

2,3,4

1,38,30

253,12,50

253,27,30

253,17,15

27

2,57,46

253,9,30

Широта южная.

28

4°,43',44"

4°,15',10"

253°,30',00"

253°,59',30"

253°,34,35

Мартъ.

1

5,38,34

5,29,00

254,25,00

253,54,15

2

3

5°,52',35"

4

6,5,2

0°,48',00",O

5

6,27,35

0,7,00,W

6

7,14,00

254°,18',50"

254°,18',50"

254°,10',50"

0,41,00,O

7

8,31,11

6°,16',36"

254,47,40

255,9,30

254,48,30

SO 55°

29

1

0,7,00,W

8

9°,47',49"

9°,50',0"

254°,35',10"

20З°,18',00"

254°,36',50"

О

22

1

1,°30',00",W

9

10,50,00

255,22,00

0,24,00,W

10

11,16,00

355,48,00

2,24,00,W

11

11,31,46

11,28,40

256,23,25

256°,24',30"

257,9,00

256,27,35

  -- Нѣтъ

1,1,00,W

12

11,41,24

11,42,00

251,26,25

257,26,25

258,10,00

257,31,25

  -- Нѣтъ

1,25,00,W

13

11,43,6

11,42,00

257,39,10

257,40,25

258,16,00

267,45,00

  -- Нѣтъ

1,25,00,W

14

11,54,2З

11,55,30

258,6,00

258,15,00

258,42,00

358,12,40

  -- Нѣтъ

0,22,00, O

1,38,00,W

15

12,20,45

11,25,00

258,34,40

259,10,00

258,42,10

  -- Нѣтъ

0,04,00,W

16

13,52,53

15,53,00

260,36,55

261, 8,00

260,45,15

W

4

1

0,06,00, W

17

15,00,00

263,55,30

0,14,00,O

18

15,55,00

16,3,00

266,33,00

19

6,24,52

16,45,00

269,31,40

269,12,00

269,42,30

NW 69°

53

3

2,04,00,W

20

17,37,12

17,35,00

272,39,10

272,6,00

272,50,50

W

12

3,34,00,W

21

1',42,00

18,55,00

275,36,30

274,58,00

275,49,00

N

13

1

Склоненіе компаса западное.

22

19°,14',52"

19°,28',00"

278°53',40

278°,13',00"

279°,7',00"

N

15

1

23

20,1,18

20,7,00

282,1,40

281,14,00

262,15,50

NW 43°

8

1

24

20,53,34

20,58,00

285,20,25

284,20,00

285,35,25

NO 17

15

1

25

21,37,18

21,46,00

288,59,00

284,40,00

285,15,15

NW 62

19

1

26

22,25,35

22,40,00

292,34,55

290,56,00

292,51,35

NW 52

23

1

27

23,23,00

23,28, 30

295,52,30

294,4,00

296,10,00

NW 55

10

1

28

24,4,20

24,28,00

298,53,40

296,55,00

299,12,00

NW 21

26

1

29

34,47,51

25,13,00

301,28,00

301°,55',20"

299,29,30

301,47,10

N

25

1

13°,51',30"

30

25,52,24

26,2,00

30З,48,00

301,49,30

304,8,00

NW 59

20

1

15,1,00

31

26,29,50

26,36,30

305,35,10

306,11,30

30З,22,00

305,56,00

N

6 1/2

1

17,00,00

Апрѣль.

1

(27,6,22)

27,17,10

304,29,00

306,54,45

17,52,00

2

20,26,23

26,47,00

З07,22,40

305,35,00

307,45,10

NO 34

26

2

20,45,00

3

26,47,40

26,34,30

308,27,25

306,12

308,50,45

SW 58

19

1

19,58,00

4

27,50,00

27,55,00

З10,55,40

308,53

З11,19,15

NO 65

13

1

21,17,00

5

29,13,11

29,12, 30

313,20,40

З11, 39

313,45,40

O

18

1

22,22,00

6

29°,43',6"

29°,57',30"

З14°,51',10"

З15°,16',22"

313°,41'

З15°,17',00"

NO 63°

32

1

24°,42',00'

7

30,2 6,12

30,27,00

З17,00,40

З17,9,15

316,8

317,27,20

О

35

1

24,14,00

8

30,43,18

30,52,30

З18,47,55

319, 21,30

З18,8

319,15,25

NO 48

13

1

26,21,00

9

31,18,21

31,20,00

321,29,10

321,41,45

321,00

320,5,00

O

8

1

26,50,00

10

31,48,00

31,48,00

323,14,55

323,3

332,46,47

NO 82

15

1

27,13,00

11

32,11,00

32,11,00

З24,40,00

325,14,30

324,39

325,15, 8

О

10

1

27,40,00

12

(З2,58,13)

32,57,00

327,39

328,18,30

28,13,00

13

33,14,43

33,16,00

З28,27,45

З28,9

З29,9,50

NW 71

7

2

14

33,51,43

З28,20,40

З27,55

З29,5,56

NW 16

23

1

15

(34,51,43)

34,55,30

З31,15

332,40,00

1

16

35,41,13

35,48,00

334,7,55

333,15

З54,59,50

NW 72

24

2

17

36,00,00

35,43,00

337,48,10

335,40

338,43,30

SW 75

67

26,37,00

27,00,00

18

35,58,49

35,48,00

339,47,25

340,46,5

27,33,30

19

35,5,00

35,13,00

340,34,00

341,56,00

26,28,00

20

34°,4',42"

34°,8',30"

343°,32,00

343°,30',00"

343°,32',50"

21

33,29,2

33,25,00

344,12,40

344,00,00

344,14,10

SW 56°

10

1

22

31,34,19

31,38,00

345,53,15

346,5,00

345,55,25

NO 77

18

1

26°,2',00"

23

29,34,38

29,18,18

З48,17,50

З48,41,00

348,20,00

SO 56

11

1

25,9,00

24

27,37,45

27,23,00

350,39,10

351,17,00

350,42,55

SO 33

18

1

24,16,30

25

26,25,25

26,23,00

351,51,30

center">

352,41,30

351,55,45

SO 7З

9

1

22,34,00

26

34,34,42

24,33,00

353,37,45

354,44,00

353,31,50

SO 87

20

1

22,27,00

27

22,59,40

22,52,30

355,19,40

356,54,30

355,25,40

SO 57

13

1

22,33,00

28

21, 28,00

2714,40

357,10,00

359,5,00

357,16,45

SO 49

19

1

20,56,31

29

19,37,35

19,22,00

359,15,15

З61,10,00

359,22,45

S

15

1

20,42,00

Маій.

1

18,13,00

17,59,00

0,44,30

3,45,00

0,52,45

SO 15

15

1

20,51,00

2

16,50,53

16,36,30

2,2,45

5,14,20

2,11,45

SO 36

18

1

19,30,30

3

15,57,14

15,51,23

4,14,20

7,35,20

4,24,5

SO 35

11

1

18,13,00

4

15,54,40

5,38,30

9,10,00

5,49,00

O

10

1

17,18,00

5

  

TAБЛИЦA XII.

Путь кораблей Надежды и Невы изъ Китая къ острову Св. Елены.

Время

Термометръ въ полдень

Морской барометръ.

Вѣтръ, погода и морскія наблюденія.

1806 Февраль.

  
  
  
  
  

6ч,00

12ч,00

18ч,00

24ч,00

  

9

   S тихій вѣтерокъ. Въ 21ч снялись съ якоря и пошли сквозь флотъ.

10

   Умѣренный перемѣнный вѣтръ и временемъ штиль. Въ 4ч положили якорь за перемѣною теченія. Въ 7ч подняли оной и пошли внизъ по рѣкѣ. Въ 14ч легли на якорь между 1 и 2 Баромъ. Въ 18ч снялись и прошли 2 й баръ, за коимъ стояло 9 Аглинскихъ Компанейскихъ кораблей.

11

   SSO; штиль; NNO; въ полночь прошли Бока-Тигрисъ и положили якорь въ Ансоновой губѣ подлѣ 74 хъ пушеч. Аглинскаго корабля Бленгейма, подъ командою Капитана Бисселя и 40 пушеч. фретта. Въ 18ч поставили паруса и пошли къ городу Макао.

12

29,7

   N; штиль, послѣ умѣренный вѣтръ отъ О та. Въ 3ч поджидая теченія положили якорь. Въ 6ч подняли оной. Въ 9ч легли на якорь между Макао и островомъ Линтингъ. Въ 18ч свѣжимъ вѣтромъ отъ О, подняли оной и пошли съ реиды. Въ 22ч островъ Потое прямо на S въ разст. 3 1/2 миль, отъ котораго мѣста я и беру отшествіе. Въ 22ч,30м онъ же прямо на О.

13

18,5

29,75

29,71

29,70

29,74

   О свѣжій вѣтръ, облачно, подъ исходъ тихіе вѣтерки.

14

20,0

29,71

29,69

29,71

29,69

   OSO легкій вѣтръ. Въ 4ч задулъ свѣжій вѣтерокъ отъ NNO.

15

19,0

29,71

29,74

29,72

   NO свѣжій вѣтръ и ясная погода.

16

19,5

29,73

29,74

29,73

29,75

   NO свѣжій вѣтръ и ясная погода. Въ 9ч глубина по лоту на банкѣ Макелсъ-Фильдъ 55 саж., грунтъ песокъ. Въ 16ч глубина 65 саж., грунтъ песокъ съ ракушками.

17

19,7

29,74

29,73

29,73

29,75

   NO свѣжій муссонъ и чистая погода.

18

20,0

29,73

29,75

29,76

29,75

   NO крѣпкій вѣтръ и ясная погода.

19

20,7

29,73

29,71

29,75

29,73

   NO крѣпкій вѣтръ и облачно. Ночью прошли между Пуло-Сапато и камнемъ Андрадою, не видавъ ни одного ни другаго.

20

20,3

29,75

39,57

29,69

29,66

   NOtN крѣпкій вѣтръ и ясная погода. Въ 6ч въ широтѣ 8°,39' N, долготѣ 251°,57' W, глубина по лоту 35 саж., грунтъ мѣлкой сѣрой песокъ.

21

21,3

29,61

29,63

29,69

29,66

   NO умѣренный вѣтръ и ясная погода. Въ 7ч глубина 35 саж. Грунтъ густой илъ. Въ 16ч глубина 43 саж. грунтъ тотъ же.

22

21,3

29,67

29,63

29,70

   ONO штиль, N ясная погода, глубина отъ 35 до 40 саженъ.

23

21,1

29,63

29,65

29,72

   NNO легкій вѣтръ и ясная погода. Въ полночь глубина 36 саж. Грунтъ илъ. Съ разсвѣтомъ увидѣли островъ Тимоанъ на SW 65°. Въ 21ч увидѣли острова Памбелангъ и Ваворъ на S. Въ полдень оконечности Тимоана отъ SW 42° до SW 60°. Ваворъ на S.

24

21,7

29,75

29,76

29,74

29,71

   NOtN умѣренный вѣтръ и ясная погода. Въ 4ч сѣверной мысъ острова Тимоана прямо на W. Въ 6ч,15м южная оконечность сего острова на W. Съ разсвѣтомъ видѣли 4 корабля, шедшіе въ Малакской проливъ. Въ 18ч глубина по лоту 35 саженъ.

25

21,3

29,73

29,72

29,73

29,72

   NNO умѣренный вѣтръ и пріятная погода. Въ 7ч глубина 25 саж., грунтъ сѣрой песокъ. Въ 12ч глубина таже. На разсвѣтѣ увидѣли корабль шедтій въ проливъ Банку. Въ 22ч,30м увидѣли островъ Готти на SW.

26

21,5

29,72

29,71

29,72

29,70

   No40 свѣжій вѣтръ и ясная погода. Въ 4ч увидѣли островъ Банку и провели всю ночь подъ малыми парусами. Съ разсвѣтомъ оконечность острова Банки была отъ SW 11° до SW 83°. Въ 22ч мысъ Отруба (Bluff point) прямо на W, мысъ Буруновъ (Point Breakers) SW 44°, и увидѣли островъ Гаспаръ въ SO четверти. Въ полдень мысъ Отруба NW 72°. Глубина 17 саженъ.

27

21,3

29,71

29,71

29,70

29,68

   NtW и NNW свѣжій вѣтръ и ясная погода. Шли между восточнымъ мысомъ острова Банки и островомъ Гаспаромъ. Въ 8ч положиля якорь на глубинѣ 18 саж., грунтъ мѣлкой песокъ. Въ 17ч подняли якорь и пошли въ проливъ между Проходнымъ островомъ (Passage Island) и берегомъ Банки. Въ 22ч миновали самое узкое мѣсто. Въ полдень островъ Седла (Sadle Island) NO 50°. Проходной островъ NO 13°. Мысъ Саль NW З2°. Глубина 22 сажени.

28 (1)

21,3

29,70

29,69

29,69

29,73

   NW къ WNW умѣренный вѣтръ и ясная погода. Въ часъ нашелъ шквалъ отъ WNW съ громомъ, молніею и множествомъ дождя. Въ Зч; 40м островъ Признака (Reconnoissance) прямо на О; считая себя совершенно вышедшимъ изъ пролива, сталъ держать SWtS и SW. Въ 20ч пришли на мѣлкую глубину подлѣ Суматры, почему и спустились къ O и ONO. Въ полдень пошли на S.
   (1) Усмотря, что барометръ былъ ниже чемъ быть долженствовалъ, дополнилъ я въ сей день трубку ртутью отъ чего разность произходила на одну половину линѣи.

Мартъ.

1

21,9

29,75

29,80

29,80

29,80

   NW умѣренный вѣтръ и ясная погода. Въ часъ увидѣли Братьевъ на SSW. Въ 7ч были они прямо на О въ разст. 2 хъ миль. Въ 8ч,30м положили якорь на 10 саж., грунтъ илъ съ пескомъ. Братья были на NO 42°; оконечности Суматры отъ NW 54° до SW 57°. Въ 19ч подняли якорь и пошли къ Зундскому проливу Въ 22ч увидѣли Сѣверной островъ иа SW 1/2 S. Въ полдень мысъ Бантамъ на берегу Явы SO 20°; Сѣверной островъ SW 64°; островъ Буттонъ SO 11°.

2

22,6

29,82

29,83

   Тихій вѣтръ перемѣняющійся въ штиль. Въ часъ когда теченіе обратилося къ NO, положили якорь на 25 саж. Сѣверной островъ былъ NW 26°; ост. лежащій въ срединѣ прохода (Thwart the way) восточной мысъ SO 3°,30', Западной SW 7°,30'; во весь день знойная погода.

3

23,3

29,80

29,77

29,75

   Легкій вѣтръ отъ SSO и знойная погода. Въ 17ч WNW подняли якорь и пошли къ Цупфтенъ каналу. Въ 19ч вѣтръ отошелъ къ SSW и засвѣжалъ; съ попутнымъ теченіемъ пошли между камнемъ теченія и островомъ Цупфтеномъ. Въ полдень камень Теченія на SO 15°. Мысъ Тока NW 87° Пикъ Крокотоа SW 50°. Нева легла опять на якорь подлѣ Сѣвернаго острова.

4

21,6

29,77

29,77

29,74

   SW свѣжій вѣтръ, облачно и сильное теченіе къ SW; лавировали къ SW. Въ 8ч приливъ перемѣнился къ NO, почему и положили якорь на глубинѣ 32 саж. Грунтъ мѣлкой песокъ. Пикъ Крокотоа на SW 720. Пикъ Тамаринъ NW620; теченіе шло во всю ночь къ NNO по милѣ въ часъ. Въ 22ч съ легкимъ вѣтеркомъ отъ WNW, когда теченіе стихло снялися съ якоря; во весь день знойная погода. Невы въ виду не было.

5

22,5

29,72

29,76

29,77

29,77

   WSW легкій вѣтръ и ясная погода, лавировали къ W. Въ 8ч вѣтръ затихъ, почему и положили якорь на глубинѣ 21 саж. Грунтъ мягкой илъ. Пикъ Крокотоа SW 60°. Пикъ Тамаринъ NW 19°. Въ 17ч съ свѣжимъ вѣтромъ отъ NNW снялись съ якоря и пошли къ острову Прынцу взявъ курсъ SWtS, Неву видѣли на SO. Въ полдень Сѣверной мысъ Прынцева острова на SW 60°. Пикъ сего же острова SW 24°, отъ котораго я и беру мое отшествіе.

6

22,5

29,78

29,73

29,75

29,75

   N умѣренный вѣтръ и ясная погода. Въ 9ч вышли изъ Зундскаго пролива. Въ полночь мысъ Ява NO въ разст. около 6 миль. Въ полдень онъ же NO 22°.

7

22,6

29,72

29,75

29,75

   NW къ W тихій вѣтръ и ясная погода, послѣ 12ч шквалы съ дождемъ.

8

21,8

29,69

29,75

29,75

29,72

   WNW свѣжій вѣтръ съ жестокими шквалами, ночью постоянный дождь.

9

21,0

29,74

29,72

29,73

29,69

   WNW свѣжій вѣтръ, частые шквалы и дождь, подъ исходъ перемѣнные вѣтры, сильные шквалы, дождь и жестокое волненіе отъ SQ. Въ 4ч увидѣли островъ Рождества на SO 40° въ разст. около 42 хъ миль. Въ полночь онъ же прямо на О.

10

21,8

29,61

29,70

29,72

29,72

   Легкіе перемѣнные вѣтры, штиль, облачно и жестокое волненіе отъ SO.

11

21,7

29,72

29,73

29,72

29,74

   Ясная погода, получили SO посадный вѣтръ.

12

22,3

29,79

29,76

29,80

29,76

   SSO, SO легкіе вѣтерки и ясная погода, подъ исходъ зачало штилеть.

13

22,3

29,79

29,80

29,75

29,72

   Легкіе перемѣнные вѣтры, штиль и знойная погода.

14

22,4

29,79

29,69

29,68

29,67

   Штиль и знойная погода. Въ 14ч легкій вѣтерокъ отъ S, которой вскорѣ утихъ.

15

22,5

29,75

29,68

29,69

   29,66
   Штиль и несносной жаръ. Въ 14ч легкій вѣтерокъ отъ SO.

16

22,0

29,65

29,65

29,65

29,61

   О къ OSO умѣренный вѣтръ. Въ 8ч свѣжій вѣтръ отъ SO и облачно.

17

20,8

29,60

29,65

29,55

29,59

   SOtS крѣпкій вѣтръ, облачно и дождь.

18

20,9

29,61

29,60

29,63

   SOtO крѣпкій вѣтръ, мрачная и облачная погода.

19

20,3

29,62

29,62

29,67

   SO умѣренный вѣтръ и облачно. Въ 8ч свѣжій вѣтръ со шквалами и дождемъ. Въ 21ч ясная погода.

20

20,6

29,63

20,65

29,65

   SO крѣпкій вѣтръ, ясная погода, временемъ шквалы и дождь.

21

20,5

29,63

29,67

29,67

   SO крѣпкій вѣтръ, облачно, временемъ шквалы.

22

29.65

29,67

29,70

   SO крѣпкій вѣтръ, ясная погода, съ полуночи шквалы и дождь.

23

19,7

29,50

29,55

29,55

29,55

   SSO крѣпкій вѣтръ съ порывами и жестокимъ волненіемъ, частыми сильными шквалами.

24

19,7

29,58

29,60

29,67

29,50

   SSO крѣпкій вѣтръ съ порывами, частыми шквалами и жестокимъ волненіемъ.

25

19,5

29,55

29,55

29,53

   SO крѣпкій вѣтръ съ порывами, сильными шквалами и временнымъ проливнымъ дождемъ.

26

20,5

29,55

29,50

29,58

   SO крѣпкій вѣтръ съ порывами и жестокимъ волненіемъ, большею частію ясная погода.

27

20,3

29,55

29,58

29,59

29,59

   SSO крѣпкій вѣтръ съ порывами, сильное волненіе и жестокіе шквалы.

28

19,5

29,66

29,68

29,67

29,67

   SSO, S крѣпкій вѣтръ, большею частію ясная погода.

29

19,0

29,65

29,68

29,66

29,70

   S свѣжій вѣтръ, съ начала ясная погода, подъ исходъ облачно и дождь.

30

19,0

29,68

29,70

29,66

29,73

   SSO свѣжій вѣтръ и облачно.

31

21,7

29,75

29,78

29,80

29,83

   SO умѣренный вѣтръ и облачно.

Апрѣль.

1

18,5

29,72

29,71

29,70

   ONO свѣжій вѣтръ и ясная погода, подъ исходъ вѣтръ отъ NW.

2

19,0

29,63

29,61

29,69

   NW къ SW легкіе перемѣнные вѣтерки, облачно и дождь.

3

18,6

29,72

29,80

29,78

29,86

   WSW къ NW умѣренный вѣтръ и ясная погода.

4

19,3

29,82

29,90

29,93

30,00

   SSO къ О свѣжій вѣтръ и облачно, подъ исходъ ясная погода.

5

20,0

29,96

30,00

30,00

30,06

   О свѣжій вѣтръ, ясная погода во весь день.

6

20,0

29,95

30,02

30,04

30,05

   OtN умѣренный вѣтръ и ясная погода.

7

21,5

30,04

30,08

30,09

30,14

   OSO умѣренный вѣтръ и ясная погода.

8

29,7

30,11

30,14

30,12

30,15

   OtN къ OSO легкій вѣтръ и пріятная погода.

9

21,5

30,08

30,11

30,06

30,04

   OSO умѣренный вѣтръ и ясная погода.

10

18,7

30,00

30,0З

30,05

30,05

   ONO умѣренный вѣтръ, ясная погода; береговая птица сѣла на снасти и не слѣшала во весь день.

11

20,0

29,96

5%">

29,95

29,98

29,88

   N тихій вѣтръ и штиль. Въ 14ч легкій вѣтерокъ отъ NNO.

12

19,7

29,75

29,65

29,70

29,65

   NNO крѣпкій вѣтръ съ порывами и ясная погода. Въ 14ч умѣреннѣе.

13

17,5

29,70

29,58

29,65

   NNO легкій вѣтръ, штиль и густой туманъ, подъ исходъ перемѣнные вѣтры, громъ и молнія.

14

14,5

29,60

29,80

29,90

   WNW къ SSW крѣпкій вѣтръ съ жестокимъ волненіемъ, подъ исходъ умѣренный.

15

16,5

29,95

29,82

29,76

   SSW къ SO свѣжій вѣтръ и облачно. Въ 22ч разлучились съ кораблемъ Невою.

16

15,7

29,65

29,66

29,70

   SO съ порывами облачно, подъ исходъ умѣренно и множество дождя.

17

15,7

29,85

29,93

29,94

29,93

   S къ OSo свѣжій вѣтръ и ясная погода. Въ 22ч глубина на Лагунской банкѣ 80 саж., грунтъ песокъ и илъ.

18

16,7

29,91

29,83

29,74

29,72

   NO къ OSO и NO умѣренный вѣтръ и ясная погода. Въ 6ч глубина 75 саж., грунтъ сѣрой песокъ. Въ 12ч, 90 саж., грунтъ илъ. Въ 16ч, 105 саж., грунтъ илъ; въ полдень 130 саженъ.

19

16,0

29,74

29,71

29,72

29,75

   NNO къ NW и W умѣренный вѣтръ и ясная погода. Въ 21ч увидѣли берегъ, въ полдень мысъ Доброй Надежды, на NO 7° въ разст. 40 миль отъ коего я и взялъ новое отшествіе, широта онаго была 34°,2З' S, долгота 341°, 31' W.

20

15,5

29,75

29,71

29,66

   SW къ SSO свѣжій вѣтръ и ясная погода.

21

13,3

29,57

29,55

29,52

29,58

   N, NW и WNW крѣпкій вѣтръ, шквалы и временно проливной дождь.

22

13,0

29,60

29,75

29,80

29,91

   WtN къ WtS крѣпкій вѣтръ, ясная погода, послѣ облачно и шкваловато.

18, 7

29,92

29,88

29,97

29,93

   SSW къ SSO крѣпкій вѣтръ съ порывами, облачно и временемъ шквалы.

24

15,5

29,91

29,85

29,87

29,85

   SSO крѣпкій вѣтръ съ порывами и ясная погода.

25

15,7

29,83

29,78

29,80

29,85

   SSO свѣжій вѣтръ, облачно и послѣ легкій вѣтерокъ отъ SSW.

26

15,7

29,86

29,89

29,90

   WSW умѣренный вѣтръ и ясная погода. Съ разсвѣтомъ увидѣли корабль къ NW и другой, въ NO й четверти шедши одинакимъ съ нами курсомъ.

27

15,7

29,94

29,87

30,00

30,00

   WSW къ SSO умѣренный вѣтръ и ясная погода.

28

15,5

29,99

29,98

29,98

30,00

   SOtS умѣренный вѣтръ и ясная погода.

29

17,3

29,95

30,00

29,98

29,95

   SOtS умѣренный вѣтръ и облачно.

Маій.

1

17,0

29,99

29,95

30,00

29,98

   SO умѣренный вѣтръ и облачно; сдѣлавъ 360° долготы западной отъ Гренвическаго меридіана, потеряли мы одинъ день; a посему и назвалъ 30 Апрѣля первымъ Маіемъ.

2

19,3

29,97

29,98

29,95

29,97

   SO умѣренный вѣтръ и ясная погода.

3

29,93

29,95

29,90

29,92

   SO свѣжій вѣтръ и ясная погода.

4

   SO умѣренный вѣтръ и ясная погода. Въ 6ч,30ч увидѣли островъ Св. Елену на WNW въ разст. 36 миль.

5

   SO легкій вѣтръ и ясная погода. Въ 0ч,20м положили якорь на рейдѣ Св. Жамеса на глубинѣ 12 саж. Въ 6ч легли фертоингъ.
  

TAБЛИЦ A XIII.

Путь корабля Надежды отъ острова Св. Елены въ Россію.

Время

Широта южная.

Долгота западная.

Дѣйствіе морскаго теченія.

Склоненіе компаса западное.

1806 Маій.

по наблюденію

по счисленію.

по хронометрамъ.

по

по счисленію.

истинная.

направленіе.

число миль.

число дней.

  

9

15°,20',00"

15°,15',00"

6°,30',30"

6°,17',30"

6°,29',44"

17°,6',00"

10

14,51,37

14,50,00

7,2,45

6°,46', 10"

6,59,00

7,2,14

SO 74°

4

1

16,43,0

11

13,49,19

13,52,00

8,10,15

8,12,30

8,9,25

NO 76

6

1

17,7,3

12

12,32,51

12,20,00

9,50,00

10,2,00

9,48,54

SO 35

16

1

17,2,1

13

11,18,11

11,07,00

11,25,15

11,45,30

11,23,52

SO 35

14

1

14

10,17,19

10,12,00

13,13,09

13,47,00

13,11,30

SO 66

16

1

16,41,30

15

8,53,26

8,49,00

15,9,32

15,55,30

15,7,36

SO 67

13

1

15,30,15

16

7,20,32

7,11,00

16,22,15

17,16,15

16,20,3

SO 42

13

1

14,34,30

17

6,8,58

5,59,00

17,17,00

18,18,00

17,14,31

SO 33

12

1

14,7,45

18

4,38,4

4,26,00

18,49,45

19, 50,00

18,47,00

S

12

1

14,35,00

19

3,1,00

2,41,00

20,27,00

21,15,30

20,23,58

SW 32

23

1

13,9,15

20

1,22,6

1,8,30

22,14,00

22,17,00

21,28,25

SW 17

14

1

12,46,20

21

0,11,3

N

0,24,00

N

22, l4,00

22,50,00

22,10,25

NW 34

15

1

12,51,30

22

1,33,00

1,33,00

22,51,15

23,34,00

22,47,23

  -- Нѣтъ

12,7,25

23

3,16,41

3,19,00

23,28,45

24,12,00

23,24,37

Нѣтъ

Широта сѣверная.

24

(4°,23',26")

4°,29',00"

24°,25',00"

23°,24',40"

25

5,11,5

5,22,30

23°,44',30"

23°,50',15'

24,39,00

2З,39,49

SW 45°

16

2

13°,27',45

26

(5,48,40)

5,54,00

24,57,30

22,32,50

13,10,10

27

6,5,11

6,16,40

23,23,10

35,6,30

23,17,56

SO 77

50

2

28

6,30,37

6,35,00

22,48,30

24,50,00

22,43,00

SO 76

19

1

12,13,20

29

6,53,40

7,19,00

23,21,5

25,31,00

23,15,16

SO 32

14

1

13,45,15

30

7,41,3

7,58,00

24,52,00

26,11,00

24,46,54

SW 48

26

1

З1

8,49,00

8,52,00

26,41,30

28,8,00

26,35,8

SW 83

26

1

11,26,30

Іюнь.

1

9,54,43

10,1,00

27,33,20

29,7,00

27,26,41

10,48,25

2

11,4,32

11,5,00

28,54,5

30,2,00

28,47,10

W

8

2

3

12,33,28

12,36,30

29,56,57

30,48,30

29,49,45

SW 84

13

1

11,32,20

4

13,59,1

13,58,00

30,55,30

31,33,30

30, 48,2

W

13

1

5

15,41,51

15,46,30

32,17,00

32,38,00

52,9,15

SW 76

17

1

6

17,40,55

17,46,00

33, 21,00

33,36,30

33,12,40

SW 45

8

1

11,20,45

7

19,45,29

19,53,00

34,31,45

34,17,00 3

34,2З,11

SW 76

31

1

9,48,25

8

21°,49',00"

21°,49',00"

35°,39',00"

35°,17',00"

35°,30',26"

1

10°,20',30"

9

23,46,28

24,3,30

36,01,00

36°,36',45"

36,165 00

36,42,9

SW 35°

21

1

9,37,45

10

25,27,58

25,33,00

37,35,45

37,25,6

36,48,00

37,24,38

SW 66

12

1

11,8,10

11

20,11,6

26,00,00

47,41,15

37,36,45

36,48,00

37,35,23

NW 29

13

1

10,42,45

12

(26,48,50)

26,40,30

36,38,00

37,24,00

10,41,30

13

27,25,20

27,27,00

38,9,00

37,14,30

38,9,38

  -- Нѣтъ

14

27,54,8

27,54,30

39,18,15

38,12,00

39,22,8

W

11

1

15

28,29,28

28,31,00

39,42,30

38°,35',39"

  -- Нѣтъ

11,12,40

16

29,47,8

29,51,00

40,31,30

39,2

40,41,58

SW 78

20

1

11,49,30

17

30,15,3

30,15,30

40,49,00

39,17

41,2,38

  -- Нѣтъ

18

30,26,34

30,29,00

41,2,15

39,33,30

41,19,8

  -- Нѣтъ

12,24,15

19

30,34,00

30,34,00

41,10,30

39,38

41,30,38

  -- Нѣтъ

13,00,00

20

31,7,42

31,39,00

40,56,45

39,30,30

41,2,8

SO 71

6

1

13,00,15

21

32,45,10

33,00,00

40,33,30

38,59

40,49,40

S

4

1

13,31,30

22

34,45,47

35,20,00

39,7,00

37,53,30

39,36,55

SO 14

34

1

13,2,30

23

35°,54',27"

35°,54',00"

39°,4',00"

39°,39',15"

37°,43'

39°,37',40"

  -- Нѣтъ

24

37,32,32

37,22,00

38,13,30

38,46,20

37,6

38,45,25

NO 45°

15

1

25

39,2,44

39,13,00

36,35,00

37,11,40

35,39

37,6,40

SO 39

13

1

26

39,32,30

39,35,30

35,47,00

34,52

36,18,10

S

3

1

20°,37',15"

27

40,14,30

40,14,30

35,20,15

34,26,30

35,50,25

  -- Нѣтъ

22,6,00

28

42,2,39

42,9,30

33,55,15

33,2,20

34,24,40

S

7

1

25,00,00

29

44,5,55

44,6,00

32,1,45

31,20,30

32,30,25

О

8

1

26,18,20

30

45,35,53

45,43,00

30,46,18

29,59,30

31,4,10

SW 29

8

1

28,42,50

Іюль.

1

46,35,17

46,42,00

29,46,15

29,4

30,13,55

SO 22

8

1

2

48,11,34

48,6,00

28,41,00

27,52

29,7,25

NW 45

8

1

28,5,40

3

49,41, 33

49,47,00

27,8,30

26,34

27,34,5

SO З2

6

1

4

51,36,43

51,48,00

27,8,30

24,00

24,56,10

SO 35

4

1

5

53,32,32

53,44,00

24,31,15

21,32

22,37,55

SW 29

14

1

6

55,25,00

55,30,30

22,13,45

18,46,30

19,55,00

S

5

1

30,30,45

7

56°,14',50"

56°,15',00"

17°,8',30"

17°,20',00"

16°,32'

17°,31',10"

O

5

1

31°,3',15"

8

56,12,36

56,12,30

15,2З,45

15,2

15,45,40

O

8

1

33,23,30

9

56,47,24

57,2,00

14,27,45

14,6

14,48,55

S

13

1

33,11,52

10

58,16,12

58,10,00

11,32,15

11,3

11,52,40

11

(59,32,30)

59,30,30

9,28

10,21,10

12

59,36,14

59,33,00

8,29,15

7,48

3,48,10

NW 58°

8

2

30,00,00

13

59,46,13

59,36,00

6,36,00

6,54,10

NO 45

4

1

28,30,00

14

60,25,30

60,20,30

5,20,00

4,50

5,41, 55

NW 53

10

1

28,12,80

15

60,00,30

59,59,00

4,55,30

4,10

5,11,40

NW 7З

6

1

16

(59,48,00)

59,43,00

3,12

4,20,40

17

59,46,00

59,43,00

3,26,30

2,47

3,41,20

W

7

2

27, 8,20

18

59,32,56

1,51,00, W

19

59,46,56

0,55

Долгота восточная.

20

21

59°,36'

0°,15',W

22

59°,6',6"

59,8

1°,1',45",O

0,33,O

23

58,3,20

59,8

5,2,30

5,11,O

24

57,42,4

7,01,30

25

57,29,20

57,30

7,43,00

26

67,25,30

57,29

9,00

9,11

20°,40',48"

27

58,02,15

57,07

9,49

10,7

19,31,30

28

29

30

31

Августъ.

1

2

6

20

21

TAБЛИЦA XIII.

Путь корабля Надежды отъ острова Св. Елены въ Россію.

Время

Термометръ въ полдень

Морской барометръ.

Вѣтръ, погода и морскія наблюденія.

1806 Маій.

  
  
  
  
  

6ч,00

12ч,00

18ч,00

24ч,00

  

9

18, 7

29,91

   SSO умѣренный вѣтръ и пріятная погода. Въ 10ч пошли съ рейды; a въ 20ч закрылся островъ Св. Елены на SOtS.

10

19,5

29,90

29,90

29,96

29,96

   SO легкій вѣтръ и штиль, послѣ умѣренный S отъ SSW. По среднему изъ двухъ вычисленій разст. , долгота мѣста, въ 20ч,17м,47с; 5°,41',00" W.

11

18,5

29,88

29,90

29,88

29,91

   StO умѣренный вѣтръ и ясная погода.

12

19,0

29,87

29,90

29,85

29,88

   SOtS умѣренный вѣтръ и ясная погода.

13

20,3

29,88

29,91

29,88

29,91

   SO свѣжій пасадъ и облачно, видѣли птицу именуемую Фрегатомъ.

14

20,5

29,87

29,90

29,90

20,88

   SO свѣжій пасадъ, чистая и ясная погода.

15

20,5

29,87

29,86

29,87

29,93

   SO свѣжій пасадъ, чистая и ясная погода; видѣли птицу.

16

20,7

29,81

29,90

29,80

29,84

   SotS свѣжій пасадъ и ясная погода.

17

21,6

39,77

29,86

29,78

39,79

   SO легкій пасадъ и пріятная погода.

18

21,5

29,78

29,36

29,78

29,83

   SO легкій пасадъ и пріятная погода; видѣли множество тропическихъ птицъ и стада Бонитовъ.

19

21,8

29,81

29,86

29,86

29,87

   SOtS свѣжій пасадъ и ясная погода.

20

21,5

29,80

29,85

29,86

29,68

   SSO къ S умѣренный пасадъ и пріятная погода.

21

21,5

29,91

29,84

29,87

   SSO къ SSW легкій вѣтръ и пріятная погода.

22

20,5

29,84

29,78

29,81

   StO къ StW легкій вѣтръ и пріятная погода, подъ исходъ шкваловато. Въ Зч перешли чрезъ Экваторъ въ долготѣ 22°,18',30" W.

23

20, 5

29,79

29,79

29,83

29,87

   StO къ SSW свѣжій вѣтръ и облачно; въ теченіи сей ночи вода производила такой свѣтъ, то всѣ паруса были освѣщены.

24

18,7

29,82

29,88

29,84

29,83

   Свѣжіе перемѣнные вѣтерки, временемъ штиль и непрерывной дождь.

25

21,0

29,89

29,91

29,84

29,86

   Перемѣнные вѣтерки, постоянный дождь, послѣ пріятная погода и легкой вѣтерокъ отъ S.

26

18,7

29,81

29,88

29,85

29,86

   Легкіе S вѣтерки, пріятная погода. Въ 3ч,11м,54с по среднему изъ трехъ вычисленій разст. отъ O, долгота 23°,52',55" W. Въ 18x задулъ свѣжій вѣтерокъ отъ NW.

27

21.0

29,84

29,91

29,84

29,57

   Почти во весь день штиль и облачная погода съ дождемъ.

28

21,8

29,89

29,87

29,89

29,89

   Легкіе перемѣнные вѣтерки, большею частію отъ N.

29

21,5

29,87

29,86

29,86

29,86

   NNW умѣренный вѣтръ и ясная погода. Въ 6ч въ широтѣ 6°,36' N, получили свѣжій NO пасадной вѣтръ.

30

21,5

29,86

29,86

29,85

29,85

   NOtN свѣжій пасадъ и ясная погода.

31

20,5

29,84

29,80

29,85

29,86

   NNO къ NO свѣжій вѣтръ, пріятная погода и волненіе съ носу.

Іюнь.

1

20,3

29,80

29,89

29,83

   NO свѣжій вѣтръ, частію облачно и волненіе съ носу.

2

20,2

29,85

29,81

29,85

29,86

   NOtN свѣжій пасадъ, облачно и волненіе съ носу.

3

20,6

29,89

29,90

29,8

29,85

   NOtO свѣжій вѣтръ, облачно и временемъ проливной дождь; видѣли пловучее дерево.

4

19,2

29,84

29,92

29,83

20,87

   NOtO сильный вѣтръ со шквалами и временемъ проливной дождь.

5

19,0

29,90

29,85

29,89

29,90

   NOtO сильный пасадъ, шквалы и волненіе съ носу.

6

19,0

29,92

29,80

29,95

29,97

   OtN сильный вѣтръ, видѣли морское разстеніе.

7

19,0

30,01

29,99

29,99

30,00

   ONO къ OtN сильный вѣтръ.

8

18,6

30,0З

30,05

30,07

30,05

   OtN сильный вѣтръ и видѣли множество морскаго разстенія.

9

18,5

30,06

30,02

30,12

30,11

   OtN свѣжій вѣтръ и ясная погода. Въ 19ч,59м ,18с по среднему изъ трехъ вычисленій разст. отъ долгота 36°,25',30" W.

10

30,10

30,15

30,16

   OtN умѣренный вѣтръ и ясная погода; прошли множество морскаго разстенія. Въ 20ч,48м,54с по среднему изъ 5 вычисленій разст. отъ долгота 37°,25',6" W.

11

30,11

30,05

30,10

30,11

   Легкіе восточные вѣтерки и штиль; прошли множество морскаго разстенія. Въ 22ч,48м,37с по среднему изъ двухъ вычисленій разст. отъ долгота 37°,38',30" W.

12

18,0

30,05

30,10

30,0З

30,05

   Легкіе перемѣнные вѣтерки и штиль.

13

17,8

30,05

30,12

30,05

30,14

   NtO къ NOtN легкій вѣтръ и облачно.

14

18,5

30,06

30,13

30,08

30,09

   NOtN легкій вѣтръ, временемъ штиль и волненіе отъ N.

15

18,5

30,10

30,10

30,10

30,09

   N легкій вѣтръ и штиль.

16

17,7

30,07

30,10

30,09

30,76

   NO къ ONO легкій вѣтръ и пріятная погода.

17

19,5

30,15

30,18

30,11

30,15

   Почти во весь день штиль.

18

19,2

30,12

30,15

30,10

30,12

   Почти во весь день штиль и море совершенно непоколебимо.

19

19,7

30,10

30,15

30,12

30,14

   Штиль и море въ томъ же положеніи.

20

19,0

30,13

30,10

30,05

30,04

   Штиль; съ полуночи задулъ вѣтерокъ отъ SSO.

21

18,7

30,07

30,05

30,01

30,05

   SSW къ SW свѣжій вѣтръ и ясная погода.

22

30,02

30,00

29,98

29,96

   SW къ WNW свѣжій вѣтръ и облачно.

23

16,7

29,90

29,86

29,85

29,85

   NW штиль, послѣ свѣжій вѣтерокъ отъ NO.

24

16,7

29,82

29,76

29,81

29,84

   OSO къ SW свѣжій вѣтръ, шквалы и дождь. Въ 4ч,12м,12с по среднему изъ двухъ вычисленій разст. отъ долгота З9°,44',15" W.

25

15,7

29,81

29,89

29,90

29,95

   NW свѣжій вѣтръ и облачно. Въ 3ч,20м,00с по среднему изъ трехъ вычисленій разст. отъ долгота 38°,28',20" W.

26

18, 7

29,99

30,00

30,14

30,14

   N легкій вѣтръ и штиль, Въ 4ч,41м,14с по среднему изъ четырехъ вычисленій разст. отъ долгота 37°,27',34" W. Къ SO видѣли брикъ.

27

29,18

30,25

30,27

   Штиль, легкій вѣтерокъ отъ S и пріятная погода.

28

18, 7

30,25

30,28

30,27

30,29

   S къ SW легкій вѣтръ, засвѣжѣвшій къ ночи.

29

17,5

39,20

30,25

30,23

30,28

   SW свѣжій вѣтръ и пріятная погода.

30

17,5

30,28

30,20

30,28

30,27

   SWtW умѣренный вѣтръ и ясная погода.

Іюль.

17,5

30,30

30,30

30,26

30,24

   SW къ SSO легкій вѣтръ. Въ 17ч видѣли военной корабль, которой осмотря насъ поворотилъ прочь.

2

16,5

30,20

30,10

29,99

29,87

   SSO къ SSW легкій вѣтръ и ясная погода; послѣ туманъ, a къ полудню опятѣ выяснило.

3

11,5

29,69

29,65

29,51

29,62

   SWtS легкій вѣтръ, туманъ и дождь. Въ 13ч свѣжій вѣтръ отъ NNW.

4

12,0

29,60

29,65

29,71

29,85

   NNW крѣпкій вѣтръ со шквалами; съ разсвѣтомъ увидѣли бригъ, шедшій къ OSO.

5

12,0

29,93

29,85

29,90

29,86

   NW крѣпкій вѣтръ и облачно. Въ 7ч видѣли шкуну, шедшую къ OSO.

6

12,2

29,64

29,70

29,52

29,43

   W къ SW крѣпкій вѣтръ, облачно и дождь, подъ исходъ мрачность.

7

11,2

29,40

29,35

39,29

29,33

   WNW крѣпкій вѣтръ и облачно, послѣ легкій вѣтръ отъ N и O съ туманомъ. Въ 17ч,37м,17с по среднему изъ трехъ вычисленій разст. отъ долгота 17°,29',38" W.

8

10, 8

29,33

29,28

29,27

29,29

   ONO къ NO и N умѣренный вѣтръ и облачно.

9

14,8

29,35

24,40

29,27

29,61

   N легкій вѣтръ, штиль и ясная погода. Въ 16ч легкій вѣтерокъ отъ S.

10

11,2

29,64

29,68

29,78

29,82

   SSW къ SSO легкій вѣтръ и ясная погода.

11

10,0

29,72

29,65

29,53

29,50

   SO крѣпкій вѣтръ, облачно и дождь.

12

13,5

29,48

29,45

29,40

   S легкій вѣтръ и туманъ. Въ 15ч говорили съ Аглинскимъ приватеромъ.

13

13, 7

29,53

29,47

29,50

29,47

   S легкій вѣтръ, штиль и ясная погода.

14

29,49

29,40

29,45

29,45

   SO къ SSO свѣжій вѣтръ, облачно и дождь.

15

10,5

29,43

29,45

29,42

29,47

   Штиль. Въ 7ч вѣтерокъ отъ OSO, перешедшій къ SSO.

16

6,7

29,43

29,38

29,35

29,18

   Ё

17

12,5

29,28

29,45

29,45

29,52

   SO крѣпкій вѣтръ. Въ 14ч увидѣли Оркадскіе острова; въ полдень мысъ Денисъ SO 43° Mouldhead SO 14°.

18

12,6

29,54

29,60

29,62

29,63

   N легкій вѣтръ, подъ исходъ легкій вѣтръ отъ SW; въполдень островъ Фергилъ (Fairhill) на О, островъ Фуло NW 6°.

19

14,2

29,65

29,65

29,87

29,69

   Легкій вѣтерокъ отъ S, временемъ штиль. Въ полдень островъ Фергилъ SW 56°. Мысъ Ганклифъ (Hangcliff) NW 7°. Скантъ-Несъ NW 74°

20

11,5

29,68

29,67

29,70

29,70

   Легкіе перемѣнные вѣтерки и штиль.

21

10, 7

29,70

29,69

29,72

29,77

   Легкіе перемѣнные вѣтерки и штиль.

22

9,7

29,75

29,74

29,70

   NO къ NNO свѣжій вѣтръ и ясная погода.

23

14,3

29,70

29,70

29,70

29,75

   Легкій вѣтерокъ отъ N, подъ исходъ отъ S. Въ 6ч увидѣли берегъ Норвегіи на OtON.

24

12,2

29,73

29,73

29,75

29,73

   Легкіе переыѣнные вѣтерки и ясная погода.

25

12,7

29,74

29,74

29,75

29,69

   OtN свѣжій вѣтръ и ясная погода.

26

29,62

29,55

29,57

   OtN къ OSO свѣжій вѣтръ и облачно.

27

29,56

29,55

29,55

   OSO къ О свѣжій вѣтръ со шквалами.

28

29,58

29,55

29,56

   О къ NO тихій вѣтръ и пасмурная погода. Лaвировали въ Категатѣ. Въ 12ч Шкагенской маякъ SW 58°, глубина 75 саженъ.

29

29,55

29,56

29,58

29,54

   N къ ONO тихій вѣтръ и ясная погода. Въ полдень Анголтъ NW 55°. Колъ маякъ SO 10°. Глубина 18 саженъ, грунтъ мѣлкой песокъ.

30

   N къ NNW тихій вѣтръ и ясная погода. Въ 12ч за пропіивнымъ теченіемъ и тихостію вѣтра стали на якорь на глубинѣ 13 саж., грунтъ илъ. Мысъ Колъ съ маяками на одной линіи NO и SW 37°. Въ 18ч снялись съ якоря. Въ 21ч за противнымъ теченіемъ положили якорь на глубинѣ 14 саж., грунтъ илъ. 4 Крѣпость Кронбургъ SW 10°. Колъ маякъ NW 5°.

31

   Легкіе перемѣнные вѣтерки и временемъ штиль. На якорѣ по сѣверную сшорону Елзинора.

Августъ.

1

14,0

29,50

   Въ 20ч при тихомъ вѣтрѣ отъ W снялись съ якоря и пошли къ Копенгагену. Въ полдень Кронбургъ NW 50°, башня въ Элзинорѣ О.

2

14°,7'

29,30

   WNW свѣжій вѣтроъ и ясная погода. Въ половинѣ третьяго часа салютовали изь 7 пушекъ, на что отвѣтствовано было тѣмъ же числомъ. Въ 3ч положили якорь на Копенгагенскомъ рейдѣ, глубина 6 1/2 саженъ, грунтъ илъ.

6

   Въ 18ч при тихомъ вѣтрѣ отъ NW, снялись съ якоря и пошли къ Кронштату.

20

   Въ половинѣ 9 го часа пришли на Кронштатской рейдъ и стали на якорь. Въ 21ч снялись съ якоря и стали верповаться въ среднюю гавань. Въ полдень пошли въ гавань.

21

   Въ 2ч пошли въ каналъ и ошвартовились.
  

II.

ОБЪЯСНЕНІЯ ИСТИННОЙ ДОЛГОТЫ

  
   Хотя въ концѣ четвертой главы первой части помѣщено, что я разумѣю подъ истинною долготою, и какимъ образомъ вычисляю сіи долготы, коихъ находится особенный столбецъ въ таблицахъ суточныхъ счисленій, но я послѣ почелъ приличнѣе изключить мзъ историческаго журнала дальнѣйшія объясненія вычисленій сихъ долготъ, a составишь въ сей третьей части особливое о томъ предметѣ разсужденіе; для пополненія же я долженъ повторить то, что мною о семъ сказано въ первой части на страницѣ 98.
  

I.

Отъ Кронштата до острова Тенерифа.

   По прибытіи нашемъ въ Копенгагенъ, Фальмутъ и Teнерифъ, хронометры наши показывали столь малое отступленіе отъ извѣстной долготы сихъ мѣстъ, что ежедневныя долготы сихъ мѣстъ, едва лишь требовали какой поправки. И посему истинную долготу отъ Кронштата до Фальмута, я принимаю ту, которую показывали лучшіе наши часы: именно No. 128 Арнольда; a отъ Фальмута до Тенерифа, переходъ продолжавшійся 14 дней, увеличилъ долготу по No. 128, 12 ю секундами, что долгота города Санта-Круса no No. 128 была 3' менѣе, нежели какъ она показана по Астрономическимъ наблюденіямъ Борда и Варила. Ежедневный ходъ сихъ часовъ болѣе тамъ двумя секундами, нежели въ Санктпетербургѣ.
  

II.

Отъ острова Тенерифа до острова Cв. Екатерины.

   Въ началѣ плаванія нашего отъ Тенерифа хронометры, a особливо No. 128 и малой Пеннингтоновъ, довольно сходствовали въ ходу своемъ, не взирая на то, что опредѣленная по онымъ долгота y острова Св. Антонія, одного изъ острововъ Зеленаго мыса разнствовала 6 ю или 7 ю минутами отъ найденной наблюденіями, заслуживающими всякую довѣренность. Сей островъ находился отъ насъ 6 го Ноября въ 6 часовъ предъ полуднемъ прямо на S въ разстояніи около 30 миль. Въ сіе время наблюденіями, учиненными Гмъ Горнеромъ, найдена долгота югозападной оконечности по хронометрамъ No. 128 = 25°,24',00"; по No. 1856 = 25°,30',00", по Пеннингтонову 25°,20',50". По опредѣленіямъ Капитана Ванкувера, лежитъ сѣверозападная оконечность сего острова подъ 25°,0З' и находится 12' восточнѣе югозападной оконечности, сходственно съ наблюденіями Г-на Флерье {Fleurieu. Voyage fait par ordre du Roi. Tom. I. стр. 736.}; слѣдовательно послѣдняя должна лежать подъ So°,15'. Сію же самую оконечность Капитанъ Бротонъ опредѣлилъ въ долготѣ 25°,16'; a Г-нъ Флерье 25°,14'. Хотя я и очень желалъ бы опредѣленіямъ Ванкувера, Флерье и Бротону отдать преимущество предъ нашими; однако въ семъ случаѣ надобно было бы приписать хронометрамъ нашимъ такую невѣрность, которую почитаю я невозможною, a особливо No. 128, бывшему во все долговременное путешествіе наше наилучшимъ, и показывавшему по прибытіи нашемъ въ Бразилію долготу, разнствовавшую отъ истинной только 9 ю минутами. Также и малой Пеннингтоновъ, хронометръ въ началѣ нашего путешествія былъ очень хорошъ; ходъ онаго въ Тенерифѣ и Бразиліи мало измѣнялся. Въ послѣднемъ мѣстѣ долгота по оному разнствовала отъ истинной 9 ю же минутами; только y мыса Горна сдѣлался онъ вдругъ неспособнымъ къ употребленію {No. 1856 былъ одинъ, которой на пути нашемъ отъ Тенерифа до острова Св. Екатерины не заслуживаетъ довѣренности, послѣ же оказался онъ исправнымъ.}. Изъ сихъ примѣчаній о ходѣ хронометровъ должна заключить, что оные съ 28 го Октября, со дня отхода нашего съ Тенерифскаго рейда по 6 Ноября, не могли произвести столь великой невѣрности. Болѣе думать надо, что сія невѣрность произошла отъ неизбѣжныхъ погрѣшностей въ счисленіи пути, которое должно было принимать при вычисленіи долготы, дабы наблюденія, учиненныя по хронометрамъ при взятіи высоты солнца, привесть къ тому времени, когда островъ видѣнъ былъ прямо на S. Сіе тѣмъ вѣроятнѣе, что разность между сими двумя временами простиралась до трехъ часовъ, и что курсъ былъ прямо на W.
   A потому средній выводъ долготъ по симъ двумъ хронометрамъ и принимаю я по 6 Ноября за истинныя. Сей с редній выводъ разнствовалъ отъ долготы по No. 128 = 1',35", что и почитаю я погрѣшностію No 1S8 въ сіе время.
   Съ 6 го Ноября по 4 е Декабря не имѣли мы уже никакаго средства къ повѣренію нашихъ часовъ, по причинѣ не благопріятствовавшей погоды, которая не позволяла намъ учинить лунныхъ наблюденій; произведенныя же въ 4 й день Декабря показали невѣрность No. 128 = 2',10" Пеннингтонова 1',30" восточнѣе. Въ протчемъ наблюденія, учиненныя 5 го Декабря суть тѣ, на коихъ основываю я особенно повѣрку хода. хронометровъ и найденную долготу истинную. Оныя произведены мною при самыхъ благопріятныхъ обстоятельствахъ съ величайшею точностію, и Г. Горнеромъ вычислены по Бирговымъ таблицамъ. Симъ образомъ найдено, что невѣрность No. 198 была +11'; a Пеннингтонова --9',35". По прибытіи нашемъ тъ острову Св. Екатерины, котораго долготу опредѣлили мы взятіемъ многихъ лунныхъ разстояній, была невѣрность No. 128 двумя минутами менѣе, нежели Декабря 5 го: (Пеннингтоновъ же измѣнился въ 16 дней 19 минутами: ибо онъ показывалъ теперь столько же западнѣе сколько прежде восточнѣе). Итакъ можно бы принять за погрѣшность No. 128, 10 минутъ: среднее число между 11 и 9 минутами, кои оказались 5 го и 21 Декабря; но чтобы поступить со всею точностію, то поелику разность между оными двумя, которая составляетъ двѣ минуты, не могла произойти мгновенно, раздѣляю я сіи двѣ минуты на 16 дней, откуда заключаю, что ходъ No. 128 по 8 секундъ ежедневно ускорялся. Отъ 6 Ноября когда погрѣшность была 1',35" до 5 го Декабря, когда погрѣшность оказалась 11 минутъ въ противную сторону, цѣлая погрѣшность составляетъ 12',35", то и сію должно раздѣлить на число дней, протекшихъ между помянутыми временами, то есть на 29 дней, что и дастъ 26'' отставаніе No. 128 на каждые сутки. Изъ всего вышесказаннаго слѣдуетъ заключить, что отъ 28 Октября по 6 Ноября, средній выводъ по No. 128 и Пеннингтонову показываетъ долготу истинную. Отъ 6 до 10 Ноября уменьшается долгота по No. 128,26 секундами ежедневно; но отъ 19 Ноября до 5 Декабря равнымъ числомъ секундъ увеличивается. Отъ 5го до 21 Декабря уменьшается погрѣшность 11 минутъ, ежедневно 8 ю секундами такъ, что по прибытіи нашемъ въ Бразилію погрѣшность No. 128 выходитъ 9 минутъ.
   Что бы показать, до какой степени точности доходитъ долгота истинная; намѣренъ я приложить оную къ долготѣ мыса Фріо. Декабря 13 находились мы въ полдень по наблюденіямъ подъ 23°, Ц',45" широты и подъ 41°,10'. 15" долготы истинной. Въ 7 часовъ по полудни лежалъ отъ насъ мысъ сей на NW 10°. Естьли принять широту его 23°,00' {23°,00, есть почти средняя изъ вѣрнѣйшихъ извѣстныхъ опредѣленій. По Бротонову опредѣленію менѣе оная только 19" т. е. 22°,59',4".}, то мы долженствовали находиться отъ онаго въ разстояніи на 15 миль; однако, мнѣ казалось, что оное было 25 миль. Посему полагать надобно, что по полудни унесло корабль нашъ теченіемъ отъ берега далѣе, нежели гдѣ намъ по счисленію находиться слѣдовало, почему разстояніе и принимаю я въ 20 миль. Курсъ корабля отъ полудня до 7 часовъ былъ SW 80°,30', плаваніе 21 миля; a потому истинная долгота въ 7 ча~ совъ вышла 41°,32',45". Но какъ мысъ Фріо находился тогда на NW 10° въ 20 миляхъ, то и выходитъ долгота онаго 41°,36'9 30" {Естьли же въ 7 часовъ принять разстояніе мыса Фріо отъ корабля 15 миль; тогда долгота уменьшится одною минутою, такъ какъ и увеличится одною же минутою въ разстояніи 15 миль: слѣдовательно погрѣшность, составляющая 5 миль, въ полагаемомъ болѣе или менѣе разстояніи, можетъ при семъ вычисленій оставлена быть безъ вниманія.}.
   По наблюденіямъ Еразма Гауера (какъ то въ путешествіи Лорда Макартнея показано) лежитъ мысъ Фріо подъ 41°,31',45"; Капитана Бротона подъ 41°,53',22". Послѣдній полагаетъ разность между долготами Ріо-Янейро и мыса Фріо 58',4". Гауеръ же напротивъ 1°,12',15". Долгота Ріо-Янейро есть 3ч,0',20" западная отъ Парижа или 42°,45' отъ Гринвича; слѣдовательно долгота мыса Фріо по опредѣленіямъ: Бротона 41°,46',56", Гауера 41°,32',45'' Пока разность между меридіанами Ріо-Янейро и мыса Фріо неопредѣлена будетъ точнѣе, по тѣхъ поръ можно съ равною достовѣрностію принимать показанныя Гауеромъ или Бротономъ надежнѣйшими. Симъ хотѣлъ я только показать, что при истинной, опредѣленной мною долготѣ не можетъ быть великой погрѣшности; по крайней мѣрѣ въ томъ случаѣ, когда оная приложена будетъ къ долготѣ мыса Фріо.
  

III.

Отъ острова Cв. Екатерины до острова Нукагивы.

   Оба Арнольдовы хронометры No. 128 и No. 1856 разнствовали въ началѣ сего плаванія весьма мало одинъ отъ другаго. Отъ 4 го до 11 го февраля шли они такъ равномѣрно, что разность никогда до 2 хъ минутъ не доходила; но съ сего времени No. 128 показывалъ уже двумя минутами восточнѣе No. 1856 го. Февраля 26 го y мыса Санъ-Жуана, которой Кукомъ и Малеспиномъ опредѣленъ весьма точно, возросла разность сія до семи минутъ. Средняя долгота по обоимъ хронометрамъ показываетъ съ точностію истинную долготу мыса Санъ-Жуана; почему я до 11 го дня февраля, въ которой среднее по обоимъ хронометрамъ разнствовало отъ No. 128 только одною минутою, и принимаю долготы, опредѣленныя по No. 128, за долготы истинныя; отъ 11 го же до 26 февраля, среднее по No. 128 и No. 1856. Итакъ погрѣшность No. 128 была въ сей день 3',30" къ востоку.
   Увеличивавшаяся разность между No. 128 и No. 1856 возрасла 18 го Mapта до 12 ти минутъ; потомъ начало опять мало по малу уменьшаться и 1 го Апрѣля совсемъ уничтожилась. Послѣ увеличивалась опять и притомъ скоро и много, какъ то показано ниже.
   Во время плаванія нашего около Огненной земли продолжалась столь худая погода, что мы не могли взять ни какихъ лунныхъ наблюденій. Не прежде 31 го Марта были мы въ состояніи произвести первыя наблюденія, которыя продолжали 9 го, 3 го и 4 го Апрѣля. По учиненіи сихъ четыредневныхъ наблюденій среднее изъ многихъ вычисленій показало, что погрѣшность No. 128 въ теченіи мѣсяца возрасла до 35',17" и была западная. Погрѣшность найденная наблюденіями въ 19 й день Апрѣля, оказалась 42'. Лунныя наблюденія, произведенныя непрерывно съ 29 го Апрѣля до 4 го Маія при всевозможно благопріятствовавшихъ обстоятельствахъ, казалось быть вернѣйшія изъ всѣхъ учиненныхъ нами въ продолженіи сего плаванія, какъ то изъ слѣдующей таблицы явно усмотрѣть можно. Онѣ подали намъ надежнѣйшее средство къ опредѣленію погрѣшности No. 128 съ величайшею точностію; почему 9 оныя здѣсь и помѣщаю. Каждая долгота приведена къ моменту средняго полуденнаго времени и притомъ такъ, какъ вычислена по Парижскому календарю.
   Исправленіе же погрѣшности учинено по Бирсовымъ таблицамъ.

Время

Число разстоянія отъ .

Долгота по наблюденіямъ.

Долгота по No. 128.

Погрѣшность No. 128, западная.

29 Апрѣля

9

124°,40',15"

125°,47',30"

1°,6',00"

30

24

125,57,80

127,17,30

1, 20,00

1 Маія

20

125,38,45

129,38,45

1,00,00

2 --

20

130,51,45

131,53,15

0,59,15

3 --

132,56,07

133,47,30

0,51,23

4 --

II

134,48,00

135,52,0З

1,4,30

   И такъ средняя погрѣшность No. 128 изъ 103 лунныхъ разстояній будетъ 1°,3',57". Естьли же не принять наблюденій, учиненныхъ 30 го Апрѣля, потому, что онѣ отъ всѣхъ прочихъ весьма много отходятъ, то погрѣшность изъ 82 разстояній выдетъ 1°,0',10". По наблюденіямъ Астронома Горнера найдена погрѣшность одною минутою меньше. Изъ сего видно, что наблюденія и опредѣленныя по онымъ долготы заслуживаютъ довѣренность.
   Мы показали, что опредѣленной ходъ No. 128 и No. 1856 на островѣ Св. Екатерины измѣнялся до мыса Санъ-Жуана очень мало; отъ сего мыса до прибытія нашего къ Нукагивѣ довольно примѣтно. Погрѣшность No. 128 составляла втораго Апрѣля, какъ средняго дня наблюденій, произведенныхъ съ 31 го Марта по 4 Апрѣля, 35 минутъ; 19 го Апрѣля 42 минуты; a 3 го Маія 1°,0',30"; погрѣшность No. 1856 въ сіи дни была 33',28"; 1°,17', и 1°,57',45". Ходъ Пеннингтоновыхъ часовъ продолжался около десяти дней, со времени отхода нашего изъ Бразиліи, очень вѣрно; но послѣ сдѣлался столько неправиленъ, что мы долготы по онымъ болѣе уже не опредѣляли. И такъ No. 128, не взирая на немалую его погрѣшность, возраставшую впрочемъ весьма пропорціонально, былъ только одинъ изъ нашихъ хронометровъ, по которымъ можно было опредѣлить истинную долготу между мысомъ Санъ-Жуаномъ и Нукагивою. У мыса Санъ-Жуана погрѣшность сего хронометра была 3',30" къ востоку; a 3 го Маія 1°,00',30" къ западу. И такъ въ теченіи 67 дней погрѣшность сихъ часовъ есть 1°,00',30" + 3',30" = 1°,4' что составляетъ 56 ежедневную поправку, которой слѣдуетъ придавать къ долготѣ по No. 128, пока не уничтожится восточная погрѣшность 3',30" и потомъ до 3 го Маія вычитать.
  

IV.

Отъ Нукагивы до Камчатки.

   Поелику по точномъ опредѣленіи долготы острова Оваиги найдена весьма вѣрно и погрѣшность нашихъ хронометровъ, то я и раздѣляю объясненія оной на двѣ части: вопервыхъ отъ Нукагивы до Оваиги, во вторыхъ отъ Оваиги до Петропавловскаго порта въ Камчаткѣ. Ходъ нашихъ хронометровъ опредѣленъ тщательно y Hyкагивы, Астрономомъ Горнеромъ. Въ продолженіи времени отъ 30 го Маія до 4 го Іюня измѣнился много ходъ No. 128. Наблюденія учиненныя мною 30 Маія и 2го Іюня разнствовали весьма мало отъ показанія No. 128, погрѣшность сего хронометра составила только нѣсколько минутъ къ востоку. Іюня 3 оказалась оная 5 ть минутъ къ западу; въ слѣдующій день 25 ть минутъ; по прибынтіи къ берегамъ Оваиги 9 го Іюня 33',30". Погрѣшность же No. 1856, была только 11',10" западная. Почему я и принимаю долготы опредѣленныя на пути отъ Нукагивы до Оваиги по No. 1856, за истинныя, исправляя оныя въ содержаніи къ 11',10" отъ 18 Маія до 9 го Іюня; изъ чего выходитъ ежедневная поправка 27 секундъ. Іюня 10 го перемѣнили мы ходъ всѣхъ трехъ хронометровъ {Вмѣсто малаго Пеннингтонова сдѣлавшагося совсѣмъ неупотребительнымъ, имѣли мы большой хронометръ сего же художника, полученный мною, какъ прежде упомянуто отъ Господина Лисянскаго.}, основываясь на вѣрной долготѣ Оваигиской, и ежедневномъ сравненіи между собою хронометровъ. На пути нашемъ отъ Оваиги въ Камчатку имѣли мы довольныя доказательства, что ходъ хронометровъ опредѣленъ нами удаченъ. До 18 го Іюня величайшая разность всѣхъ трехъ хронометровъ не составляла никогда болѣе полуминуты. Многія лунныя наблюденія произведенныя въ семь дней сряду при благопріятствовавшихъ обстоятельствахъ показали, что опредѣленныя нами до сего долготы по хронометрамъ, были точныя или истинныя; среднее изъ всѣхъ нашихъ наблюденій разнствовали отъ средней долготы по хронометрамъ, до 18 го Іюня едва одною минутою. Наблюденіе учиненное 20 го Господиномъ Горнеромъ и мною, посредствомъ разстояній отъ звѣзды Колосъ Дѣевой, показали неожиданную погрѣшность хронометровъ 20' западную; подобныя наблюденія слѣдующаго дня показали оную 22',30". Сія западная погрѣшность увеличивалась по мѣрѣ, какъ теплота воздуха прибавлялась {Погрѣшность западная хронометровъ обошедъ мысъ Горнъ также прибавлялась, когда стали входить въ жаркой поясъ.}, но опять начала уменьшаться, когда степень теплоты уменьшалась; по прибытіи нашемъ въ Камчатку, погрѣшность, которая уже превосходила 3/4° столь много уменьшилась, что y No. 128 она была только 24', у No. 1856 -- 15',10" и y Пеннингтоновыхъ часовъ 29',45''.
   Чтобъ имѣть ежедневную истинную долготу отъ Оваиги до Камчатки, принимаю я до 18 Іюня, въ которой день не оказалось никакой погрѣшности y хронометровъ, среднею по хронометрамъ долготу, за истинную. До прибытія нашего въ Камчатку 15 Іюля, беру за истинную долготу, долготу исправленную среднею погрѣшностію въ сихъ хронометрахъ оказавшуюся. Сія средняя погрѣшность есть (24',00" + 15',10")/2 = 19',35"; раздѣливъ сіе на 28 дней, выходитъ ежедневная поправка 42".
  

V.

Отъ Камчатки до Японіи.

   До 1 го Октября, дня нашествія жестокаго тифона, шли оба хронометра No. 128 и большой Пеннингтоновъ по опредѣленіи ихъ хода въ Петропавловскѣ столь равномѣрно, что болѣе двухъ минутъ никогда одинъ отъ другаго неразнствовали. Но малой Арнолдовъ No. 1856 показывалъ напротивъ того долготу въ сей день 24 ю минутами западнѣе. Многократныя лунныя наблюденія, учиненныя 18, 19, 24, 25, 27 и 28 дней Сентября увѣрили насъ, что близкое сходство No. 128 и Пеннингтонова не было случайное, но что оные истинную долготу всегда показывали; ибо ни по одному изъ всѣхъ въ тѣ дни учиненныхъ наблюденій, не выходила погрѣшность сихъ хронометровъ болѣе 6 ти минутъ, нерѣдко же показывали оные меньшую, и притомъ иногда восточнѣе, иногда западнѣе, такъ что долгота опредѣляемая по симъ хронометрамъ, всегда можетъ принята быть за истинную; посему я до 1 го Октября и принимаю за истинную долготу средній выводъ по обѣимъ хронометрамъ. Съ 1 го Октября до прибытія нашего въ заливъ Нангасаки, No. 128 и Пеннингтоновъ начали между собой немного разнствовать, но разность не была болѣе 7 ми минутъ. По опредѣленіи нами долготы Нангасаки нашлось, что въ день прибытія нашего 8 го Октября, показывалъ No. 128-- 16',30" восточнѣе; весьма вѣроятно, что чрезвычайная качка корабля во время тифона была причиною перемѣнившагося хронометровъ хода; почему я и принимаю погрѣшность 16',30" отъ 3 го до 8 го Октября постоянною, и для каждаго изъ сихъ опредѣленную по No. 128 долготу уменьшенную 16',30" полагаю истинною.
  

VI.

Отъ Японіи до Камчатки.

   Іюня 4 го, въ день прибытія нашего въ Камчатку средняя долгота по всѣмъ тремъ хронометрамъ показала погрѣшность только 3',22". Но на пути нашемъ изъ Нангасаки средняя долгота по No. 1856 и Пеннингтонова сходствовало почти всегда точно съ No. 123 ; потому Г. Горнеръ и сдѣлалъ мнѣ предложеніе, чтобы за истинную долготу принять среднюю по всѣмъ тремъ хронометрамъ всего плаванія изъ Японіи въ Камчатку, и суточную погрѣшность 3',27" приложить ко всѣмъ выводамъ, на что я и согласился. Отъ сего произходитъ еще и та выгода, что ежели приложить къ средней долготѣ обоихъ хронометровъ No. 1856 и Пеннингтонова, разнствовавшихъ между собою по большей части въ разныя стороны, упомянутую поправку, то сія долгота сходствовать будетъ точнѣе съ долготою, которую показалъ No. 128, вѣрнѣйшимъ изъ сихъ хронометровъ. При сочиненіи карты острова Ѣссо и NW ой части Нипона, употреблена однажожъ только долгота, которую показалъ No. 1856, но она разнствуетъ только нѣсколькими минутами отъ средней долготы.
  

VII.

Отъ Камчатки къ Сахалину и обратно къ Камчаткѣ.

   Наблюденія учиненныя 17, 19 и 20 дней Іюля не показывали ни малѣйшей погрѣшности No. 198 9 a Пеннингтонова едва примѣтную. Послѣ сего времени, лунныя наблюденія производимы были весьма рѣдко. Продолжительные туманы преслѣдовали насъ почти безпрестанно. 30 го Іюля былъ одинъ день, въ которой взяты лунныя разстоянія. Оныя показали погрѣшность No. 12,8 = 5',20", a Пеннингтонова около 9' восточную. Погрѣшность No. 128, увеличилась послѣ весьма мало. По прибытіи нашемъ въ Камчатку она составляла 13',40", которая въ разсужденіи двухъ мѣсячнаго времени очень малозначуща; напротивъ того погрѣшность Пеннингтонова хронометра составляла 32',30". Итакъ я и принимаю, что до 21 Іюля показывалъ No. 128 долготу всегда истинную, a отъ 21 го Іюля до 30 го Августа, времени прибытія нашего въ Петропавловскъ, чрезъ 41 день раздѣляю найденную погрѣшность 13',40" пропорціонально. Изъ сего выходитъ, что для опредѣленія истинныхъ долготъ, найденныхъ по No. 128, должно въ каждой день прибавить къ онымъ по 20 секундъ. Поелику лунныя наблюденія трехъ дней 17, 19, 20 го Іюля, вычисленныя по Бирговымъ таблицамъ, не показали почти никакой погрѣшности No. 128, и сходствовали до того съ хронометрами весьма точно, ибо разнствовали до 20 Іюля только 45 ю секундами, то я и могу принять, что отъ 4 до 21 Іюля опредѣленныя долготы по No. 128, должны быть истинныя.
  

VIII.

Отъ Камчатки до Китая.

   Во время сего плаванія сохранялся ходъ нашихъ хронометровъ весьма исправно. Предъ отшествіемъ изъ Камчатки опредѣлилъ Г. Горнеръ многими, учиненными на берегу наблюденіями ходъ No. 128 = 22", Пеннингтонова же 24',50"; однако черезъ нѣсколько дней по отходѣ нашемъ изъ залива Авачи нашлась по суточному сравненію столь великая перемѣна въ ихъ ходѣ, что мы съ Г-мъ Горнеромъ рѣшились положить для обоихъ хронометровъ ходъ новой, a именно для обоихъ +21". Какъ лунныя наблюденія, (хотя впрочемъ и рѣдко произведенныя), такъ и точное сходство долготъ острововъ Сѣрнаго и Лема, опредѣленныхъ нами и Капитаномъ Кингомъ, доказываютъ, что мы назначили ходъ для хронометровъ весьма справедливо.
   Въ Макао не могли мы вдругъ произвести на берегу наблюденій. Оныя начались 4 го Декабря въ домѣ Г-на Друммонда. Среднее изъ многихъ наблюденій, показало широту 22°,11',46"; долготу 246°,22',44" No. 128 = 246°,27',20". Истинною долготою Макао принимаю я 246°,22',41", и такъ погрѣшность No. 128 выходитъ 4',39" западная, которая отъ 14 го Октября до 4 го Декабря составляетъ ежедневную 5',24", слѣдовательно 20 го Ноября, во время прибытія нашего въ Макао, была оная 3',8" западная. На семъ основаніи исправлены мною ежедневные долготы по No. 128 и приняты истинными. Пеннингтоновъ хронометръ разнствовалъ отъ No. 128, Ноября 20 го только 3',15" къ западу. И такъ во время шести недѣльнаго плаванія при частыхъ буряхъ и перемѣнѣ теплоты въ воздухѣ отъ 2 до 22°, показывали хронометры долготу, одинъ 5',24", а другой только 4',37" западнѣе.
  

IX.

Отъ Китая до острова Св. Елены,

   Мы оставили берега Китайскіе 12 февраля. Изъ принятой мною долготы острова Вавора 255°,24',40", выходитъ 23 го февраля погрѣшность нашихъ хронометровъ по опредѣленному Г. Горнеромъ 6 го февраля ходу, какъ слѣдуетъ:
  
   No. 128 = +8',40"
   Пеннингтонова = +7',10"
   No. 1356 = +3',10".
  
   Хотя No. 1856 показываетъ меньшую погрѣшность, но при всемъ томъ я исправилъ долготу. по No. 128, которой во все время оказывался лучшимъ. Сіе исправленіе составляетъ 8',40"/(11 дней) = 47" ежедневно. Отъ Пуло-Вавора до Зундскаго пролива, принялъ я исправку 8',40" постоянную, потому, что долготы по No. 128 Сѣвернаго острова, Пика острова Кракатоа и Принца весьма вѣрны, ежели принимать сію поправку.
   Мы вышли 6 Марта изъ Зундскаго пролива. Пикъ на островѣ Принцѣ въ долготѣ 254°,33',40" принялъ я пунктомъ отшествія.
   Первыя лунныя наблюденія произведены 11, 12 и 13 го Марта; какъ по моимъ, такъ и по вычисленіямъ Г-на Горнера, въ сіи три дня найдена погрѣшность нашихъ хронометровъ почти ничтожная. Напротивъ того лунныя разстоянія, мѣсяцемъ позже съ 6 го до 11 го числа Апрѣля, показали уже примѣтную отъ хронометровъ разность. Г-нъ Горнеръ нашелъ восточную погрѣшность No. 128, Апрѣля 7 го дня 6 ю вычисленіями лунныхъ разст. = 20',17"
   8 -- 8 -- =28,56
   9 -- 4 -- = 34,20
   10 -- 7 -- = 34,50.
   И такъ средняя погрѣшность изъ 24 вычисленій = 30',40".
   Мною найдена Апрѣля 6 дня 6 ю вычисленіями = 30',35"
   7 -- 7 -- = 12,50
   8 -- 5 -- = 32,20
   11 -- 5 -- = 34,45.
   Слѣдовательно средняя изъ 23 вычисленій = 26',22".
   Итакъ среднее изъ 30',40" и 26',22" = 28',34", можетъ быть принято въ 9 й день Апрѣля, яко средній день наблюденій, истинною погрѣшностію No. 128. Если теперь погрѣшность сію раздѣлить на время отъ 6 го Марта до 9 Апрѣля; то выдетъ суточное исправленіе 28',31"/34 = 50", коими ежедневная долгота по No. 128, до 9 го Апрѣля должна быть увеличиваема.
   Апрѣля 19 го дня, когда находились мы на меридіанѣ мыса Доброй Надежды оказалась погрѣшность No. 128 = 1°,2' восточная; No. 8856 = 1°,30',20" таковая же, a Пеннингтонова 1°,1',30"; западная; почему поправка No. 128, отъ 9 го до 19 го Апрѣля будетъ 1°,2' -- 28',31" = 30',29", которая будучи раздѣлена на 10 дней, составитъ ежедневное прибавленіе 3',21". Хотя и казалось бы ближе раздѣлить найденную y мыса Доброй Надежды погрѣшность 1°,2' на все время плаванія къ оному отъ Зондскаго пролива, т. е. на число дней отъ 6 го Марта до 19 Апрѣля, однако множество учиненныхъ отъ 6 го до 11 го Апрѣля при благопріятствовавшихъ обстоятельствахъ, и точное ежедневное оныхъ сходство, не позволяютъ сомнѣваться въ ихъ вѣрности. увеличивавшаяся въ продолженіи 10 ти дней погрѣшность No 128 полуградусомъ, другихъ же хронометровъ и еще болѣе, вѣроятно, должна быть приписываема переходу въ холодной климатъ. По симъ причинамъ рѣшились мы съ Г-мъ Горнеромъ перемѣнить ходъ всѣхъ трехъ хронометровъ, хотя таковую перемѣну и не могли почитать совершенно точною. Для No. 128 положено вмѣсто +19',75", какъ то сдѣлали мы при отходѣ изъ Китая +23",50; No. 1856 вмѣсто --19",13, положено --6",50; для Пеннингтонова вмѣсто --25",73, принята --54",00. При таковой перемѣнѣ хода хронометровъ не ошиблись мы много, что доказываетъ маловажная оныхъ погрѣшность по приходѣ къ острову Св. Елены, и новое опредѣленіе въ семъ мѣстѣ ихъ хода, разнствовавшаго не весьма многимъ отъ прежняго. Если долгота острова Св. Елены точно 5°,49'; то погрѣшность No. 128, произшедшая въ 14 ти дневное плаваніе была 10',20"; Пеннингтонова 17',45"; No. 1856 = 14',20". По раздѣленіи погрѣшности 10',30" на 14 дней, т. е. отъ 19 го Апрѣля до 4 го Маія, найдется поправка 45", коими опредѣленныя долготы по No. 128, должны быть ежедневно увеличены. .
  

X.

Отъ острова Cв. Елены до Кронштата.

   Во время плаванія нашего отъ острова Св. Елены въ Европу произведены нами первыя лунныя наблюденія 9 го, 10 го и 11 го Іюня. Среднее изъ вычисленій Г-на Горнера, Лейтенанта Левенштерна и моихъ, показало въ 10 й день Іюня, погрѣшность No. 128 = 9',7" западную, которая, будучи раздѣленною на 33 дня, даетъ поправку 16 1/2 секундъ, коими ежедневныя долготы должны быть уменьшены. 19 Іюля увидѣли мы мысъ Ганклифъ, восточный мысъ Шетландскихъ острововъ, коего долгота опредѣлена Лордомъ Мулгравомъ. По долготѣ сего мыса, No. 128 былъ 19 го Іюля 15 минутами восточнѣе, a y мыса Дернеуса, которой мы увидѣли 24 Іюля, 10 минутами. Такъ какъ полагать можно, что долгота мыса Дернеуса вѣрнѣе опредѣлена, нежели долгота мыса Ганклифа, то предпочитаю первый, чтобъ вывесть изъ долготы сего мыса погрѣшностъ нашихъ хронометровъ, которая выходитъ y No 128 = 10', y No. 1856 = 57' къ востоку, y Пеннингтонова 50', къ западу. Но какъ погрѣшность No. 128 была 10 Іюня 9',7" къ западу, a 24 Іюля 10' къ востоку, то вся его погрѣшность выходитъ 19',7", ежели сіе раздѣлить на 44 дни, то дастъ 26" ежедневную поправку, что до 2 Іюля слѣдуетъ вычитать, a съ того времени, когда западная погрѣшность уничтожилась, должно прибавлять. Ежели же не принимать въ уваженіе наблюденія отъ 9, 10 и 11 Іюня, то выходитъ на ежедневное исправленіе No. 128 = 7 1/2", и погрѣшность сихъ часовъ не будетъ 9' къ западу, какъ мы по своимъ луннымъ наблюденіямъ ее нашли, но 6' къ востоку; но кажется наблюденія сихъ трехъ дней были столь надежны, что опровергнуть ихъ не льзя.
   Время пребыванія нашего въ Копенгагенѣ было столь кратко, что не могли повѣрить своихъ часовъ, и опредѣлить имъ новый ходъ, почему и до самаго Кронштата не перемѣняли хода, опредѣленнаго для нихъ на островѣ Святыя Елены. Во время нашего плаванія къ Кронштату погода была столь неблагопріятна, что во все время только три раза могли получить высоты для опредѣленія долготы.
   По прибытіи нашемъ въ Кронштатъ хронометры не были отвезены въ С. Петербургъ на Обсерваторію, но зданы Американской компаніи, a потому о состояніи хода здѣсь не льзя ничего утвердить.
  

III. О НАБЛЮДЕНІЯХЪ,

УЧИНЕННЫХЪ ВО ВРЕМЯ ПУТЕШЕСТВІЯ НАДЪ ТЕЧЕНІЯМИ.

   Познаніе теченія моря столь важно для мореплаванія, что мореходецъ долженъ поставить себѣ обязанностію производить надъ оными наблюденія во всякое время со всевозможною точностію. Хотя изъ сихъ наблюденій и не льзя вывести точныхъ законовъ; однако и одно приближеніе уже важно, наипаче же естьли причины теченій объясняются съ нѣкоторою достовѣрностію, и сходство между оными, можетъ служить порукою ихъ точности. Естьли же направленіе и сила теченія въ извѣстныхъ странахъ показаны разными мореходцами различно, въ такомъ случаѣ, прежде утвердительнаго о томъ рѣшенія, должно извѣдать, что виною таковой разности, такъ же и разсмотрѣть съ точностію самыя показанія и мнѣнія о случайной неправильности. Я говорю здѣсь только о тѣхъ теченіяхъ, кои довольно сильны произвести невѣрность въ корабельномъ счисленіи.
   Учиненныя мною во время сего путешествія немногія примѣчанія принесутъ, можетъ быть, нѣкую пользу, или по крайней мѣрѣ послужатъ къ увеличенію запаса матеріаловъ, изъ коихъ можно будетъ наконецъ извлечь нѣчто удовлетворительное; каковыхъ матеріаловъ нужно весьма много, хота бы оные были не что иное, какъ со тщаніемъ только замѣченныя дѣйствія; въ семъ состоитъ все, что могу я сказать и о слѣдующихъ примѣчаніяхъ.
   Оныя основываются на веденномъ со всевозможнымъ тщаніемъ корабельномъ счисленіи и на ежедневномъ опредѣленіи истиннаго мѣста корабля по наблюденіямъ, которыя подвержены маловажной невѣрности. Широта мѣста корабля опредѣляема была всякой разъ посредствомъ Троутонова и Рамсденова секстантовъ Астрономомъ Горнеромъ, Лейтенантомъ Левенштерномъ и мною. Разность мѣряемыхъ нами высотъ, составляла рѣдко 20 или 30 секундъ; при вычисленій обращаемо было вниманіе, что бы не пропустить ни одной секунды {Сверхъ того большая часть Офицеровъ корабля производили наблюденія октанами, обыкновенная разность наблюденій, чиненныхъ секстантами и октантами, составляли одну и двѣ минуты.}.
   Долготу мѣста опредѣляли мы посредствомъ нашихъ трехъ хронометровъ, пока они не разнствовали многимъ отъ лунныхъ наблюденій. Для измѣренія лунныхъ разстояній не упускаемъ былъ ни одинъ случай; при сомнительныхъ обстоятельствахъ вычисляема была долгота луны Астрономомъ Горнеромъ по Бирговымъ таблицамъ. Естьли бы можно принять, что всѣ стихіи, входящія въ счисленіе пути корабля, опредѣляемы были съ толикою же вѣрностію, тогда разность между счисленіями и наблюденіями, съ точностію бы опредѣляла направленіе и силу теченія. Но извѣстно сколь многимъ погрѣшностямъ подвержено корабельное счисленіе, на примѣръ: и самой лучшій рулевой матрозъ не можетъ всегда держать корабль на одномъ курсѣ, при крѣпкомъ же вѣтрѣ сіе никакъ не возможно; иногда погрѣшности уничтожаются одна другою, однако точности при томъ ожидать не льзя. При бросаніи лага не можетъ быть соблюдена строгая точность {Лагъ бросаемъ былъ на моемъ кораблѣ двумя Офицерами, на коихъ я могъ положится; лагъ бросали при томъ въ каждую склянку, лагъ-линія повѣряема была весьма часто.}. Величина дрейфа и дѣйствіе волненія, (случающагося нерѣдко по иному направленію нежели вѣтръ), увлекающаго корабль отъ настоящаго его курса, полагается часто весьма произвольно. Но величайшее препятствіе къ достиженію точности въ счисленіи состоитъ въ склоненіи магнитной стрѣлки; должно признаться, что я часто находился въ недоумѣніи, какое принять при счисленіи, ибо погрѣшность нѣсколькихъ градусовъ въ склоненіи можетъ въ корабельномъ счисленіи и однихъ сутокъ произвести уже немаловажную разность. Склоненіе магнитной стрѣлки, сколь часто только позволяла возможность, наблюдаемо было посредствомъ двухъ Троутоновыхъ азимуѳныхъ компасовъ Г-мъ Горнеромъ, мною и прочими корабля Офицерами. При семъ соблюдалась всякая предосторожность: компасы поставляемы были въ возможнѣйшемъ отдаленіи отъ пушекъ и отъ всѣхъ желѣзныхъ вещей, и наблюденія производимы были на разныхъ мѣстахъ корабля; однако разность выходила часто отъ 2 хъ до 3 хъ, a иногда и до 5 ти градусовъ между обоими компасами и между наблюденіями на разныхъ мѣстахъ; часто случалось, что утреннія наблюденія разнствовали отъ вечернихъ 5 10 градусами, но бывали, и очень часто, такіе дни, въ кои, какъ разные компасы, такъ и наблюденія, произведенныя на разныхъ мѣстахъ корабля, весьма между собою сходствовали. Сколь рѣдко можно дѣлать на морѣ сходственныя между собою наблюденія надъ склоненіемъ магнитной стрѣлки, въ разсужденіи того, многіе уже мореходцы приносили одинаковую жалобу. Изъ всего сего явствуетъ, сколь трудно опредѣлять съ вѣрностію силу и направленіе теченія, и сколь невозможно предписать для того правила. Сіе затрудненіе увеличивается весьма много и тѣмъ, что направленіе теченія подлежитъ часто и дѣйствію вѣтровъ, слѣдовательно и большимъ перемѣнамъ. Все къ чему достигнуть можно, состоитъ въ опредѣленіи вѣроятнаго онаго направленія. Однако великая выгода произходитъ уже и отъ того, естьли опредѣлить можно, что въ такихъ то странахъ Океана, пріемлетъ теченіе такое то постоянное направленіе, съ погрѣшностію, простирающеюся хотя до нѣсколькихъ градусовъ въ румбѣ и до одной мили въ скорости его. Въ семъ-то отношеніи только могутъ быть полезны наблюденія, учиненныя во время нашего путешествія, a особливо, естьли сравнивать ихъ съ прежними подобными наблюденіями въ тѣхъ же моряхъ, и съ наблюденіями, могущими послѣдовать въ будущія времена.
   Суточное направленіе и сила теченія, какъ оныя опредѣлены наблюденіями, помѣщены въ таблицахъ суточныхъ счисленій. Здѣсь приведу я выводы по симъ наблюденіямъ, и раздѣлю ихъ на періоды, сообразные съ самымъ путешествіемъ.
   Первый періодъ содержитъ въ себѣ теченія, во время плаванія нашего отъ Аглинскаго канала до Капъ-Горна.
   Вторый отъ Капъ-Горна до Камчатки.
   Третій отъ Камчаткъ до Японіи и Китая.
   Въ четвертомъ періодѣ помѣщены теченія, въ Японскомъ, Сахалинскомъ, Охотскомъ и Китайскомъ моряхъ.
   Пятый періодъ содержитъ въ себѣ теченія отъ Зундскаго пролива до Шетландскихъ острововъ.
  

I.

ОТЪ АНГЛІИ ДО КАПЪ-ГОРНА.

а) Отъ Англіи до Канарскихъ острововъ.

Отъ 6 го до 21 го Октября 1803 года.

   Теченіе имѣло здѣсь постоянное направленіе къ востоку, о коемъ упоминаютъ всѣ Мореплаватели. Главнѣйше происходитъ оно отъ стремленія воды изъ Океана въ проливъ Гибралтарской, близъ коего дѣйствіе его примѣчается обыкновенно сильнѣйшее. До 38 го градуса широты, найдено оное нами маловажнымъ; до 33 го было сильнѣе, a отъ 33 го градуса до Тенерифа опять слабѣе.
   По прибытіи нашемъ къ Санта-Крусъ оказалось корабельное счисленіе 2°,15' западнѣе; и такъ дѣйствіе восточнаго теченія составляетъ 9 миль въ сутки. Сіе сходствуетъ точно съ наблюденіями Г-на Флерье, который во время плаванія своего въ 1769 мъ году отъ Кадикса къ Тенерифу, для испытанія хода Бертудовыхъ морскихъ часовъ, нашелъ теченіе отъ 11 ти до 12 ти миль въ сутки къ востоку, среднимъ же числомъ для всего плаванія 8 мь миль. Поелику какъ Г-нъ Флерье, такъ и мы были снабдены лучшими морскими часами, также Надежда и Изисъ (такъ назывался фрегатъ Капитана Флерье) совершили большую часть плаванія при весьма свѣжемъ восточномъ вѣтрѣ, a потому и изъ сего уже сходства между нашими и на фрегатѣ Изисъ учиненными наблюденіями, можно заключить о постоянномъ теченіи къ востоку. Францускій Адмиралъ Дантеркасто нашелъ также, во время плаванія своего къ Тенерифу, случившагося равномѣрно въ Октябрѣ мѣсяцѣ, теченія, совершенно сходственныя съ примѣченными нами. До 45 го градуса широты около 6 ти милъ въ сутки къ востоку; отъ 45 до 35° было теченіе 9 ть миль къ сѣверу, послѣ сдѣлалось гораздо слабѣе и притомъ южное; въ одинъ день дѣйствовало оно даже 16 ть миль къ югу; въ близости Тенерифа сдѣлалось оное опять сѣверное. Маршандъ нашелъ силу онаго между берегами Европы и Канарскими островами около 8 ми миль въ сутки. И такъ въ случаѣ неимѣнія морскихъ часовъ можно принять дѣйствіе теченія, на пути отъ Англіи къ Тенерифу безъ дальней ошибки отъ 5 ти, до 7 ми миль въ сутки восточное {Что бы отклонить всякое недоразумѣніе въ смыслѣ выраженія: сѣверное, южное, восточное, западное, естьли гдѣ опредѣлительно не сказано: теченіе къ сѣверу или къ югу, теченіе отъ востока или отъ запада; для того нахожу я нужнымъ здѣсь замѣтить, что подъ выраженіемъ сѣверное теченіе, разумѣю я такое, коего направленіе есть отъ юга къ сѣверу, слѣдовательно корабль увлекается къ сѣверу далѣе, нежели надлежало бы то быть по корабельному счисленію. Таковое теченіе можно бы правильнѣе назвать южнымъ, такъ какъ вѣтръ, которой дуетъ отъ юга къ сѣверу, не называется сѣвернымъ но южнымъ вѣтромъ, однако я не хотѣлъ сдѣлать перемѣны по тому, что оное выраженіе употребляется обыкновенно чаще.}; дѣйствіе же теченія къ сѣверу и югу уничтожается взаимно, вопервыхъ нашли мы оное до 35 го градуса сильнымъ къ сѣверу, потомъ къ югу, послѣ опять къ сѣверу; между Мадерою же и Канарскими островами опять къ югу.
  

б) Отъ Канарскихъ острововъ до Экватора и до странъ Юговосточнаго пасада.

Отъ 21 го Октября до 25 го Ноября 1803.

  
   Отъ Тенерифа до острововъ Зеленаго мыса примѣтили мы ежедневное теченіе къ востоку; между 26°,14' и 24°,53' широты, и 16°,58' и 18°,19' долготы, составляла сила онаго 23 мили, вообще же отъ Тенерифа до острова Св. Антонія, западнѣйшаго изъ острововъ Зеленаго мыса, 10 миль въ сутки. Теченіе дѣйствовало также поперемѣнно къ сѣверу и югу, но всегда весьма мало. Когда островъ Св. Антонія скрылся, тогда оказалось теченіе къ WNW, и притомъ прежде, нежели вошли мы въ пасадъ NO, которой насталъ въ широтѣ 13 1/2°. Сіе къ сѣверу и западу теченіе дѣйствовало до тѣхъ поръ, пока пасадъ продолжался, и было сильнѣе, нежели примѣчается обыкновенно въ странахъ NO пасада. До шестаго градуса широты, гдѣ лишились мы NO пасада, составляли оное вообще 16 миль въ сутки. Съ прекращеніемъ пасада перемѣнилось также вдругъ и направленіе теченія; оно сдѣлалось настоящее къ сѣверу, коего сила была отъ 18 ти до 30 ти миль въ сутки, и затрудняло насъ весьма много въ выходѣ изъ странъ безвѣтрія; оно прекратилось не прежде, пока не вошли мы подъ 2мъ градусомъ сѣверной широты въ пасадъ SO, которой по тщетному 10 ти дневному старанію помогъ наконецъ перейти въ южное полушаріе.
   Мореходцы на пути своемъ отъ Канарскихъ острововъ къ Экватору находили по большей части, не къ востоку, a къ западу теченіе. Напримѣръ: Кукъ во время третьяго своего путешествія отъ Тенерифа до 12 го градуса сѣверной широты, примѣтилъ къ западу теченіе около 7 ми миль въ сутки, потомъ до 5 го градуса той же широты къ востоку отъ 13 ти до 14 ти миль въ сутки {Зри Куково третье путешествіе въ подлинникѣ 5 изданіе въ 4 ть листа, страницы 32 и 47 первой части.}; и такъ совсѣмъ почти противное тому, что нами найдено. Сіе объясняется тѣмъ, что мы вошли въ NO пасадъ, тамъ гдѣ Кукъ онаго лишился и что Кука отъ 12 го до 5 го градуса сопровождали по большей части вѣтры югозападные, a насъ пасадный вѣтръ. Поелику теченіе въ сихъ странахъ кажется происходитъ отъ направленія разныхъ вѣтровъ, то и должны оные быть причиною тому, что мы находили теченіе не такое, каковое примѣчено Кукомъ. Онъ вошелъ въ SO пасадъ также, какъ и мы, точно въ той же широтѣ и долготѣ ; послѣ чего примѣченныя имъ дѣйствія теченія сходствуютъ совершенно съ найденными нами. На предѣлѣ между NO и SW пасадовъ, гдѣ обыкновенно примѣчаются слабые, перемѣнные, по большей части южные вѣтры и частыя безвѣтрія, нашли мы, какъ уже мною сказано, весьма сильное и продолжительное теченіе къ сѣверу; Кука сопровождала въ оныхъ одинаковая погода, но онъ не примѣтилъ сѣвернаго теченія, даже и наблюденія нѣсколькихъ дней нимало не разнствовали отъ корабельнаго счисленія. Кукъ объясняетъ сіе тѣмъ, что онъ, по мнѣнію его находился тогда между теченіями, имѣющими къ востоку направленіе къ берегу Гвинеи, и къ западу къ берегу Бразиліи. Сіи, принимаемые Кукомъ предѣлы, должны быть весьма перемѣнны, хотя мы и не знаемъ, отъ чего то происходитъ. Разность времени года имѣетъ уповательно на то дѣйствіе, хотя впрочемъ большой разности между Куковымъ временемъ года и нашимъ не было; ибо онъ вошелъ въ SO пасадъ подъ 2° сѣверной широты и 25° западной долготы и перешелъ чрезъ Экваторъ 1 го Сентября; a мы подъ 2° сѣверной широты и 24° западной долготы и перешли чрезъ линію 26 го Ноября. Ванкуверъ нашелъ, но только совсѣмъ въ другое время года, a именно въ исходѣ Маія, между 6° широты и Экваторомъ, теченія весьма неправильныя, однако большею частію южныя, и притомъ болѣе юговосточныя нежели югозападныя {Зри Ванкуверово путешествіе около свѣта въ подлинникѣ, изданіе въ 4 ть первой части.}. Дантеркастъ находилъ до выхода его изъ NO пасада подъ 9° широты и 20°,30' западной долготы отъ Парижа, постоянное теченіе къ WSW; въ странахъ же безвѣтрія, т. е. въ предѣлахъ между обоими пасадами, гдѣ онъ 17 дней находился, такое же какъ и мы, постоянное теченіе къ сѣверу, продолжавшееся до входа его въ SO пасадъ, подъ 3° сѣверной широты {Voyage de Dentreсasteaux, envoyé á la recherche de la Perouse, rуdigé par Rossel pag. 16. Edition in 4. Tom. 1.}. Онъ перешелъ чрезъ Экваторъ 28 го Ноября подъ 26° западной долготы отъ Парижа, слѣдовательно точно въ одно время и въ одной странѣ съ нами.
  

в) Отъ Экватора до острова Cв. Екатерины.

Отъ 25 го Ноября до 22 го Декабря.

   Съ началомъ SO пасада, въ которой мы вошли подъ 9° сѣверной широты, настало сильное теченіе къ WSW. До 6 1/2 южной широты (мы находились тогда въ долготѣ 28°,18') было оное сильнѣйшее, 25 и 35 миль въ сутки. Отъ 6° широты сдѣлалось гораздо слабѣе и склонилось болѣе къ W; до 17 го градуса широты, была сила онаго вообще не болѣе 8 ми миль въ сутки, потомъ измѣнилось совсѣмъ въ своемъ, направленіи. Почти всѣ мореходцы находили на югѣ отъ Экватора, или опредѣлительнѣе сказать, по входѣ въ пасадъ SO, сильное къ западу теченіе. Кукъ нашелъ оное во время третьяго своего путешествія отъ 2° N и 25° W, до 3° S и 30° W: 115 миль въ 4 дня. Отъ 3° юж. широты было сіе теченіе слабѣе и уклонялось мало по малу болѣе къ западу и сѣверу; y мыса же Св. Августина оказалось прямо къ сѣверу. На югѣ отъ сего мыса не примѣтилъ Кукъ никакого теченія. Дантеркасто нашелъ также сіе теченіе къ западу очень сильнымъ въ началѣ SO пасада; но когда онъ прошелъ мысъ Св. Августина, то оное почти совсѣмъ не дѣйствовало или весьма слабо. Дантеркасто вошелъ въ SO пасадъ 23 го Ноября подъ 3°,49' S широты и 19°,32' W долготы. Отъ сего дня до 6 го Декабря, въ которой находился онъ подъ 9°,2' S широты и 31°,19' W долготы, сдѣлалась разность мѣста корабля, по наблюденіямъ и счислимымъ 4°,22', что составитъ 20 миль ежедневно {Voyage á la recherche de la Perouse; Tables de la route de l'Esperance. Vol. II pag. 72 Edition in 4 par Labillardiere.}. Лаперузъ примѣтилъ сіе теченіе также, но только дѣйствовавшее гораздо слабѣе. Онъ вошелъ въ SO пасадъ немногимъ сѣвернѣе Экватора, въ западной долготѣ отъ Парижа 15°. До параллели мыса Св. Августина вышла разность въ долготѣ по его морскимъ часамъ и корабельному счисленію только 1 1/4°, что составитъ нѣсколько болѣе 9 ти миль въ сутки; къ S отъ мыса была оная почти таковая же; и такъ Лаперузъ нашелъ къ западу теченіе въ близости Экватора гораздо слабѣе, нежели Кукъ, Ванкуверъ, Дантеркасто и мы. Причиною сему должно быть уповательно восточнѣйшее плаваніе кораблей Астролябіи и Буссоля; ибо Лаперузъ перешелъ чрезъ Экваторъ 8° восточнѣе насъ, 11° Кука, 7° Дантеркасто. Хотя какъ Лаперузъ, такъ и мы примѣтили на югѣ отъ мыса Св. Августина слабое теченіе; однако сей мысъ, лежащій подъ 8°,48' S широты и 35°,10' W долготы, можно принять предѣломъ теченій; ибо оныя, по примѣчанію многихъ, въ семъ мѣстѣ уничтожаются, или бываютъ весьма малозначущи.
   Въ 14° S широты и 30° W долготы лишились мы SO пасада; вѣтръ дулъ впрочемъ восточный и перешелъ мало по малу отъ O и ONO къ N, однако теченіе было постоянное къ востоку, a именно: NOtO, ONO и OSO по 9 и 15 миль ежедневно. Въ близости мыса Фріо вѣтръ перемѣнился и дулъ нѣсколько дней отъ S, но онъ скоро перешелъ опять къ NO и N, каковые вѣтры y сего берега въ лѣтніе отъ Октября до Марта мѣсяцы, бываютъ господствующіе. Теченіе продолжалось безпрестанно къ сѣверу и къ востоку до приближенія нашего къ острову Св. Екатерины, послѣ чего происходило теченіе сообразно съ направленіемъ господствующихъ сѣверныхъ вѣтровъ къ S, выключая то время, въ которое дулъ вѣтръ отъ S.
  

г) Отъ острова Св. Екатерины до Капъ-Горна.

Отъ 4 го Февраля до 3 го Марта 1804 года.

   Въ первые дни по отходѣ нашемъ отъ острова Св. Екатерины дулъ свѣжій вѣтръ отъ N, NO и SO; теченіе было въ сіе время къ SW 15 миль ежедневно, и продолжалось до прохода нашего мимо устья Ріо де ла Платы; направленіе теченія перемѣнилось потомъ вдругъ къ NNO, хотя вѣтръ и оставался по прежнему сѣверный и восточный.
   Естьли принять, что теченія перемѣняются прямо противъ устья рѣки, то сила оныхъ, поелику мы прошли мимо устья нѣсколькими часами, послѣ полуденныхъ наблюденій, долженствовала быть въ началѣ по крайней мѣрѣ 1 1/2 мили, хотя отдаленіе наше отъ устья Ріо де ла Платы и составляло 240 миль.
   Въ 39° широты сдѣлался вѣтръ SW, a теченіе было постоянное къ сѣверу. Хотя въ семъ случаѣ и можно приписать сѣверное теченіе къ SW вѣтру, однако направленіе онаго до 39° бываетъ всегда къ сѣверу и востоку, не взирая на противное направленіе вѣтра. Далѣе къ югу до мыса Санъ-Жуана были теченія перемѣнныя; изъ направленій оныхъ не льзя вывести ничего опредѣлительнаго, кромѣ того, что они происходятъ по большей части отъ вѣтровъ. Отъ острова Св. Екатерины до мыса Санъ-Жуана, разнствовала долгота по корабельному счисленію отъ истинной 1°,27' къ востоку. Во время нашего плаванія мимо земли Штатовъ, случившагося при свѣжемъ NNO вѣтрѣ, въ отдаленіи отъ 35 до 40 миль, нашли мы теченіе къ NOtN, въ сутки 31 милю. Въ 57° широты сдѣлался штормъ отъ SW и WSW и продолжался 5 дней съ равною силою; во время онаго было направленіе теченія NOtN около 16 миль въ сутки; оно оставалось точно въ семъ направленіи и силѣ, пока не обошли мы Капъ-Горна.
  

II.

ОТЪ КАПЪ-ГОРНА ДО КАМЧАТКИ.

а) Отъ Капъ-Горна до Вашингтоновыхъ острововъ.

Отъ 3 го Марта до 7 го Маія 18041

   Мы обошли огненную землю по большей части при крѣпкихъ западныхъ вѣтрахъ, которые здѣсь господствуютъ, a потому найденное всѣми мореходцами теченіе къ востоку удобно тѣмъ объясняется. Вообще найдено оное нами, отъ 12 ти до 15 ти миль въ день -- къ ONO, OtN, сообразно съ вѣтромъ, дувшимъ отъ WSW или WNW. По обходѣ нами Огненной земли прекратилось сіе теченіе къ востоку вовсе; во время продолженія сего всего плаванія отъ мыса Санъ-Жуана до мыса Викторіи, увлеченъ былъ корабль теченіемъ къ востоку на 3 1/2 градуса.
   До 43 го градуса широты и 98° долготы происходило теченіе слабое и перемѣнное въ своихъ направленіяхъ; наблюденія во многіе дни не показывали вовсе никакого теченія; но съ 43 го до 23 го градуса было направленіе онаго всегда къ востоку и притомъ чаще сѣверо нежели Юго-восточное, вообще отъ 14 до 15 миль ежедневно. Апрѣля 22 го вошли мы подъ широтою 20° и долготою 111° въ пасадь SO. До Вашингтоновыхъ острововъ находили мы всякой день разность между корабельнымъ счисленіемъ и наблюденіями, но оная была маловажна и въ разныя стороны, по большей же части къ югу и востоку.
  

б) Отъ Вашингтоновыхъ до Сандвичевыхъ острововъ.

  
   Между Вашингтоновыми островами и Экваторомъ найдено нами весьма сильное теченіе къ западу, съ начала къ SW, a потомъ къ NW. По переходѣ нашемъ чрезъ Экваторъ подъ 146°,31' оказалась погрѣшность долготы по корабельному счисленію 1 3/4° восточнѣе, что для семи дневнаго времени составитъ 15 миль ежедневно; въ широтѣ вышла погрѣшность 13 миль къ N. Теченіе къ NW не измѣнялось въ своемъ направленіи, даже и по входѣ нашемъ въ па.садъ NO, которой насталъ еще на Югѣ Экватора. Сіе сильное теченіе къ западу примѣчено почти всѣми, безъ изключенія мореходцами. Лейтенантъ Гервестъ корабля Дедала на пути своемъ отъ Вашингтоновыхъ къ Сандвичевымъ островамъ 1792 года, нашелъ силу сего теченія 30 миль въ день. {Ванкуверова путешествіе, француской переводъ, часть вторая, страница 96, въ 4 ть.} Капитанъ Ванкуверъ испыталъ тоже во время плаванія своего отъ острововъ Дружественныхъ къ Сандвичевымъ. До 5 го градуса южной широты было теченіе довольно примѣтно, a именно въ 9 дней полградуса, но отъ 4°,36' южной широты и 209°,15' восточной долготы, до Экватора, который перешелъ онъ въ долготѣ 207°,38' составляло оное 35 миль ежедневно. Въ сѣверномъ полушаріи, оказалось направленіе теченія нѣсколько болѣе къ N. Въ первые три дня, въ которые дошелъ Ванкуверъ до 4°,54' N широты и 204°, 04' W долготы, увлекло теченіемъ корабль на 81 милю къ западу и 50 миль къ сѣверу; въ семъ мѣстѣ уничтожилось направленіе его къ западу, но къ сѣверу продолжилось съ малымъ уклоненіемъ къ востоку, и дѣйствовало отъ 12 до 15 миль ежедневно. {Ванкуверова путешествіе, первая часть, страница 186 и 187, Француской переводъ, изданіе въ 4 ть.} Капитанъ Кукъ на пути своемъ отъ Дружественныхъ къ Сандвичевымъ островамъ не упоминаетъ ни о какомъ теченіи. Направленіе пасаднаго вѣтра было во время сего плаванія совсѣмъ противно обыкновеннымъ правиламъ пасадныхъ вѣтровъ. До Экватора сопровождалъ его вѣтръ вмѣсто SO постоянный отъ NO, который въ сѣверномъ полушаріи, перешелъ къ SO гдѣ SO пасадъ долженъ былъ прекратиться, a NO начаться. {Куково третье путешествіе, часть вторая страница 179 подлинное изданіе въ 4 ть.} Лаперузъ нашелъ также теченіе къ W. По приходѣ его къ Сандвичевымъ островамъ оказалась долгота по корабельному счисленію 5 ю градусами восточнѣе. Изъ Бротонова плаванія отъ Дружественныхъ острововъ къ Сандвичевымъ нельзя вывесть ничего о теченіяхъ. Впрочемъ по примѣчаніямъ, учиненнымъ Ванкуверомъ въ Генварѣ, Гергестомъ въ Апрѣлѣ, a нами въ Маіѣ, можно принять, что сіи теченія къ W на обѣ стороны Экватора суть господствующія, и что на пути изъ южнаго полушарія къ Сандвичевымъ островамъ должно, сообразуясь съ оными, опредѣлять курсъ предварительно, дабы не быть послѣ принужденнымъ, какъ то случилось съ Ванкуверомъ и Гергестомъ, поворачивать къ востоку для достиженія сихъ острововъ; во избѣжаніе сего, я тотчасъ по отходѣ нашемъ отъ Вашингтоновыхъ острововъ расположилъ свои курсы сообразно съ сими теченіями, и держался сколько возможно ближе къ вѣтру. Во все плаваніе наше отъ Вашинтгоновыхъ къ Сандвичевымъ островамъ не произошло въ теченіи къ W никакой перемѣны; оно уклонялось также правильно и къ сѣверу. По приходѣ нашемъ къ Оваигѣ разнствовала долгота по корабельному счисленію отъ истинной 4°, что для 22 хъ дней составитъ 11 ть миль ежедневно. Сіе теченіе къ западу, по мнѣнію Лаперуза, есть причиною, что всѣ открытія прежнихъ Гишпанскихъ мореходцевъ, какъ то: Менданы, Квироса и прочихъ, въ новѣйшія времена опять найденныя, полагаемы были всегда около 10° восточнѣе, на примѣръ: Кука Сандвичевыхъ острововъ, которые безъ сомнѣнія одно и тоже, съ островами Ла-Меза и Лосъ-Моніосъ.
  

в) Отъ Сандвичевыхъ острововъ до Камчатки.

  
   По оставленіи нами Сандвичевыхъ острововъ, плыли мы во первыхъ къ югу до 16° широты, a потомъ прямо къ западу. Теченіе оставалось въ первые дни при прежнемъ своемъ NW направленіи, со скоростью по 12 ти и 18 ти миль въ сутки, послѣ чего обратилось къ сѣверу и востоку, и продолжалось до 20° широты и 180° долготы около 15 ти миль. По достиженіи нами 180° долготы и по взятію мною курса болѣе къ сѣверу сдѣлались теченія слабыя, по большей части къ NW и SW. NO пасада лишились мы, въ широтѣ 28°,10', долготѣ 184°. Теченія сдѣлались потомъ еще слабѣе и почти ежедневно съ перемѣнявшимся направленіемъ. Въ широтѣ 34° и 191° долготы нашли мы, не взирая на продолжавшійся нѣсколько дней NO вѣтръ, теченіе къ NO по 11 ти и 12 ти миль въ сутки; въ широтѣ 40° перемѣнилось направленіе его къ SO и дѣйствовало съ меньшею скоростію до прихода нашего к.ъ берегамъ Камчатки. Естьли выключить теченіе къ западу, бывшее при отплытіи нашемъ отъ Сандвичевыхъ острововъ, которое можно почесть продолженіемъ господствующаго, по видимому, между Вашингтоновыми и Сандвичевыми островами; то примѣченныя нами во время сего плаванія, теченія должны быть такого рода, о коихъ не льзя ничего сказать опредѣлительнаго.
  

III.

ОТЪ КАМЧАТКИ ДО ЯПОНІИ И КИТАЯ.

а) Отъ Камчатки до Японіи.

   Теченія въ сіе плаваніе были весьма сходственны съ тѣми, кои Капитанъ Кингъ въ повѣствованіи о третьемъ Куковомъ путешествіи на пути Резолюціи и Дисковери изъ Камчатки въ Китай описываетъ, но только въ томъ случаѣ, когда путевыя наши линіи, не далеко одна отъ другой отстояли, наипаче же y восточныхъ береговъ Японіи, гдѣ мы нашли оныя по своимъ наблюденіямъ не только равной силы, но и одинаковаго направленія. До пролива Сангаръ, параллель коего перешли мы въ разстояніи отъ него 450 миль, были теченія очень слабыя, но чѣмъ ближе подходили мы къ берегамъ Японіи, тѣмъ сильнѣе оныя становились, какъ то изъ слѣдующаго описанія удобно усмотрѣть можно.
   Отъ Петропавловскаго порта до 43 го градуса широты находили мы теченіе вообще полмили въ часъ, съ начала къ SW, a потомъ SO. Отъ 48 до 44° широты было теченіе едва примѣтное, a именно въ 3 дня, 8 миль прямо къ S. До 40° широты и 208° долготы, 8 миль въ день, NNO, хотя вѣтръ и дулъ постоянно свѣжій NO. До 36°,27' широты и 213°,07' долготы, перемѣнилось направленіе теченія болѣе къ востоку съ большею силою, a именно NOtN 10 миль въ сутки. Отъ 36°,27' до 35°,29' въ разстояніи отъ земли на 225 миль нашли мы оное NO 71°, въ часъ 2 мили. Капитанъ Кингъ въ той же параллели, но только 75 ю милями ближе къ землѣ, нашелъ теченіе почти въ семъ же направленіи въ часъ 3 мили. Отъ 35°,29' до 34°,20'. было направленіе теченія NOtN 1 1/2 мили въ часъ; разстояніе наше тогда отъ земли составляло около 190 миль. Капитаномъ Кингомъ найдено оно въ той же параллели, но только въ 60 ти миляхъ отъ земли, также NOtN и притомъ съ двойною скоростію, увеличившеюся до 5 миль въ часъ, въ то время, когда онъ подошелъ и еще ближе къ берегу. Изъ сего сравненія можно думаю вывести заключеніе, что теченія y восточнаго берега Японіи въ направленіяхъ своихъ, по крайней мѣрѣ въ мѣсяцахъ, Сентябрѣ и Октябрѣ {Капитанъ Кингъ проходилъ вдоль восточнаго берега Японіи въ Сентябрѣ и Октябрѣ.}, подчинено постояннымъ законамъ, и что сила оныхъ зависитъ отъ разстоянія отъ земли. Капитанъ Кольнетъ чрезъ путевую линію коего перешли мы подъ 34°,50' широты, проходилъ вдоль восточнаго Японскаго берега въ Мартѣ и Апрѣлѣ. Не маловажно было бы узнать, какія онъ примѣтилъ теченія въ близости сего берега. Таковое точное свѣденіе о теченіяхъ въ разныя времена года облегчило бы плаваніе между Камчаткою и Японіею весьма много.
   До 20 го Сентября (широта была въ сей день 34°,30') найдены нами теченія правильными въ направленіи между N и О; a потому и показалось намъ довольно страннымъ, примѣченное въ слѣдующій день совсѣмъ другое направленіе; оно было по полуденнымъ нашимъ наблюденіямъ StW 1/2 W въ часъ 1 миля. Сентября 22 го въ 32°,05' N, и 229°,24' W было сіе направленіе также между S и W и еще двумя румбами западнѣе, но сила одинаковая. Трудно опредѣлить, что бы такое было причиною сей перемѣны, наипаче же потому, что 20 го и 21 го дней дулъ крѣпкой вѣтръ отъ S; берегъ Японіи не измѣняется также здѣсь въ своемъ направленіи. Единственною причиною тому полагать можно цѣпь малыхъ острововъ въ направленіи N и S подъ меридіаномъ Іедоскаго залива лежащихъ, въ близости коихъ мы въ сіи дни находились; однако при семъ нужно объясненіе, какимъ образомъ таковое ихъ положеніе могло дѣйствовать на сію перемѣну.
   Въ то время, когда мы обходили цѣпъ сихъ острововъ, не оказывалось никакого теченія, но какъ скоро пришли мы на западную сторону оныхъ, то начало теченіе опять дѣйствовать, и притомъ въ первой день въ широтѣ 31°,08' N и 223°,16' W, имѣло одинакое направленіе съ теченіемъ на восточной сторонѣ, a именно SSW, въ часъ 1/2 мили, въ слѣдующіе же дни въ той же параллели, въ отдаленіи отъ земли на 150 и 180 миль, прямо къ N, съ начала въ часъ полмили, a потомъ четверть мили. Сильнѣйшее теченіе примѣчено нами въ широтѣ 31°, долготѣ 226°. Вѣтръ былъ въ сіи сутки слабый, перемѣнявшійся отъ NW къ SW, и мы перешли къ W по своему счисленію не болѣе полуградуса; теченіе увлекало корабль нашъ въ часъ 4 1/2 мили къ N 3/4 O. Въ сей день увидѣли мы берегъ Японіи, a именно южную часть острова Сикокфа. Сильный штормъ принудилъ насъ отъ берега удалиться. Въ 1 й день Октября, въ которой насталъ Тифонъ, показали полуденныя наблюденія, могущія быть по причинѣ неяснаго горизонта 10 ю минутами невѣрными, теченіе въ послѣдніе три дня NO 20 миль ежедневно. Сего числа разстояніе наше отъ берега составляло не болѣе 50 ти миль. Отъ 2 го Октября до прибытія нашего въ Нангасаки плыли мы близъ, береговъ, гдѣ теченія примѣчены перемѣнныя. Но въ проливѣ Ванъ-Димена имѣли мы случай удостовѣриться, что оныя происходятъ отъ правильной перемѣны прилива и отлива.
  

б) Отд Камчатки до Китая.

  
   Какъ во время прежнихъ нашихъ плаваній: изъ Камчатки въ прошедшемъ годѣ въ Японію, a въ нынѣшнемъ къ Сахалину, такъ и теперь при проходѣ мимо мыса Лопатки, и перваго Курильскаго острова найдено нами сильное теченіе къ SO a именно въ часъ около полмили {Во время плаванія нашего къ Сахалину въ Іюнѣ сего года найдено сіе SO теченіе особенно сильнымъ; оно дѣйствовало въ SOtO 1/4 O направленіи въ часъ около 1 1/2 мили. Поелику мы примѣчали въ сей параллели всякой разъ дѣйствіе онаго, то сильнѣе то слабѣе въ отношеніи къ большему или меньшему отдаленію отъ берега, то и должно искать причины направленія его въ узкости пролива, раздѣляющаго острова Поромуширъ и Сумшу.}. Потомъ показали наблюденія малое уклоненіе онаго къ N, отъ 4 хъ до 5 миль въ день. Не взирая на великую зыбь, происходившую въ семъ морѣ почти безпрестанно отъ O, какъ при крѣпкомъ, такъ и при слабомъ вѣтрѣ, (причинявшую столь сильную качку, что мы часто опасались лишиться мачтъ), была разность корабельнаго счисленія отъ наблюденій не болѣе въ часъ полмили къ западу, что единственно ударенію волнъ приписать должно, и я не помѣстилъ того въ своихъ суточныхъ таблицахъ. Между 37 и 25° широты и 202 и 210° долготы находили мы часто теченіе болѣе 8 ми или 9 ти миль въ день къ NWtW и NWtN; сіе дѣйствіе онаго, a особливо естьли принять въ разсужденіе сильную зыбь на семъ морѣ, такъ маловажно, что для теченій въ сихъ странахъ Океана не можно ничего опредѣлить съ достовѣрностію. Въ широтѣ 24°,30', насталъ свѣжій вѣтръ отъ S, дувшій нѣсколько дней сряду, теченіе сдѣлалось потому сѣверное. Въ близости Сѣрныхъ острововъ, открытыхъ Капитаномъ Горе показали суточныя наблюденія теченіе NO 75° 1 1/4 милю въ часъ. Вѣтръ дулъ тогда свѣжій отъ W. Сіе кажется доказываетъ, что теченіе вблизи сихъ острововъ зависитъ отъ вѣтровъ. Капитанъ Кингъ, примѣчавшій съ великою точностію все, относящееся до мореплаванія, не упоминаетъ также о теченіи близъ острововъ сихъ, хотя онъ и находился между оными два дня. Въ семъ мѣстѣ насталъ NO Муссонъ, во время сего вѣтра, дѣйствовало теченіе SO и SW, въ часъ по 1 й милѣ. Ноября 16 го и 17 го дулъ свѣжій вѣтръ отъ S и SW, совсѣмъ въ противномъ направленіи Муссона; теченіе зависѣло совершенно отъ сего вѣтра; оно найдено нами 16 го числа NW 11°, въ часъ миля, a 17 го NW 28°, въ часъ нѣсколько болѣе полмили.
   Ночью съ 17 го на 18 ое Ноября проходили мы при сильномъ штормѣ, проливомъ между Формозою и островами Баши. Многіе мореходцы примѣтили въ семъ проливѣ весьма сильное теченіе къ NO; но произведенныя нами 18 го дня наблюденія показали оное 6 миль къ N и 21 милю къ W. По входѣ нашемъ въ Китайское море примѣтили мы весьма сильное теченіе къ W; въ первый день 40 миль, a въ послѣдній 90 миль. Въ Китайскомъ морѣ между Формозою и Макао, естьли NO Муссонъ дѣйствуетъ въ полной своей силѣ, можно обыкновенно принимать теченіе 1 1/2 и 2 мили въ часъ къ W.
  

IV.

ТЕЧЕНІЯ ВЪ ЯПОНСКОМЪ, САХАЛИНСКОМЪ, ОХОТСКОМЪ и КИТАЙСКОМЪ МОРЯХЪ.

   Можетъ быть Географы въ разсужденіи названій и предѣловъ сихъ морей не будутъ со мною согласны ; то я и нахожу нужнымъ въ томъ здѣсь объясниться.
   Подъ Японскимъ моремъ разумѣю я то, которое заключается между западными берегами Японскихъ острововъ, отъ Корейскаго до Лаперузова пролива, и между восточными берегами Кореи и Татаріи, до 45 го градуса широты. Сіе море называли также Корейскимъ; но какъ оно касается малой части берега Кореи, то и кажется справедливѣйшимъ называть его Японскимъ.
   Сахалинское море есть пространство, заключающееся между полуостровомъ сего имени и Курильскими островами. Проведенная въ умѣ линія отъ сѣверной оконечности Сахалина къ южной оконечности Камчатки, опредѣляетъ сѣверные его предѣлы, a проливъ Лаперузовъ южные. Сіе море можно назвать и Курильскимъ по тому, что восточная сторона онаго касается всей цѣпи Курильскихъ острововъ отъ Іессо до Камчатки, но я не намѣренъ утверждать, которому названію должно отдать преимущество. Сіе пространство моря не имѣло до нынѣ никакого особеннаго имени; мнѣ кажется справедливѣе дать оному соотвѣтственное предѣламъ его названіе, нежели соединять его, какъ то было до нынѣ, съ Охотскимъ моремъ.
  

a) Теченія въ Японскомъ якорѣ во время плаванія изъ Нангасаки къ Лаперузову проливу.

15 Апрѣля -- 10 Маія 1805.

   Въ первые дни сего плаванія казались быть теченія весьма слабыя; до 38° широты и 296° долготы найдено въ послѣдніе сутки направленіе теченія SW, по одной мили въ часъ. Отдаленіе наше отъ берега было тогда 300 миль, a вѣтръ дулъ NO и притомъ свѣжій. Въ слѣдующіе три дня, въ которые плыли мы къ берегу Японіи, показали наблюденія разность корабельнаго счисленія 20 миль въ сутки къ S и W. Однако въ тотъ день, въ которой увидѣли мы сѣверозападный берегъ Японіи, найдено, что въ послѣдніе сутки увлеченъ былъ корабль на 21 милю къ NO. Въ близости Японскаго берега были теченія довольно сильны. Въ одинъ дѣйствовало теченіе прямое къ W 28 миль; въ слѣдующій же потомъ день, въ которой прошли мы мимо пролива Сангаръ, OtN въ часъ 21 мили. Близъ пролива стремленіе воды въ оной не могло быть менѣе 4 хъ миль въ часъ. Капитанъ Бротонъ, одинъ извѣстный Европеецъ, прошедшій симъ проливомъ, нашелъ на срединѣ онаго весьма сильное теченіе. Какъ онъ самъ, такъ и всѣ слѣдовавшія за нимъ суда, держали въ проливѣ очень близко къ берегу для того, чтобы не попасть въ средину струи теченія.
   Во время прохода нашего мимо западнаго берега Ѣссо находили мы ежедневно великую разность между наблюденіями и корабельнымъ счисленіемъ, и притомъ почти всякой день по разнымъ исправленіямъ, иногда къ NO, иногда къ SW, къ NW и W, въ нѣкоторые же дни не примѣтно было никакого теченія. Лаперузъ и Бротонъ i>, кромѣ насъ одни проходили Японскимъ моремъ {Капитанъ Кольнетъ былъ также въ Японскомъ морѣ, но онъ не простеръ своего плаванія далѣе 35 или 36 градуса. О плаваніи Капитана Типпинга въ Японскомъ морѣ, который отправился въ 1786 году изъ Калькуты къ сѣверозападному берегу Америки, вовсе неизвѣстно; ибо онъ по приходѣ къ берегу Америки скоро погибъ съ кораблемъ своимъ. Мы знаемъ объ немъ только то, что онъ проходилъ Корейскимь проливомъ и Японскимъ моремъ; и такъ до него еще никто изъ Европейцевъ въ водахъ сихъ не плавалъ. Для меня было очень пріятно найти нечаянно въ Кантонѣ Капитана (Guise) Гейза, который отправившись въ томъ же 1786 мъ году на кораблѣ Экспериментѣ изъ Бомбая къ берегу Америки, сошелся тамъ съ Капитаномъ Типпингомъ. Я думалъ, что Капитану Гейзу должно быть извѣстно о плаваніи Типпинга, по крайней мѣрѣ о томъ, какимъ выходилъ онъ проливомъ изъ Японскаго моря, между Сахалиномъ ли и Ѣссо, или между Нипономъ и Ѣссо; но Капитанъ Гейзъ не могъ сообщить мнѣ о томъ никакого свѣденія. Естьли бы сіе обстоятельство сдѣлалось точно извѣстнымъ, тогда Капитанъ Типпингъ, который первый, можетъ быть прошелъ проливомъ, называющимся по имени Лаперуза или труднымъ проливомъ Сангаръ, лишилъ бы чести открыть сіи проливы, или Лаперуза или Бротона. Впрочемъ мнѣ кажется вѣроятнѣе то, что Типпингъ проходилъ проливомъ Сангаръ; ибо онъ увѣренъ былъ о существованіи сего пролива, и управляя купеческимъ кораблемъ, не могъ терять времени на открытія y береговъ находившіяся въ отдаленіи отъ предлежавшаго ему курса. Существующій на сѣверѣ отъ пролива Сангаръ выходъ долженствовалъ быть ему неизвѣстнымъ; но естьли бы захотѣлъ онъ искать сего выхода, тогда могъ бы опоздать приходомъ своимъ къ берегу Америки, слѣдовательно не достигнуть преднамѣренія и причинить вредъ своимъ хозяевамъ. Извѣстно также, что онъ касался нѣкоторыхъ лежащихъ на NO отъ Японіи острововъ; a хотя изъ сего и можно было бы заключать, что онъ проходилъ Лаперузовымъ проливомъ, ежели принять, что онъ подъ сими островами разумѣлъ Курильскіе какъ давно извѣстные; но сіи наименовалъ бы онъ непремѣнно; a потому и кажется вѣроятнѣе, что, онъ разумѣлъ южные острова, которые прилежатъ непосредственно Японіи на NO, какъ то: Ѣссо, Кунаширъ, Итурупъ и проч. Естьли онъ касался сихъ острововъ, то не можетъ никакому подвержено быть сомнѣнію, что онъ прошелъ проливомъ Сангаріь; ибо отъ онаго, курсъ его къ берегу Америки велъ очень близко мимо острововъ сихъ. Капитанъ Типпингъ не упустилъ бы также объ открытіи новаго пролива сообщить Капитанамъ кораблей Эксперимента и Кука, съ которыми видѣлся онъ по прибытіи своемъ въ заливъ Принца Вилльама или къ Чугацкой губѣ.}, они оба не упоминаютъ ни о какомъ особенномъ теченіи.
   Бротонъ плылъ не по срединѣ сего моря, но вдоль западнаго его берега, т. е. вдоль береговъ Кореи и Татаріи, и притомъ въ близкомъ отъ земли разстояніи. Онъ упоминаетъ только однажды о теченіи, которымъ увлекаемъ былъ корабль къ SO 90°, въ часъ на одну милю. Хотя въ дневныхъ его таблицахъ и показана въ нѣкоторыхъ мѣстахъ разность между наблюденіями и корабельнымъ счисленіемъ, но оная очень малозначуща. Въ Лаперузовыхъ суточныхъ таблицахъ, во время плаванія Астролябіи и Буссоля въ семъ морѣ, не показано также почти никакой разности въ долготѣ по корабельному счисленію и наблюденіямъ. Широта означена только опредѣленная наблюденіями. Изъ плаваній Лаперуза, Бротона и нашего слѣдуетъ, кажется заключить, что въ Японскомъ морѣ, выключая близость береговъ, не происходитъ никакихъ особенныхъ теченій.
  

6) Теченія въ Сахалинскомъ морѣ.

Въ мѣсяцахъ Маіѣ, Іюнѣ и Іюлѣ 1805.

   О теченіяхъ сего моря не льзя сказать много, мы первые изъ Европейцевъ плавали по оному. Лаперузъ и Бротонъ обошли малое его пространство, прилежащее Курильскимъ островамъ до 47 го градуса. Бротонъ, вошедшій въ Сахалинское море чрезъ проливъ, названный Голландцами Пико, плылъ отъ 44 го до 47 го градуса, близъ южныхъ Курильскихъ острововъ. Здѣсь находилъ онъ разность своихъ наблюденій отъ корабельнаго счисленія, то отъ 12 до 15 миль къ S, то столькоже къ N. Теченія въ близости всѣхъ сихъ острововъ сильны и неправильны; большая и меньшая сила зависитъ наипаче отъ ширины проливовъ. Въ повѣствованіи о нашемъ путешествіи приведены многіе тому примѣры, но здѣсь повторяю я только то, что въ близости каменныхъ ловушекъ при сильномъ вѣтрѣ и казавшемся ходѣ корабля около 8 ми узловь по лагу, не только не подавался корабль впередъ, но и увлеченъ былъ еще назадъ. Лаперузъ упоминаетъ также о теченіи, которое близъ острова Кетоя увлекло его въ два дня на 40 миль къ W. Въ проливѣ Надежды нашли мы направленіе теченія также къ W. Въ Лаперузовомъ проливѣ, составляющемъ западный предѣлъ сего моря примѣчены равномѣрно сильныя теченія, наипаче же близъ берега Сахалина, гдѣ нашелъ Лаперузъ оныя особенно сильными {Jusque-lá nous avions traversé dans ce Cenal des lits de marée plus forts, que ceux du Four ou du Raz de Brest, Voyage de la Perouse. Tom. III pag. 92 Edition in 4.}. Во время ночи, которую препроводили мы въ семъ проливѣ, увлекаемъ былъ корабль сильно къ востоку.
   Что касается до теченій, произходящихъ вдоль берега Сахалина, то все то, что я могу сказать объ оныхъ, основывается единственно на нашихъ испытаніяхъ, произведенныхъ во время плаванія около береговъ сихъ.
   Въ близости мыса Терпѣнія, и около градуса къ сѣверу отъ онаго, продолжалось теченіе три дня къ N, даже и при сѣверномъ вѣтрѣ, но только слабое, отъ 8 ми до 10 ти миль въ день, Потомъ перемѣнилось направленіе его къ S, которое кажется мнѣ быть господствующимъ y береговъ сихъ во время лѣтнихъ мѣсяцевъ; мы примѣтили оное даже и при продолжительномъ S вѣтрѣ, къ S и О, a именно въ два дня SO 37°, по 28 миль въ сутки. Хотя наблюденія по прошествіи трехъ пасмурныхъ дней и показали однажды разность около 18 ти миль къ NOtO; однако сіе во первыхъ очень маловажно, во вторыхъ вѣтръ дулъ въ сіи дни крѣпкой отъ SO. Наблюденія слѣдующихъ дней показывали постоянное теченіе къ S и О, продолжавшееся до прихода нашего къ сѣверной оконечности Сахалина. Здѣсь перемѣнилось вдругъ направленіе онаго отъ S къ N, и было то NO, то NW, но скорость сего теченія не превосходила 9 ти или 10 ти миль въ сутки. Сильное теченіе, испытанное нами между NW берегомъ Сахалина и Татаріею произходитъ единственно отъ близости устья Амура, слѣдовательно оно сюда принадлежать не можетъ. Сіе теченіе примѣтно уже довольно, какъ скоро обойдешь мысъ Елисаветы или сѣверной мысъ Сахалина.
   Теченія въ заливѣ Терпѣнія, въ коемъ находились мы 19 ть дней, найдены нами перемѣнными и несильными.
  

в) Теченія въ Охотскомъ морѣ.

  
   Мы обошли весьма малую часть сего моря, a именно: отъ сѣверной оконечности Сахалина до острова Іоны, a отъ сего до мыса Лопатки. Притомъ во время сего плаванія не произведено нами для опредѣленія долготы и широты никакихъ наблюденій; потому, что въ семъ морѣ бываютъ почти безпрестанные туманы, которые во время нашего по оному плаванія почти никогда не проходили. Въ близости Сахалина оказывало теченіе дѣйствіе свое къ NO, что вѣроятно произходитъ единственно отъ сильнаго стремленія воды изъ Амура. Впрочемъ думаю, что теченія въ семъ морѣ очень маловажны. Адмиралъ Сарычевъ не упоминаетъ также объ оныхъ вовсе.
  

г) Теченія въ Китайскомъ морѣ.

  
   Я почитаю излишнимъ говоришь много о теченіяхъ Китайскаго моря. Ни по какому морю не плаваютъ столь часто и столь искусные мореходцы, какъ по оному. Во всѣхъ сочиненіяхъ, касающихся до плаванія по Китайскому морю, описанъ предметъ сей съ великою точностію. Любопытствующіе знать подробно о теченіяхъ сего моря, могутъ читать сочиненія Г. Дапре, Далримпела и извѣстное сочиненіе на Англинскомъ языкѣ: East India Directory. Извѣстно, что теченія сего моря зависятъ наипаче отъ господствующихъ Муссоновъ. Мы проходили Китайскимъ моремъ въ февралѣ, когда NO Муссонъ дуетъ въ полной еще своей силѣ; a потому и найдены нами теченія на пути отъ Кантона до пролива Гаспаръ SW и SWtW, вообще 20 миль въ сутки. Въ семъ плаваніи однакожъ примѣтили мы направленіе онаго въ продолженіи 3 хъ дней, между 11 мъ и 15 мъ градусами широты къ N и NW, 16 ть миль ежедневно, хотя вѣтръ и дулъ постоянный отъ NO, но прежде и послѣ того дѣйствовало оное всегда къ SW.
  

V.

ОТЪ ЗОНДСКАГО ПРОЛИВА ДО ШЕТЛАНДСКИХЪ ОСТРОВОВЪ.

а) Отъ Зондскаго пролива до мыса доброй Надежды.

6 го Марта до 20 го Апрѣля 1806.

   Въ первые два дня, по скрытіи: отъ насъ береговъ Явы и Суматры, показали наблюденія теченіе къ OSO, въ часъ одну милю; впрочемъ послѣ сходствовали наблюденія точно съ корабельнымъ счисленіемъ. По входѣ нашемъ въ SO пасадъ, дувшій такъ крѣпко, что мы могли только идти зарифленными марселями, была разность корабельнаго счисленія въ сутки отъ 12 до 20 и 25 миль назадъ. Впрочемъ кажется, что теченія въ сей странѣ, не взирая на постоянство SO пасада, дующаго не рѣдко до 32 и 34 градуса широты, не подлежатъ столько же непремѣннымъ правиламъ, каковыя примѣчены въ полосахъ пасаднаго вѣтра на сѣверной сторонѣ Экватора. Отъ 26° S. и 306° W. до 32° и 325°, найдено нами теченіе вмѣсто NW, правильное къ N и къ О, которое въ нѣсколько дней усиливалось до 35 миль въ сутки, a вообще для каждаго дня составляло 110 миль. Во все сіе время дулъ вѣтръ правильно отъ восточной стороны, то SO и OSO, то NO и ONO. На обратномъ моемъ пути изъ Китая 1799 го года на Англинскомъ кораблѣ Бомбай Кастлѣ, на коемъ производились наблюденія съ великимъ стараніемъ, найдено теченіе также, какъ и теперь постоянное NO; a Капитаномъ Кингомъ примѣчено оное по большей части SW. Отъ 27°,22' широты и 52°,25' восточной долготы, до 36°,12' и 22°,07' нашелъ онъ теченіе SSW и SWtW столь сильнымъ, что въ нѣсколько дней доходило до 80 миль {Зри Куково третіе путешествіе въ подлинникѣ, изданіе въ 4 ть листа, 3 й части. страниц. 479.} и уничтожалось не прежде приближенія его къ берегамъ Африки. Сіи приведенныя мною наблюденія не взирая на разность оныхъ, учинены въ одно время года.
   При обходѣ нашемъ мыса доброй Надежды дѣйствовало y банки Лагумасъ, извѣстное теченіе къ западу, которое обходъ сего мыса весьма облегчаетъ, естьли держаться только въ полосѣ теченія. Мы нашли оное 67 миль въ сутки въ направленіи SW 75°.
  

б) Отъ мыса доброй Надежды до Экватора.

  

20 Апрѣля 21 Маія 1806.

  
   Мы вошли въ SO пасадъ въ широтѣ 30°, и 5° долготы восточной. Съ пасадомъ настало теченіе къ S и О, продолжавшееся правильно до острова Св. Елены, a оттуда до Экватора; направленіе онаго было SOtO отъ 15 до 18 миль въ день. Впрочемъ сіе теченіе совсѣмъ противно тѣмъ теченіямъ, которыя примѣчаются обыкновенно въ полосахъ пасадныхъ вѣтровъ, гдѣ безпрестаннымъ движеніемъ воды по направленію SO или NO пасада, несется и корабль къ NW или SW скорѣе, нежели лагъ показываетъ. Подобное тому примѣтили мы на пути нашемъ отъ Сандвичевыхъ острововъ въ Камчатку въ SO пасадѣ, гдѣ теченія вмѣсто SW были NW. Не льзя статься, что бы сіи неправильности въ теченіи, въ полосахъ пасадныхъ вѣтровъ, наипаче же между мысомъ доброй Надежды и Экваторомъ, какъ въ странѣ столь часто посѣщаемой, не примѣчены были уже прежде, хотя мнѣ читать о томъ и нигдѣ не случалося. Во время возвращенія моего изъ Китая въ Англію 1799 года, найдено теченіе между островомъ Св. Елены и Экваторомъ перемѣнное, то къ N то къ S вообще же къ западу, равно какъ между мысомъ доброй Надежды и островомъ Св. Елены, по приходѣ къ коему оказалось тогда долгота по корабельному счисленію однимъ градусомъ восточнѣе. A въ нынѣшнее мое плаваніе, по приходѣ къ оному же острову Св. Елены, было счисленіе наше въ долготѣ 3 1/2 градусами западнѣе. Разность времени года не могла быть причиною сего несходства ибо плаваніе наше отъ мыса доброй Надежды къ острову Св. Елены случилось тогда также, какъ и нынѣ въ Апрѣлѣ. Я имѣю рукописный журналъ, веденный на Англинскомъ Остъ-Индійскомъ кораблѣ Гангесѣ, во время обратнаго плаванія онаго изъ Китая въ Англію 1792 года. Въ семъ журналѣ означено, что на пути отъ Доброй Надежды до Св. Елены, примѣчено нѣсколько разъ теченіе южное, также и восточное, однако рѣдко. Между прочимъ Капитанъ сего корабля: Гарнольтъ, говоритъ въ одномъ изъ своихъ примѣчаній, что онъ на пути своемъ отъ мыса Доброй Надежды къ острову Св. Елены находилъ весьма часто теченіе къ востоку. Сіе примѣчаніе должно быть достовѣрно потому, что изъ журнала Капитана Гарнольта видно, что онъ имѣлъ на кораблѣ своемъ весьма хорошіе хронометры, которые повѣряемы были часто лунными наблюденіями.
   Чѣмъ болѣе подвигались мы къ западу, тѣмъ болѣе склонялось теченіе къ S. Въ началѣ было оное OSO, a потомъ подъ пятымъ градусомъ южной широты и 19° западной долготы, сдѣлалось прямо на S, a въ слѣдующій день SW, a именно 19 миль къ S . и 12 къ W. Сіе SW теченіе продолжалось до перехода нашего чрезъ Экваторъ, скорость его была вообще 18 миль въ сутки, a направленіе SW и NW. По переходѣ нашемъ въ первой разъ чрезъ Экваторъ, или точнѣе сказать по входѣ въ полосу SO пасада, настало и теченіе SW, продолжавшееся до 16° южной широты и 31° долготы. Между 1° сѣверн. и 8° южн. широты было оно WSW и SWtW отъ 20 до 30 миль въ сутки. Изъ сего можно заключишь, что приближаясь къ берегу Америки, теченіе измѣняетъ направленіе свое отъ S къ W. Однако сіи наши наблюденія, и тѣ, кои учинены на кораблѣ Гангесѣ, суть единственные мнѣ извѣстные примѣры, что между мысомъ доброй Надежды и Экваторомъ случаются также теченія къ востоку. Впрочемъ теченія къ югу всегда бываютъ тѣмъ сильнѣе, чѣмъ болѣе приближаемся къ Экватору.
  

в) Отъ Экватора до входа въ Сѣверное море и Шетландскихъ острововъ.

Отъ 21 го Маія до 21 го Іюля 1806.

   Между пасадами SO и NO, изъ коихъ въ послѣдній вошли мы подъ 6 1/2° сѣверной широты найдено нами въ началѣ нашего путешествія 1803 года сильное теченіе къ N, увлекавшее корабль назадъ на 20 миль въ сутки, въ сей разъ дѣйствовало оно также противно ходу корабля къ S и къ О отъ 14 до 25 миль въ сутки. Сіи совершенно противныя теченія въ той же странѣ Океана, произходятъ ли отъ разныхъ временъ года, или отъ иной причины, я ничего опредѣлительнаго сказать не могу. Во время NO пасада было направленіе теченія всегда къ SW. По выходѣ изъ сего пасада въ страны перемѣнныхъ вѣтровъ дѣйствовали теченія до Шетландскихъ острововъ весьма различно въ своихъ направленіяхъ, вообще же были очень слабы, какъ то видѣть можно изъ дневныхъ таблицъ моихъ.
  

IV.

НАБЛЮДЕНІЯ, И РАЗСУЖДЕНІЯ О ПРИЛИВАХЪ И ОТЛИВАХЪ ВЪ НАНГАЗАЦКОМЪ ПОРТѢ, 1805 ГОДА (*).

  
   (*) Сочиненіе сіе представлено было мною въ Академію Наукъ 25 Генваря 1809 года, которая принявъ, приказала напечатать оное въ издаваемыхъ своихъ сочиненіяхъ, и находится во второй части на стр. 530 новаго Собранія подъ заглавіемъ Memoires de l'Academie Imperiale des Sciences, но безъ подробныхъ таблицъ ежедневныхъ наблюденій, которыя здѣсь помѣщены.
  
   Безопасность мореплаванія, a особливо прибережнаго, тѣсно сопряжена съ точнымъ познаніемъ перемѣнъ прилива и отлива. Долгое время были въ невѣденіи о причинахъ и дѣйствіяхъ сего явленія. Послѣ различныхъ догадокъ и нѣкоторыхъ довольно справедливыхъ примѣчаній древнихъ, и многихъ ложныхъ и мало удовлетворительныхъ положеній новѣйшихъ физиковъ, Невтонъ первый открылъ причины сего явленія и законы, которымъ оно всегда послѣдуетъ. Теорія, изложенная Невтономъ, потомъ доведена Лапласомъ при усовершенствованіи вышнихъ вычисленій до высочайшей точности совершенства; малѣйшія явленія отлива и прилива изъяснены и доказаны; однако Теорія сего удивительнаго явленія составляетъ еще и теперь предметъ глубочайшихъ разысканій нѣкоторыхъ первѣйшихъ Геометровъ въ Европѣ. Во всякое время сіи славные Математики желали имѣть точныя наблюденія надъ приливами, которые могли бы ихъ удостовѣрить въ точности Теоріи, чрезъ сходство сихъ наблюденій съ ихъ вычисленіями, или чтобъ открыть въ случаѣ нѣкоторыхъ отступленій, причины оныхъ.
   Со временъ 16 го столѣтія начали уже дѣлать наблюденія надъ приливами {Сіи наблюденія были произведены на рѣкѣ Гароннѣ въ 1575 мъ году Г-мъ Кандалемъ, Лa Гиръ и Пикардъ дѣлали подобныя въ Брестѣ и Баіонѣ въ продолженіи 1679 и 1680.}. Самыя точнѣйшія суть тѣ, кои были сдѣланы въ началѣ прошедшаго столѣтія, по приглашеніямъ Парижской Академіи Наукъ, и сіи наблюденія были величайшею пользою для тѣхъ, которые занимаются Теоріею сего явленія {Всѣ наблюденія учиненныя отъ 1711 го до 1716 года въ различныхъ гаваняхъ Французскихъ, описаны въ 4 й части Лаландовой Астрономіи.}. Потомъ хотя и производимы были наблюденія надъ приливами въ большей части гаваней вдоль береговъ Европы; но они не были ни столь точны, ни столь многочисленны, какъ предыдущія. Также сдѣланы въ продолженіи достопамятныхъ путешествій Англичанъ подъ начальствомъ безсмертнаго Кука и его послѣдователей, весьма точныя наблюденія надъ приливами y острововъ Южнаго моря и береговъ сего обширнаго Океана, которыя весьма важны для мореплаванія; но въ путешествіяхъ малое пребываніе въ различныхъ пристанищахъ не позволитъ употребить всей точности, и войти во всѣ подробности, дабы совершенно выполнить желаніе Геометровъ.
   Во время долгаго нашего пребыванія въ Нангазакѣ я упражнялся въ сихъ полезныхъ наблюденіяхъ, дабы нѣкоторымъ образомъ, вознаградить праздность мою около шести мѣсяцевъ, которой я предвидѣлъ что будемъ подвержены въ семъ мѣстѣ. Сіе было тѣмъ болѣе мнѣ пріятно, что Нангазакской портъ казался весьма способнымъ къ подобнымъ наблюденіямъ, потому что перемѣны прилива и отлива въ семъ мѣстѣ весьма правильны, и что вода почти со всѣхъ сторонъ запершая, рѣдко бываетъ волнуема вѣтрами. Однако мое ожиданіе было выполнено только отчасти. Прошло болѣе трехъ мѣсяцевъ прежде, нежели можно было осмѣлиться сойти на берегъ, и слѣдовательно прежде, нежели возможно было начать сіи наблюденія; притомъ представлялись тогда еще новыя затрудненія. Берега Нангазацкіе столь низки, что вода при отливѣ удалялась почти отъ 80 ти на 100 саженъ отъ окошекъ дома Посланника, которой былъ точкою, до которой возвышалась поверхность моря; слѣдовательно естьли невозможно, по крайней мѣрѣ было весьма трудно, опредѣлить точно степень приращенія и уменшенія приливовъ и отливовъ, и не льзя было ожидать, чтобы недовѣрчивая Полиція Японская позволила размѣривать столь большее пространство. Но сія трудность была потомъ преодолѣна недовѣріемъ самихъ Японцевъ, которые для воспрепятствованія, чтобы гребныя суда не могли приставать въ иномъ мѣстѣ какъ только y лѣстницы, ведущей къ дверямъ дома Посланника, вывели далеко въ море проходъ заключеннымъ, между двумя рядами кольевъ изъ бамбу. И такъ я могъ утвердитъ мой футштокъ y самаго края съ моря сего прохода, откуда до берега было около 80 ти саженъ; однакоже пониженіе моря открывало, хотя весьма рѣдко, землю отъ 20 на 25 саженъ за мѣстомъ, гдѣ былъ поставленъ футштокъ; не смотря на сіе, наблюденія, дѣлаемыя въ сіе время, потеряли мало своей точности по нивелированію, которое могли сдѣлать на маломъ пространствѣ безъ возбужденія любопытства въ Японцахъ. Прежде нежели Японцы представили намъ сіе удобнѣйшее мѣсто для наблюденія, я утвердилъ футштокъ къ дому, въ которомъ жилъ Посланникъ, откуда изъ окошекъ можно было видѣть оный. Сіе производилъ Г. Лангсдорфъ, который замѣчалъ многократно въ день возвышенія воды; но сіи наблюденія, начатыя 9 го Генваря и окончанныя 23 го февраля, имѣютъ токмо точность во времени и высотѣ прилива; между тѣмъ какъ продолжительность и пониженіе моря могли быть только означены приближенно. Намъ также отвели въ небольшемъ разстояніи отъ Мегазаки пространство земли равно окруженное бамбу, для починки на ономъ нашихъ гребныхъ судовъ. Корабельной плотникъ, которой долженствовалъ быть притомъ отъ шести часовъ утра до шести часовъ вечера, и которой былъ человѣкъ весьма смышленой, отъ меня имѣлъ препорученіе замѣчать въ каждый часъ возвышеніе и пониженіе моря. футштокъ былъ поставленъ въ морѣ такъ далеко, какъ вода при отливахъ отступала, и начальная точка его дѣленія оставалась на сушѣ во время самыхъ большихъ полноводій. Сіи наблюденія, начатыя 5 го февраля и продолжавшіяся до 1 го Апрѣля, довольно точны, но не равняются съ тѣми, которыя послѣ дѣланы были въ Мегазакѣ Штурманомъ Сполоховымъ; они заслуживаютъ большую довѣренность, ибо по большей части производимы были во весь день до захожденія солнца съ великимъ прилѣжаніемъ и исправностію.
   Футштокъ былъ, какъ выше сказано, прикрѣпленъ къ бамбу дальнѣйшему въ морѣ, и по оному можно было замѣчать отъ заставы Мегазацкой съ помощію зрительной трубы, малѣйшую перемѣну возвышенія воды. Наблюдатель рѣдко отлучался на четверть часа отъ заставы Мегазацкой и труба не выходила изъ его рукъ. Суточныя наблюденія получалъ я каждый вечеръ и вносилъ ихъ тотчасъ въ таблицы. Обыкновенно наблюденія дѣлались чрезъ 15 ть минутъ, но во время самой полной и низкой воды производимы были оныя чрезъ 5 ть минутъ, a иногда и чаще, какъ то показываютъ таблицы. Великое число соотвѣтствующихъ наблюденій подавали мнѣ способъ съ точностію опредѣлить моментъ полной и низкой воды. Я долженъ сожалѣть, что сіи послѣднія наблюденія продолжались не болѣе шести недѣль, т. е. отъ 5 го Mapта безпрерывно до 15 го Апрѣля. Но сіе время само по себѣ есть важно; потому, что они случались около весенняго равноденствія.
   Чтобъ можно было однимъ взглядомъ видѣть всѣ выводы наблюденій, я присовокупилъ таблицу, въ которой означено для каждаго дня время полной и низкой воды и полное возвышеніе прилива; подъ симъ словомъ я разумѣю разность между самою высокою и самою низкою водою. Часъ полной и низкой воды показанъ тогда только, когда можно было наблюдать оный или сыскать помощію непосредственныхъ или соотвѣтствующихъ наблюденій; напротивъ того разность высотъ или полное возвышеніе прилива, ежедневно означено. Находятся также въ сей таблицѣ различные виды луны, ея склоненіе и горизонтальной Паралаксъ, прохожденіе чрезъ меридіанъ и сверхъ того діаметръ солнца, и высоты барометра и термометра. Всѣ сіи стихіи приведены на истинный полдень Нангазаки. Часы наблюдателей были свѣряемы каждое утро и вечеръ съ хронометрами, которые находились на кораблѣ.
   Какъ во время нашего путешествія мы шли всегда къ Весту, то было естественно, что при нашемъ прибытіи въ Камчатку мы должны были утратить одинъ день. Я не хотѣлъ однако перемѣнить мой способъ счисленія, покуда мы не совершимъ цѣлаго круга, что случилось за нѣсколько дней до нашего прибытія на островъ Св. Елены. Изъ того слѣдуетъ, что мы считали въ Японіи днемъ меньше. Симъ то образомъ всѣ числа, означенныя при обыкновенныхъ вычисленіяхъ и въ повѣствованіи произшествій, суть днемъ позже нежели въ Европѣ. Но что касается до сихъ наблюденій, то я уже упредилъ симъ днемъ. Разсматривающимъ одни сіи наблюденія не придетъ тотчасъ на мысль, что мы должны были считать днемъ меньше нежели въ Европѣ. Сіе же самое учинено мною при Метеорологическихъ наблюденіяхъ.
   Наблюденія, произведенныя во время Сизигіи и Квадратурѣ, суть важнѣйшія для Теоріи приливовъ и отливовъ. И такъ я сдѣлаю краткую выписку изъ моихъ таблицъ съ показаніемъ выводовъ сихъ наблюденій, и мнѣ остается только замѣтить здѣсь, что наблюденія въ Генварѣ и Февралѣ не столь точны, ниже столь многочисленны, какъ въ Мартѣ и въ Апрѣлѣ.
  

---

  
   14 го Генваря за день полнолунія, случившагося въ Перигеѣ, Горизонтальной Паралаксъ былъ 60°40', ни часъ отлива ни прилива не были наблюдены непосредственно. Я нашелъ моментъ отлива помощію двухъ соотвѣтствующихъ высотъ 1часъ 5', a высоту онаго вычислилъ 2ф. 6д. {Высота полной и низкой воды, когда не удавалось наблюдать ее непосредственно вычисляема была изъ другихъ наблюденій на нижеслѣдующемъ основаніи. Ежели вообразимъ вертикальной кругъ, котораго обводъ представляетъ половину лунныхъ сутокъ, и котораго діаметръ равенъ всей высотѣ прилива отъ низкой воды до полной, то положивъ, что дуги сего обвода, начиная отъ самой нижней точки, выражаютъ времена протекшія отъ низкой воды, Синусы Версусы сихъ дугъ покажутъ возвышенія моря, онымъ временамъ соотвѣтствующія. Смотри Теорію и Практику кораблевожденія Капитанъ-Командора Гамалея стр. 498 2 й части. Сіе правило не подвержено никакому сумнѣнію въ тѣхъ обширныхъ странахъ Океана, гдѣ одно токмо дѣйствіе притягательной силы луны и солнца приливы производитъ, но мѣстныя обстоятельства много могутъ нарушить точность онаго, такъ что въ Квадратурахъ, когда сіи мѣстныя обстоятельства имѣютъ великую силу въ разсужденіи слабаго дѣйствія притягательной силы, употребленіе онаго весьма не надежно.}. Самая большая высота въ сей день была наблюдена въ 7 1/2ч. 8ф., но сіе уже было спустя часъ полной воды. Вышеупомянутымъ образомъ вычислена высота въ моментѣ полной воды 8ф. 1д. и такъ возвышеніе воды 8ф. 1д. -- 2ф. 6д. = 5ф. 7ф.. Сіе возвышеніе весьма мало, принимая въ разсужденіе близости луны къ землѣ и совокупнаго дѣйствія сего свѣтила съ солнцемъ. Безъ сомнѣнія сильной Noй вѣтръ сопровождаемый великимъ дождемъ и градомъ и дующій противоположно правленію прилива, идущаго отъ SO, воспрепятствовалъ въ сей день величайшему возвышенію моря. Склоненіе луны было 25° Nое.
   17 го Генваря два дня послѣ полнолунія, Горизонтальной Паралаксъ былъ 58'.59". Время полной воды, вычисленное по соотвѣтствующимъ наблюденіямъ, 8ч. 53'; нѣсколькими минутами позже высота миря была замѣчена 8ф. 9д., что можно почесть за высочайшее возвышеніе. Въ 2 часа 30' вода понизилась до 9 дюймовъ. Другихъ наблюденій не было сдѣлано въ сей день. Часъ низкой воды 8.ч. 53' + 6ч.. 9'. 44" = 3ч.. 02'. 44 {Ежедневное отставаніе въ Зизигіахъ есть по Теоріи 38' 57", что дѣлаетъ для отставанія каждой перемѣнѣ 9',44"'.} Высота вычислена на сіе время 5 1/2 дюймовъ; и такъ полное возвышеніе воды 17 го Генваря = 8ф. 9д.. -- 0ф. 5 1/2д. = 8ф. 3 1/2 д.. Вѣтръ дулъ во весь день тихо отъ N.
   24 го Генваря, два дня послѣ Квадратуры и за день до Апогея, по двумъ соотвѣтствующимъ наблюденіямъ, время полной воды было 1ч. 45'; въ 1ч. 30' возвышеніе воды было 5ф. 6 дюймовъ; сіе возвышеніе можетъ быть принято за самое величайшее. Въ 8 часовъ утра, что должно быть почти время низкой воды, возвышеніе было 4 фута, слѣдовательно 24 го Генваря полное возвышеніе воды = 5ф. 6д. -- 4ф. 0д. = 1ф. 6д.. Въ сей день вѣтръ дулъ слабо отъ SO, по временамъ штиль.
   Въ день полнолунія и въ предыдущій день ш. е. съ 30 го и 31 го не было произведено никакихъ наблюденій.
   3 го Февраля, за три дня до Квадратуры, луна была на Экваторѣ. Время полной воды, вычисленное по нѣсколькимъ соотвѣтствующимъ высотамъ, 9ч. 45'. Самая большая высота воды въ 9ч. 30' была 8 футовъ, что я принялъ за самую большую. Послѣ полудня вода упала до 3 дюймовъ. И такъ полное возвышеніе было въ тотъ день, 8ф. -- 0ф. 3д. = 7Ф'9Д' Вѣтръ былъ очень свѣжій отъ NW.
   9 го Февраля, два дня послѣ Квадратуры и за день до Перигея. Горизонтальной Паралаксъ луны былъ 59'. 58". Склоненіе ея 26° 03' Noе. Я вычислилъ часъ полной воды по нѣсколькимъ соотвѣтствующимъ высотамъ 2ч. 30'. Высота моря была тогда замѣчена 4ф. 9д.. Въ 8 часовъ утра вода понизилась на 3 фута. И такъ полное возвышеніе въ тотъ день было 4ф. 9д. -- 3ф. = 1ф. 9д.; сіе посредственное возвышеніе есть тѣмъ удивительнѣйшее, что луна находилась почти въ самомъ близкомъ разстояніи отъ земли. Вода стояла во весь день между 3 и 4 футами. Вѣтръ при облачной погодѣ дулъ тихо отъ NNO.
   14 го Февраля, въ день полнолунія и 4 ой День послѣ Перигея. Время пониженія моря въ томъ мѣстѣ, гдѣ починивали наши шлюпки, было наблюдаемо въ 3 часа. Вода понизилась до 3 хъ дюймовъ. Въ 7 часовъ утра она возвысилась до 8ф.. 5д.. И такъ полное возвышеніе прилива было 8ф.. 5д. -- Oф.. 3д. = 8ф.. 2д.. Вѣтръ дулъ тихо отъ SO при мрачномъ времени и погодѣ.
   На другой день вода возвысилась въ томъ мѣстѣ въ 9 часовъ утра до 8ф.. 3д.; высоту въ моментъ низкой воды т. е. въ 3ч.. 10' вычислилъ вышесказаннымъ образомъ, 3/4 дюйма ниже нуля; слѣдовательно полное возвышеніе прилива было въ сей день 8ф.. 3д. + 3/4д. = 8ф.. 3 3/4д.. Въ сей день луна находилась на Экваторѣ. Вѣтръ былъ весьма сильный отъ NO со снѣгомъ и градомъ.
   23 го Февраля, два дня послѣ Квадратуры, и за день Апогея, при склоненіи луны 26° 01' S; полная вода случилась въ полдень, высота ея была 5ф.. 8д.. Въ 5 часовъ послѣ полудня почти за часъ до отлива, вода понизилась только на 11 ть дюймовъ, a высоту въ самой моментъ низкой воды т. е. въ 6 часовъ, вычислилъ -- 4ф.. 6д.; слѣдовательно возвышеніе пролива 1ф.. 2д.. Подобное вычисленіе даетъ на моментъ низкой воды въ 6 часовъ до полудня, 4ф. 8 дюймовъ. Вѣтръ дулъ тихо отъ N.
   6 го Марта, за два дня до Квадратуры, часъ прилива былъ опредѣленъ по соотвѣтствующимъ высотамъ 10ч. 16'. Приливъ возвысился до 0ф.. 8д.. Въ 4 1/2 часа онъ понизился до 0ф.. 6д.. И такъ полное возвышеніе прилива было 9ф.. 2д.. Въ сей день показалось явленіе, которое было часто примѣчаемо въ продолженіи трехъ слѣдующихъ недѣль хотя не такъ ощутительное. Послѣ того, какъ отливъ достигъ самаго меньшаго пониженія, спустя 15 минутъ море возвысилось на 1 1/2 фута, a спустя еще 15 минутъ на столькожъ понизилось. Море продолжало такимъ образомъ возвышаться и понижаться поперемѣнно каждыя 15 минутъ на 1 1/2 фута. Какъ въ 6 часовъ было темно, то не можно было продолжать сихъ наблюденій съ тою же точностію; но офицеръ, посыланный къ берегу возвратясь въ 7 1/2ч. увѣдомилъ, что таковое возвышеніе и пониженіе воды продолжалось до 7 часовъ. Сіе явленіе было также замѣчено на берегахъ Англинскихъ и французскихъ. Смотри разсужденіе о приливѣ и отливѣ въ IV томѣ Лаландовой Астрономіи. Въ продолженіи всего дня вѣтръ былъ очень свѣжъ отъ N; ночью и въ слѣдующій день сдѣлался онъ гораздо сильнѣе.
   17 го Марта, два дня послѣ полнолунія, Горизонтальной Паралаксъ 56'. 01". Склоненіе южное 11° 20'. Высота прилива была наблюдаема въ 8 1/2ч. = 9ф.. 4д.. Высота отлива полагая, что моментъ низкой воды случится въ 2 1/2ч., вычислена 1/2 дюйма, слѣдовательно возвышеніе прилива въ сей день 9ф.. 4д. -- 1/2д. = 9ф.. 3 1/2д..
   18 го Марта, три дня послѣ полнолунія и четыре дня до Апогея при горизонтальномъ Паралаксѣ 55' 27" вода возвышалась при SWoй сильной бури до 10 футъ, a понизилась до 9 ти дюй. и такъ полное возвышеніе прилива было въ сей день 9ф.. 3д.. SWaя буря способствовала конечно сему чрезвычайному возвышенію; ибо на другой день при умѣренномъ Noмъ вѣтрѣ вода возвысилась только на 8ф.. 8д.., и хотя сіе послѣдовало въ 4 й день по полнолуніи, но большее удаленіе отъ солнца было нѣкоторымъ образомъ вознаграждаемо приближеніемъ ея къ землѣ.
   22 го Марта, на другой день равноденствія и за день Квадратуры, луна будучи въ Апогеѣ, имѣла склоненіе южное 25°. 48'. Самое большее возвышеніе прилива было замѣчено въ 9ч.,35': 8ф.. 6д.. Часъ полной воды не могъ быть вычисленъ по соотвѣтствующимъ высотамъ; ибо отъ 9 часовъ съ 1/2 ою до 1 го часа послѣ полудня вода то увеличивалась то уменьшалась. Приливъ долженствовалъ быть гораздо позже нежели въ 9ф.. 35', ибо самое большее возвышеніе воды предыдущаго дня было замѣчено въ 10 1/4ч.. Послѣднее наблюденіе въ сей день было сдѣлано въ 4ч.. 40', почти за часъ до отлива, и вода тогда стояла на 4 фута. Самое большее пониженіе замѣчено въ томъ мѣстѣ гдѣ починивались наши суда: 2ф.. 10д.; ежели положить, что таковое же пониженіе было и въ Мегазакѣ, то полное возвышеніе прилива въ сей день долженствовало быть 8ф.. 6д. -- 2ф.. 10ф. = 5ф.. 8д.. Вѣтръ до полудня дулъ умѣренно отъ NNO съ сильнымъ дождемъ, послѣ полудня онъ зашелъ отъ SW съ сильными порывами.
   25 го Марта, два дня послѣ Квадратуры, три дня послѣ Апогея и 4 дня послѣ равноденствія, не льзя было опредѣлить по наблюденіямъ времени, ни прилива ни отлива; отъ 9 часовъ утра до 1ч.. 30' послѣ полудня возвышеніе воды было между 5ф.. 6д. и 5ф.. 8д.. Правда, что между 10 и 11 часами она понизилась до 5 футовъ, но ранѣе и позже высота воды была 5ф.. 2д.. Самое большее возвышеніе въ сей день было 6ф.. 2д.. Въ продолженіи сего дня наблюденія дѣлаемы были въ Мегазакѣ отъ 9 часовъ утра до 5 часовъ вечера чрезъ 15 минутъ, и въ томъ мѣстѣ, гдѣ починивались наши суда, чрезъ часъ, отъ 1ч. утра до 5ч. вечера, самая большая высота воды была въ семъ послѣднемъ мѣстѣ только 6 фут. a самая меньшая 4ф.. 6д.. И такъ полное возвышеніе прилива было въ сихъ двухъ мѣстахъ 1ф.. 2д. и 1ф.. 6д.. Вѣтръ дулъ слабо отъ N.
   Въ слѣдующій день 26 Марта возвышеніе прилива сдѣлалось уже большее. Время прилива и отлива вычислено по соотвѣтствующимъ высотамъ 11ч.. 19' и 5ч.. 10'. Самая большая высота была 7ф.. 10д., a наименьшая 4ф.. 3д.. Слѣдовательно полное возвышеніе прилива 2ф.. 11ф..
   Приливъ и отливъ увеличивались тогда со дня на день, по мѣрѣ какъ время Новолунія приближалось, и въ тоже время разстояніе луны до земли уменьшалось.
   29 го Марта, два дня до Новолунія, приливъ возвысился до 9ф.. 10 1/2д., a понизился до 1ф.. 9д..
   31 го Марта въ день Новолунія и три дня до Перигея полное возвышеніе прилива было 10ф.. 9д..
   Самое большое возвышеніе прилива, которое мы наблюдали въ продолженіи нашего пребыванія въ Нангазакѣ случилось 2 го Апрѣля, два дня послѣ Новолунія и одинъ день до Перигея; Горизонтальной Паралаксъ луны былъ 59'. 40", склоненіе сѣверное 19°. 42'. Часъ полной воды вычисленъ многими точными наблюденіями соотвѣтствующихъ высотъ, случился въ 8ч.. 41'. 20"; и часъ низкой воды, по двумъ близъ двухъ часовъ отъ Минима отстоявшимъ соотвѣтствующимъ высотамъ 3ч.. 10'. 25", почему и не льзя принять сіе время за вѣрное; я ее вычислилъ 8ч.. 41'. 20" + 6ч.. 9'. 44" = 2ч.. 51'. Въ 8ч.. 32' вода возвысилась до 11ф.. 5д.. По несчастію отъ 3 хъ до 4 хъ часовъ не было сдѣлано никакого наблюденія; на 2ч.. 51' я вычислилъ высоту 1/4 дюйм. И такъ полное возвышеніе прилива было въ тотъ день 11ф.. 5д. -- 1/4д. = 11ф.. 4 3/4д.; a на 3ч.. 10" выходитъ по вычисленію 7д. ниже нуля. Слѣдующаго дня возвышеніе воды не доходила выше какъ до 10ф.. 10д.; a потомъ оно уменьшалось ежедневно.
   7 го Апрѣля, въ день первой четверти, Горизонтальной Паралаксъ луны былъ 58',46". Сѣверное склоненіе 21°,27'. Приливъ и отливъ были столь малы, что было весьма трудно опредѣлить часъ полной воды. Я вычислилъ его по восьми наблюденіямъ соотвѣтственныхъ возвышеній, 0ч.. 49'. 10". Часъ низкой воды не могъ быть наблюдаемъ; но онъ долженъ быть 0ч.. 49'. 10" + 6ч.. 18'. 45' = 7ч.. 7'. 55" или круглымъ числомъ 7ч.. 8', {Ежедневное отставаніе прилива въ Квадратурахъ есть по Теоріи 1ч.. 14'. 59", что дѣлаетъ для отставанія каждой перемѣны 18'. 41".}; по вычисленіямъ на сей часъ выходитъ 1Ф 59*, но сія высота слишкомъ мала, и доказываетъ, что правило вычислять высоты приливовъ и отливовъ по Синусъ Версусамъ соотвѣтствующихъ временъ, не можетъ быть всегда приложенъ въ Квадратурахъ. Самая большая вода была наблюдаема въ 0ч.. 38' = 6ф.. 10д.. Самыя низкія въ 7ч.. 45' до полудни = 4ф.. 6д.. и въ 5ч.. 10' послѣ полудни Зч.. 10'.
   8 го Апрѣля, днемъ послѣ Квадратуры склоненіе сѣверное луны 17°. 24'. Горизонтальной Паралаксъ 58'. 19" Приливъ и отливъ были столь малы и въ тоже время столь неправильны, что не возможно было опредѣлить съ точностію часъ полной и низкой воды. Два раза вода возвышалась до 7 ми футовъ; однажды въ теченіи 20' возвысилась вода вдругъ на 2ф.. 9д..
   Среднее число многихъ соотвѣтственныхъ высотъ даетъ время отлива 8ч.. 35', a наименьшая высота воды 4ф.. 3д., хотя она понизилась два раза до 3ф.. 7д. и 3ф.. 8д.. Я почитаю сіе пониженіе столь случайнымъ какъ и возвышеніе въ 7ф., о которомъ я говорилъ; сіи два явленія были внезапны. Я вычислилъ часъ полной воды 2ч.. 31', a большую ея высоту 6ф.. 7д.. Слѣдовательно полное возвышеніе прилива было въ сей день 6ф.. 7д. -- 4ф.. 2д. = 2ф.. 5д.. Если возьму самое большее и самое меньшее возвышеніе воды, часъ прилива будетъ 3ч.. 5' a отлива 10ч.. 30'.
   9 го Апрѣля, третій день послѣ Квадратуры, Горизонтальной Паралаксъ былъ 57'. 51". Время прилива и отлива по соотвѣтствующимъ высотамъ есть 4ч.. 53' и 11ч.. 15', a высота воды въ сіи времена 6ф.. 11д. и 3ф.. 6д.. Однако высоты, наблюдаемыя непосредственно суть 7ф.. 3д. и 3ф.. 5д.. И такъ полное возвышеніе прилива было слѣдуя первому 3ф.. 5д., a послѣднему Зф.. 10д.. Вѣтръ былъ свѣжій Noй .
   13 го Апрѣля, день до Полнолунія, Горизонтальной Паралаксъ луны былъ 55'. 54", Склоненіе ея 9°. 36' Soe. Время прилива и отлива 7ч.. 8'. 20" и 1ч.. 38'. 40" Полное возвышеніе прилива было 9ф.. 8 1/2д.. Вѣтръ былъ свѣжій Noй.
   16 го Апрѣля, два дня послѣ Полнолунія и два дня до Апогея, Горизонтальной Паралаксъ луны былъ 54'. 37", склоненіе 22°. 02' Soe . Полное возвышеніе прилива было 8ф.. 2д.. Сей день былъ послѣдній нашего пребыванія въ Нангазакѣ. Симъ и окончались наблюденія наши въ семъ мѣстѣ надъ приливами и отливами.
   Изъ предыдущихъ наблюденій вывести можно слѣдующія заключенія:
  

I. Самые большіе приливы въ Нангазакѣ были тѣ, кои случились около двухъ дней после Сизигій т. е. въ 3 или 4 приливѣ.

  
   Сіе объясняется изъ слѣдующаго.
   Наибольшее возвышеніе прилива случилось 17 Генваря, 40 часовъ послѣ Полнолунія и было 8ф.. 3 1/2д.. За день прежде, вода была ниже 3д., a днемъ послѣ ниже 6 1/2д..
   2 го Февраля, 53 часа послѣ Новолунія, наибольшее возвышеніе воды было 7ф.. 9д., меньше 9 ю дюймами противъ предыдущаго дня, на другой день оно было тоже 7ф.. 9д..
   15 го Февраля, наибольшая вода случилась 24 часа послѣ Полнолунія, и была 9ф.. 3д.. Въ день Полнолунія вода была 8ф.. 2д.. 16 го также она была 7ф.. 7д.. 14 го февраля, вѣтръ былъ умѣренной отъ SO, 15 го и 16 го дулъ сильно отъ NO.
   Во время слѣдующихъ Сизигій не можно было сдѣлать никакого наблюденія.
   17 го Марта, 32 часа послѣ Полнолунія полное возвышеніе прилива было 9ф.. 3 1/2д.. Предыдущаго дня оно было 9ф.. 4д., и 25 часами позже находили ее 9ф.. 3д.. Бурный вѣтръ отъ SO, дувшій съ величайшею силою въ продолженіи сего послѣдняго дня точно въ часъ прилива, безъ сомнѣнія способствовалъ столь великому возвышенію воды.
   9 го Апрѣля, 49 часовъ послѣ Новолунія приливъ возвысился до 11ф.. 4 3/4д.. Предыдущаго дня оно было 10ф.. 7д., a на другой день 10ф.. 10д..
   Мы оставили Нангазаки 16 Апрѣля, и потому наблюденія сего Зизигія не суть совершенны.
   Среднее всѣхъ сихъ наблюденій даетъ 41ч.. 36' послѣ Сизигій для времени, въ которое самое большее возвышеніе прилива случалось.
  

II. Самыя низкія, воды приходили также около двухъ сутокъ т. е. съ 3 или 4 отливъ послѣ Квадратуръ, какъ изъ слѣдующаго увидимъ.

  
   11 го Генваря, 51 часъ послѣ первой четверти, полное возвышеніе воды было 2 1/2 фута. Предыдущаго дня приливъ былъ 3 фута. Малое число наблюденій, дѣлаемыхъ въ слѣдующій день, давало ту же высоту.
   24 го Генваря, время низкой воды нашлось 35 часовъ послѣ послѣдней четверти. Сего дня различіе между высотами прилива и отлива, или полное возвышеніе прилива было 1 1/2ф.. На канунѣ сего дня оно было 2ф.. 3д.. Наблюденія слѣдующаго дня были весьма несовершенны.
   9 го Февраля, часъ низкой воды по наблюденіямъ случился 45 часовъ послѣ первой четверти. Полное возвышеніе воды было 1ф.. 9д.. 8 го же февраля оно было 2ф.. 9д., а 10 го 2ф.. 3д..
   23 го Февраля, истинной часъ низкой воды не былъ наблюдаемъ; ибо въ продолженіи сего дня наблюденія начались только въ 8 1/2, и окончались въ 5 часовъ. Полное возвышеніе прилива было 9ть дюймовъ; a потомъ въ мѣстѣ, гдѣ починивались наши суда, 11ть дюймовъ. Предыдущаго дня сія разность дошла до 2 футовъ. Наблюденія 24 го февраля недостаточны.
   10 го Марта, время низкой воды случилось спустя 38 часовъ послѣ первой четверти луны. Полное возвышеніе прилива было сего дня 1 футъ. Предыдущаго дня не дѣлали наблюденій. Наблюденія 11 Марта, хотя весьма не полны, показываютъ, что полное возвышеніе прилива было 2ф.. 7д..
   25 го Марта, самая меньшая высота воды была примѣчена 42 часа послѣ Квадратуры. Полное возвышеніе прилива было сего дня 1ф.. 2д.. Предыдущаго дня оно было 2ф.. 1д., а 26 го Марта 2ф.. 11д..
   8 го Апрѣля, низкая вода случилась спустя 32 часа послѣ Квадратуры. Полное возвышеніе воды было 2ф.. 4д.. 7 го Апрѣля оно было 3ф.. 3д., a 9 го Апрѣля 3ф.. 10д..
   Среднее изъ сихъ наблюденій даетъ 41 часъ послѣ Квадратуры для времени самыхъ малыхъ приливовъ.
  

III. Опаздываніе приливовъ и отливовъ въ Сизигіяхъ есть 37''. 19", а въ Квадратурахъ 1ч.. 6'. 50".

  
   По Теоріи опаздываніе прилива и отлива во время Сизигій должно быть 38' 57", a во время Квадратуры 1ч.. 14'. 39". Среднее = 50'. 29" {Exposition du Systême du monde par La Place, Edition de: l'An VII in 4 pag. 79.}. Но какъ положеніе береговъ, и другія мѣстныя обстоятельства могутъ произвести въ семъ довольно значущія перемѣны, то для каждаго мѣста надлежитъ опредѣлишь сіи опаздыванія; но для сего изысканія, наблюденія должны быть весьма точны.
   Наблюденія, дѣлаемыя въ Генварѣ и Февралѣ не довольно точны для сего предмета.
  

а). Опаздыванія приливовъ и отливовъ въ Сизигіяхъ.

  
   15 го Марта. Полнолуніе случилось въ 6ч. 28' послѣ полудня.
   16го Марта примѣтили, что полная вода была въ 6ч. 15'; a 18 го въ 10 ть часовъ утра. Промежутокъ времени есть 49ч.. 15', которое даетъ для ежедневнаго опаздыванія 52 1/4'.
   Время низкой воды было примѣчено 16 го въ 2 часа, a 18 го въ 3ч. 45', что даетъ точно тоже опаздываніе 52 1/2'.
   Наблюденія до Полнолунія 13 го и 14 го упущены.
   31 го Марта, Новолуніе было въ 7ч.. 39'.
   Опаздываніе перемѣнъ прилива и отлива есть:
   Отъ 29 го до 30 го Марта -- 25'. 00" и 52'. 00"
   Отъ 30 го до 31 го Марта -- 22'. 00" и 27'. 15"
   Отъ 31 го до 1 го Апрѣля -- 26'. 00" и 26'. 15"
   Отъ 1 го до 2 го Апрѣля -- 26'. 00" и 31'. 55".
   Среднее -- 24'. 45" и 34'. 21".
  
   14 го Апрѣля, Полнолуніе случилось въ 8ч.. 23' утра.
   Опаздываніе прилива и отлива было:
   Отъ 12 го до 13 го Апрѣля -- 38'. 20" и 44'. 00"
   Отъ 13 го до 14 го Апрѣля -- 24'. 20" и 12'. 00"
   Отъ 14 го до 15 го Апрѣля -- 34'. 00" и 20'. 00"
   Отъ 15 го до 16 го Апрѣля -- 44'. 30" и 22'. 00"
   Среднее -- 35'. 12" и 24'. 35".
  
   Отъ сихъ троякихъ наблюденій слѣдуетъ для ежедневнаго опаздыванія въ Сизигіяхъ:
  
   15 го Марта -- 52'. 30" и 52'. 30"
   31 го Марта -- 24. 25 и 34. 21.
   14 го Апрѣля -- 35. 12 и 24 35
   Среднее -- 37'. 29" и 37'. 09".
  
   И среднее изъ сихъ двухъ послѣднихъ есть 37' 19", или 1'. 38" меньше нежели показываетъ Теорія.
  

b). Опаздываніе приливовъ и отливовъ въ Квадратурахъ.

  
   Первая четверть луны была 8 го Марта въ 6ч., 15' утра.
   Ежедневное опаздываніе полной воды по наблюденіямъ было:
   Отъ 6 го до 8 го Марта -- 54' 00"
   -- 8 го до 10 го Марта -- 52' 00"
   Среднее -- 53' 15".
   Ежедневное опаздываніе низкой воды по наблюденіямъ было: отъ 6 го до 10 го Апрѣля 52'. 00".
   Послѣдняя четверть луны въ Мартѣ была 28 го въ 44ч. 47' послѣ полудня.
   Ежедневное опаздываніе прилива по сдѣланнымъ наблюденіямъ:
   Отъ 23 го до 24 го Марта -- 1ч.. 5'
   -- 24 го до 25 го Матша -- 1ч.. 41'
   Среднее -- 1ч.. 23.
   Опаздываніе отлива чрезъ сдѣланное наблюденіе отъ 22 го до 23 го Марта 0ч.. 55'.
   Первая четверть луны въ Апрѣлѣ случилась 7 го въ 1ч.. 10' утра.
   Ежедневное опаздываніе прилива по наблюденіямъ было:
   Отъ 6 го до 7 го Апрѣля -- 0ч.. 56'. 40"
   -- 7 го до 8 гѳ Апрѣля -- 1ч.. 41' 50".
   Среднее -- 1ч.. 19'. 15".
   Опаздываніе отлива чрезъ сдѣланное одно наблюденіе: отъ 7 го до 8 го Апрѣля, 1ч.. 18'. 30".
   Изъ сихъ четырехъ рядовъ наблюденій слѣдуетъ для ежедневнаго опаздыванія въ Квадратурахъ :
   8 го Марта 0ч.. 53'. 15". и 0ч.. 59'. 00"
   23 го Марта 1ч.. 23'. 00" и 0ч.. 55'. 00"
   7 го Апрѣля 1ч.. 19'. 15". и 1ч.. 18'. 30".
   Среднее -- 1ч.. 11'. 50" и 1ч.. 1'. 50".
   Среднее изъ сихъ послѣднихъ 1ч.. 6'. 50", которое разнствуетъ отъ Теоріи 8'. 9".
   Хотя сіи заключенія мало разнствуютъ отъ тѣхъ, которыя даетъ Теорія, однако же мы должны согласиться, что сіе малое число наблюденій недостаточно, особливо можно видѣть изъ подлинныхъ наблюденій великія отступленія въ Квадратурныхъ приливахъ и отливахъ, такъ, что въ нѣкоторые дни приливы и отливы вмѣсто того, чтобъ случишься имъ позже, пришли ранѣе и вскорѣ потомъ нѣсколькими часами опаздывали.
  

IV. Прикладной часъ въ Нангазакѣ найденъ 7ч.. 59'. 41".

  
   Для опредѣленія прикладнаго часа Нангазацкаго порта т. е. для опредѣленія часа полной воды во время Сизигій, я употребилъ правило, показанное Лаландомъ въ ІѴ й части Астрономіи: прибавляя къ наблюдаемому часу полной воды или вычитая изъ онаго, двойное число минутъ протекшихъ часовъ между моментомъ полдня и моментомъ слѣдующей Сизигіи, смотря потому, послѣ или прежде полудня сія Сизигія случилась.
  
   Въ Генварѣ полнолуніе было 15 го въ 5ч.. 9' послѣ полудня,

И такъ 5ч.. 9' X 2 = 10'. 18".

   Полная вода примѣчена въ 8ч., изъ сего времени вычтя 10'. 18''; потому что Сизигія случилась послѣ полудня, получимъ 7ч.. 49', 42" для прикладнаго часа.
   Въ Февралѣ полнолуніе случилось 14 го въ 5ч. 21' утра.

12 -- 5ч.. 2' = 6ч.. 39' X 2 = 13', 18".

   14 го февраля, часъ отлива былъ примѣченъ въ 2ч., но какъ въ Сизигіяхъ суточное опаздываніе отливовъ въ Нангазакѣ есть 37'. 19", то опаздываніе каждой перемѣны есть 37. 19/4 = 9'. 14", и слѣдовательно часъ полной воды долженъ быть въ 2ч. -- 6ч.. 9'. 14" = 7ч.. 50'. 46".
   7ч.. 50'. 23" + 13', 18" (поелику Сизигія случилась до полдня) даетъ для прикладнаго часа. 8ч.. 04'. 04".
   Въ Мартѣ Новолуніе было 31 го въ 7ч.. 32'.

12ч. -- 7ч.. 32' = 4ч. .28' X 2 = +8'. 56".

   Полная вода наблюдаема въ 7ч.. 49' + 8'. 56" -- 7ч.. 57'. 56".
   Въ Апрѣлѣ Полнолуніе случилось 14 го въ 8ч. 23'.

12ч. -- 8ч.. 23' = 3ч.. 37' X 2 = 7'. 14".

   Полная вода наблюдаема въ 7ч.. 39'. 20" + 7'. 14' = 7ч.. 39'. 34".
   Среднее сихъ наблюденій въ четыре мѣсяца.
   Въ Генварѣ -- 7ч.. 49' 42".
   Въ Февралѣ -- 8. 04'. 04".
   Въ Маршѣ -- 7. 51'. 56".
   Въ Апрѣлѣ -- 7. 39'. 24".
   Даетъ для прикладнаго часа въ Нангазакѣ 7. 53'. 49".
  

ПОДРОБНЫЯ ТАБЛИЦЫ

СУТОЧНЫХЪ НАБЛЮДЕНІЙ,

УЧИНЕННЫХЪ НАДЪ ПРИЛИВАМИ И ОТЛИВАМИ ВЪ НАНГАЗАЦКОМЪ ПОРТѢ.

Генварь

Виды луны въ семъ мѣсяцѣ переведенные на меридіанъ Нангазаки по гражданскому счисленію.

  
  

ден.

час.

м.

   Новолуніе

1.

9.

30.

п. пл. (*)

   Первая четверть

9.

1.

50.

п. пл.

   Полнолуніе

15.

5.

9

п. пд.

   Послѣдняя четверть

23.

11.

25.

п. пд.

   Новолуніе

31.

3.

37.

п. пл.

   Перегей

13.

9

п. пл.

   Апогей

25.

7

п. пл.

   Луна на Экваторѣ

6.

11.

30.

п. пд.

  

19.

3.

хо.

п. пд.

   Луна на сѣверномъ тропикѣ

13.

8.

30.

п. пд.

   ---- Въ южномъ

27.

11.

30.

п. пл.

   (*) п. пл. значитъ по полуночи
   п. пд. по полудни

ФЕВРАЛЬ.

  

Виды луны въ семъ мѣсяцѣ, переведенные на меридіанъ Нангазаки по гражданскому счиcленію.

  

д.

ч.

м.

   Первая четверть

7.

10.

48

п. пл.

   Полнолуніе --

14.

5.

21

п. пл.

   Поелѣдняя четверть

21.

8.

1

п. пд.

   Новолуніе

29.

7.

8

п. пд.

   Перигей

10.

9.

п. пд.

   Апогей

32.

9.

п. пд.

   Луна на Экваторѣ --

2.

п. пд.

  

16.

1.

30

п. пл.

   Луна въ сѣверномъ тропикѣ

9

5.

30

п. пд.

   -- въ южномъ

23.

0.

4

п. пл.

MAPТЪ.

align="center">

Виды луны въ семъ мѣсяцѣ переведенные на меридіанъ Нангазаки по гражданскому счисленію.

  

д.

ч.

м.

   Новолуніе

1.

7.

8.

п. пл.

   Первая четверть

8.

6.

15.

п. пд.

   Полнолуніе

15.

6.

28.

п. пд.

   Послѣдняя четверть

23.

4.

47.

п. пд.

   Новолуніе

31.

7.

32.

п. пл.

   Перигей

7.

8.

0.

п. пл.

   Апогей

22.

5.

0.

п. пд

   Луна на Экваторѣ

2.

0.

40.

п. пд.

  

15.

11.

58.

п. пл.

  

29.

9.

28.

п. пд.

   Луна въ сѣверномъ тропикѣ

8.

11.

   -- въ южномъ --

22.

7.

  

АПРѢЛЬ.

Виды луны въ семъ мѣсяцѣ, переведенные на меридіанъ Нангазаки, по гражданскому счисленію.

  

д.

ч.

м.

   Первая четверть

7.

1.

10

п. пл.

   Полнолуніе

14.

8.

23

п. пл.

   Послѣдняя четверть

22.

11.

41

п. пд.

   Новолуніе

29.

5.

10

п. пд.

   Перигей

2.

6.

п. пд.

   Апогей

19.

4.

п. пд.

   Перигей

30.

7.

п. пд.

   Луна на Экваторѣ

11.

6.

00

п. пд.

   -- -- --

23.

6.

28

п. пл.

   Луна въ сѣверномъ тропикѣ

5.

7

00

п. пд.

   --въ южномъ --

18.

2

00

п. пл.

  

  

ГЕНЕРАЛЬНАЯ ТАБЛИЦА ПРЕДЫДУЩИХ НАБЛЮДЕНІЙ

  

V. О КОЛЕБАНІИ БАРОМЕТРА МЕЖДУ ТРОПИКАМИ.

Сочиненіе Господина Астронома Горнера.

  
   Барометръ, употребленный для сихъ опытовъ, былъ сдѣланъ Троутономъ по изобрѣтенію Нерна. Онъ состоитъ изъ узкой трубки, разширенной внутри на двѣ линіи въ верхнемъ концѣ противъ дѣленія. Таковымъ устроеніемъ движеніе ртути, могущее произойти отъ сильныхъ колебаній корабля, весьма уменьшается; ибо ртуть, чтобъ возвышаться и опускаться съ нѣкоторою скоростью въ широкой трубкѣ, должна двигаться въ узкой около двадцати разъ скорѣе; a дабы дѣйствіе качки корабля уменьшить надъ самымъ барометромъ, то оный повѣшенъ былъ на подобіе корабельныхъ компасовъ между двумя кольцами, утвержденными повыше его средины. Но не взирая на сіи мѣры, при сильной качкѣ возвышалась и опускалась ртуть болѣе полудюйма, ибо размахи барометра, причиняемые качкою корабля, бросаемаго нерѣдко во время штормовъ съ великимъ стремленіемъ, слишкомъ долго продолжались, и сообщали ртути такое колебаніе, отъ коего опускалась оная столько же ниже настоящаго степени, по мѣрѣ увеличиванія угла наклоненія барометра. Размахи сіи прекращались тогда только на нѣкія мгновенія, когда качка корабля, произходя медлѣнно, уничтожала скорѣйшія колебанія барометра; и такъ для узнанія истинной высоты ртути надлежало ожидать сихъ моментовъ, которые по мѣрѣ волненія слѣдовали одинъ за другимъ чрезъ нѣсколько минутъ, ибо среднее изъ высотъ большихъ и меньшихъ, замѣченныхъ при размахахъ барометра, показывало рѣдко настоящую высоту. Не взирая на таковыя затрудненія, не могутъ слѣдующія наблюденія отходить отъ точности болѣе какъ на одну десятую часть линіи, составлявшей вообще величайшую разность, которая оказывалась въ примѣчаніяхъ трехъ наблюдателей, раздѣлявшихъ между собою сей трудъ. При семъ не оставлено было также замѣчать и предѣлы колебаній, дабы среднимъ выводомъ опредѣлишь перемѣны барометра для такого случая, когда непосредственныя опредѣленія высотъ бывали недостаточны {Сіи двѣ графы не напечатаны въ таблицахъ, потому что найдены послѣ недостаточными.}. Хотя сіи наблюденія и не могутъ равняться вѣрностію съ производимыми на берегу, однако съ другой стороны имѣютъ преимущество по своей многочисленности, a особливо по тому, что производили ихъ въ открытомъ морѣ, гдѣ Атмосферныя перемѣны правильнѣе, и гдѣ смѣжность горъ, сжатіе между ими воздуха, близость вулкановъ и другія мѣстныя обстоятельства не имѣютъ никакого дѣйствія.

   Высоты барометра замѣчаемы были почти три мѣсяца сряду: то есть отъ 16 Апрѣля до 5 Іюля, въ каждый часъ днемъ и ночью. Таковой трудъ тягостенъ и въ Европѣ, но утомительный жаръ между тропиками, и продолжительное плаваніе требовали сугубаго напряженія. Изслѣдованіе столь малозначущаго колебанія, коего періоды тогда намъ еще не были извѣстны, не позволяло оставлять большихъ промежутковъ времени, между послѣдственными наблюденіями; сверхъ того и частое повтореніе примѣчаній служило къ отвращенію возможныхъ притомъ погрѣшностей. Термометрическія наблюденія произведены сдѣланнымъ Траутономъ посредствомъ ртутнаго термометра, 80 градуснаго раздѣленія. Влажность воздуха замѣчаема быда по гидрометру де Лукка, сдѣланному изъ китовыхъ усовъ неизвѣстнымъ художникомъ, по каковой причинѣ слѣдовало опредѣлить постоянныя точки, чего на кораблѣ произвести неудобно; въ водѣ при 20° термометра показалъ оной 76 частей раздѣленія, что и было предѣломъ величайшей влажности; при наибольшей же сухости воздуха показывалъ 30 частей. Въ прочемъ инструментъ сей приносилъ намъ ту пользу, что мы могли по оному предусматривать перемѣны атмосферныя въ то время, когда барометеръ, не подверженный весьма чувствительнымъ перемѣнамъ между тропиками, не подавалъ къ тому средства.
   Самая цѣль сихъ наблюденій, состоящая въ томъ, что бы изслѣдовать колебанія барометра, довольно уже намъ показываешъ какимъ образомъ надлежитъ ихъ производить и извлекать изъ нихъ нужные выводы. Надобно только замѣтить всѣ предѣлы сихъ колебаній и времена, когда оныя случились. Для узнанія какое имѣютъ дѣйствіе при томъ луна и солнце, должно присоединить и бывшія тогда положенія сихъ небесныхъ тѣлъ. Симъ образомъ составлена слѣдующая таблица, содержащая послѣ порядка дней, въ четырехъ первыхъ графахъ, время величайшихъ и малѣйшихъ высотъ утреннихъ и вечернихъ, въ восьми слѣдующихъ, высоты барометра и разность колебаній онаго, потомъ сумма всѣхъ высотъ барометра замѣченныхъ въ сей день, и показанная суммою токмо линей выше 29 дюймовъ, и сумма 4 хъ разностей колебаній для каждаго дня; за симъ состояніе термометра, потомъ мѣста луны, a наконецъ въ какихь мѣстахъ наблюденія произведены были.
   Сколь ни выгодны кажутся быть сіи, чрезъ равные промежутки времени чинимыя наблюденія, ибо представляютъ самой удобнѣйшій способъ къ познанію закона колебаній барометра, и вселяетъ къ себѣ большую довѣренность, показывая наблюдателя непредубѣжденнаго ни какою системою, но свободно ищущаго познать тайности природы, однако съ другой стороны не совершенно удобны къ точному изсысканію одной важной стихіи сихъ колебаній. Времена величайшихъ и малѣйшихъ высотъ можно было бы опредѣлить съ большою вѣрностью, если бы вниманіе, безъ раздѣленія онаго на все вообще употреблено было болѣе на сіе одно обстоятельство. Хотя выведенныя изъ всѣхъ наблюденій среднія времена не могутъ много разнствовать отъ истинныхъ, однако періодическихъ перемѣнъ, причиняемыхъ въ сіи моменты возмутительными силами солнца и луны, узнать при томъ было не возможно. Наблюденіе самыхъ высотъ вѣрнѣе. Медлѣнная оныхъ перемѣна, и раченіе, съ каковымъ оныя наблюдаемы были (часто наблюдатель стоялъ передъ барометромъ многія минуты, что бы изъ скорыхъ и неправильныхъ колебаній ртути угадать настоящую высоту) привели насъ къ тому, что могли узнать самыя малыя отступленія, чего въ наблюденіяхъ, производимыхъ на морѣ, ожидать было не возможно.
   Средніе выводы изъ наблюденія продолжавшихся 61 день показываютъ слѣдующія времена наибольшихъ и наименьшихъ высотъ, равно какъ и самыя высоты.
  
   Самая большая высота барометра по полуночи случается въ 9 ч. 39', и была 29 д. 898 разность 089
   самая меньшая по полудни въ 3. 55 ---- 29. 809 разность 082
   увеличивается потомъ до 10. 6 -- -- 29. 891 разность 068
   уменьшается опять до 3. 40 -- -- 29. 823 разность 075
   средніе выводы изъ предѣловъ колебаній ртути, причиняемыхъ качкою корабля, показываютъ наибольшую высоту. въ 9ч. 31', a имянно 29д. 905 разность 090
   наименьшую 3ч. 51' ---- 29д. -- 815, 082
   увеличивается до 10ч. 04' -- 29. 891, ,078
   уменьшается. 3. 31 -- -- 29. 824 ,081.
   весьма достопримѣчательна разность, простирающаяся, до 0д. 2, коею перемѣны барометра бываютъ днемъ болѣе, нежели ночью. Сіе явленіе довольно посшоянно, ибо изъ 61 наблюденія, 10 только едва примѣтныя изключенія представляютъ; и кажется произходитъ отъ дѣйствія солнечнаго свѣта на атмосферу.
   Для узнанія какимъ образомъ опредѣляются колебанія барометра, нужно будетъ представить въ таблицахъ предѣлы колебаній также наибольшія и наименьшія высоты, сверхъ того положенія луны и солнца.
  

Величайшія колебанія барометра.

время

сумма перемѣнъ.

широта мѣста корабля.

  
  

склоненіе.

на меридіанѣ.

разстояніе отъ зенифа.

паралак. горизон.

  

д.

° `

ч. `

°

°

`

°

Апрѣ: 21

0. 44

2.0 S

10.02

19 N

33 N

54. 4

21°.0 S

-- 22

41

8.1--

10.44

12 --

32 --

54. 3

20. 0 N

Маія 4

47

6.0--

20.26

3 --

26 --

59. 2

9.6 --

5

41

0.0 --

21.14

9 --

26 --

60. 0

9.3 --

6

40

6.0 N

22.6

16 --

26 --

60. 7

8.9 --

19

40

7.2 S

8.49

2 --

28 --

54. 5

9.4 --

20

38

12.4 --

9.41

5 S

27 --

54. 2

7.3 --

31

42

7.6 --

18.22

14 --

16 --

57. 6

6.1 N

Іюня

1

41

1.6 --

19.17

9 --

15 --

58. 4

7.0 --

14

35

0.5 --

6.5

17 --

17 --

55. 3

16.9 --

   Среднее изъ суточныхъ перемѣнъ есть 0д.409, но какъ сія перемѣна произходитъ въ продолженіи четырехъ колебаній, то средняя величайшая перемѣна барометра будетъ для одного дня 0,409/4 = 1,л.02. Странно, что сіи величайшія колебанія случались всегда только въ то время, когда находилась луна близъ Экватора, и что оныя начинались однимъ днемъ прежде прохожденія луны чрезъ Экваторъ къ сѣверу, и однимъ послѣ прохожденія ея чрезъ Экваторъ къ югу, такъ что сіи величайшія колебанія случались, когда луна имѣла около 5 градусовъ южнаго склоненія.
   Времена прохожденія луны чрезъ меридіанъ не имѣютъ ни какого участія; сей столбецъ помѣщенъ только для того, что бы показать недѣйствіе сей стихіи. Хотя времена, показанныя въ сей таблицѣ случились въ первую и послѣднюю четверть, однако въ тоже самое время и луна проходила чрезъ Экваторъ.
   Разстоянія луны отъ зенифа не имѣютъ также чувствительнаго дѣйствія, и простираются къ S и N до 19 градусовъ, кажется, что оныя противны широтѣ мѣста т. е: въ N широтѣ, разстояніе луны отъ зенифа бываетъ южное и въ S широтѣ оно было сѣверное.
   Разстоянія солнца отъ зенифа здѣсь всѣ сѣверныя.
   Разстояніе луны отъ земли не имѣетъ, кажется, никакого значущаго вліянія, величайшія колебанія случились въ перигеяхъ, въ апогеяхъ, и при среднемъ разстояніи.
   Изъ столбца широтъ мѣстъ кажется можно вообще заключишь, что колебанія барометра уменьшились, когда приближались къ тропикамъ, a особливо къ сѣверному.
  

Hаималейшія колебанія барометра.

время

сумма перемѣнъ.

широта мѣста корабля.

  
  

склоненіе.

на меридіанѣ.

гориз. паралак.

разстояніе отъ зенифа.

  

д.

° `

ч. `

`

°

°

°

Апрѣ: 16

0.19

22. 7 N

6. 20

57. 4

46°N

34° N

23. 7 S

- - 25

26

21. 0 S

12. 57

53. 9

5 S

30 --

16. 3 --

- - 27

27

26. 0 --

14. 37

54. 2

12 --

28 --

14. 5 --

- - 29

23

26. 4 --

16. 21

54. 9

13 --

28 --

13. 3 --

Маія 8

26

19. 0 N

0. 0

61. 3

28 N

26 --

8. 9 --

- - 24

26

25. 6 S

12. 36

54. 1

25 S

22 --

0. 9 --

- - 28

26

21. 9 --

16. 0

55. 6

25 --

18 --

3. 0 N

- - 29

25

18. 0 --

16. 50

56. 2

22 --

17 --

4. 0 --

Іюня 3

26

10. 8 N

20. 50

59. 9

1 N

12 --

10. 0 --

- - 9

23

24. 3 --

2. 2

59. 6

5 --

4 --

19. 0 --

- - 19

26

23. 3 S

9. 52

54. 0

42 S

5 --

18. 7 --

- - 20

25

25. 5 --

10. 32

54. 2

45 --

4 --

19. 9 --

- - 22

19

26. 5 --

12. 15

54. 8

50 --

0 --

23. 1 --

   Меньшія колебанія (0л 61 среднимъ числомъ) случились по большей части въ то время, когда склоненіе луны было болѣе 20 градусовъ. При семъ достопримѣчательно, что самое большее дѣйствіе луны оказалось тогда, когда склоненіе было 4° 6'; сіе же число была разность между N и S склоненіемъ (23°. 8' S -- 19°. 2'. N = 4°.6'). Хотя разстояніе луны отъ зенифа перемѣняется отъ 5°, до 46° и 50° къ югу, и на столько же къ сѣверу, солнце же отъ 34°, до 0°, но непримѣтно было, чтобъ оныя имѣли какое либо вліяніе на барометрическія колебанія.
   Малѣйшія колебанія случились 9 разъ въ апогеяхъ, 3 раза въ перігеяхъ, и однажды въ среднемъ отдаленіи. Оныя случались какъ послѣдній столбецъ показываетъ болѣе вблизи тропиковъ, нежели въ близости Экватора.
  

Высочайшая высота барометра.

время

сумма высотъ.

склоненіе.

широта мѣста корабля.

  
  
  

на меридіанѣ.

гориз. паралак.

разстояніе отъ зенифа.

  

° `

ч. `

`

°

°

°

Апр. 16

381

22. 7 N

6. 20

57. 4

46 N

З4 N

23. 7 S

Маія 26

353

26. 4 S

14. 20

54. 8

27 S

20 --

0. 9 N

Іюня 7

380

26. 7 N

0. 0

60. 7

9 N

6 --

19. 3 --

- - 10

389

20. 7 N

2. 58

58. 7

2 N

4 --

19. 0 --

- - 11

393

16. ON

3. 51

57. 7

2 S

5 --

18. 0 --

- - 21

404

26.7 S

11. 15

54. 6

8 S

2 --

21. 7 --

- - 22

409

26.5 S

12. 25

54. 8

50 S

0 --

23. 1 --

Нижайшая высота барометра.

время

сумма высотъ.

склоненіе.

широта мѣста корабля.

  
  
  

на меридіанѣ.

гориз. паралак.

разстояніе отъ зенифа.

  

° `

ч. `

`

°

°

°

Маія 3

308

12. 8

19' 38

57. 7

2 S

26 N

9. 8 S

- - 6

296

9.0 N

22. 6

60. 7

16 N

26 --

8. 9 --

- - 7

296

13. 0 N

23. 2

61. 0

22 --

26 --

8. 9 --

- - 22

273

20. 7 S

11. 0

53. 9

17 S

24 --

3. 4 --

- - 30

302

13. 0 --

17. 36

56. 8

18 --

16 --

5. 0 N

Іюня 1

300

1. 6 --

19. 17

58. 4

9 --

15 --

7. 0 --

- - 17

354

15.9 --

8. 10

54 .1

33 --

7 --

16. 9 --

- - 18

353

20.0 --

8. 55

54. 0

38 --

6 --

17. 5 --

  
   Высоты уменьшились отъ 16 го Апрѣля до 8 го Маія (и можетъ быть и долѣе) такъ что наименьшая высота придется подъ 3 1/2° широты южной.
   Наибольшія высоты барометра (среднимъ числомъ 0,393/4 = 29д.982 ) случались, только въ широтѣ сѣверной большею 17°, или южною большею 22°, и при склоненіи луны, меньшимъ 10° сѣвернымъ, и 26° южнымъ. Единое наблюденіе, 26 го Маія, показавшее цѣлою линіею ниже (29,982 -- 99.882) ни къ чему болѣе приписать не можно, какъ большему склоненію. При семъ опять кажется страннымъ, что разность сѣвернаго и южнаго склоненія при наибольшей и наименьшей высотѣ барометра показываетъ линію величайшаго дѣйствія луны подъ 5° и 4°.7.
   Разстоянія солнца и луны отъ зенифа оказываются здѣсь безъ всякаго дѣйствія, равномѣрно перигеи и апогеи, которыя наступаютъ всегда при сѣверномъ и южномъ склоненіяхъ луны.
   Примѣтное дѣйствіе склоненія луны на суточныя колебанія и на высоты барометра подаетъ причину ожидать подобныхъ дѣйствій отъ склоненія солнца. Скорая перемѣна мѣстъ при нашихъ наблюденіяхъ способствуетъ болѣе къ узнанію отступленій въ перемѣнахъ барометра въ разныхъ широтахъ жаркаго пояса, нежели къ испытанію такихъ возмущеній, періодъ коихъ составляетъ по крайней мѣрѣ полгода; однако изъ наблюденій, учиненныхъ въ Ріо-Янеро, помѣщенныхъ во второмъ томѣ записокъ Лиссабонской Академіи {Наблюденія произведены были съ 6 ти часовъ утра до 10 ти вечера чрезъ каждые два часа; но вмѣсто того, чтобъ сообщить оныя въ оригиналѣ, представлены только среднія числа для сихъ временъ каждаго мѣсяца, такъ что оныя къ дальнѣйшимъ изслѣдованіямъ не способствуютъ.} видно, что состояніе барометра бываетъ выше во время большаго разстоянія солнца отъ зенифа. A именно оная есть при сѣверномъ склоненіи солнца -- 28д. 412 парижск. мѣры, термом. 17°. 6. Р. при южномъ 28. 195 парижск. мѣры, термом. 20. 5. --
   Средняя высота барометра на море есть предметъ великой важности для физики, потому что на немъ основываются всѣ измѣренія высотъ горъ посредствомъ барометра. Примѣчено, что средняя высота барометра зависитъ и отъ широты мѣста, a потому всѣ наблюденія касательно сего предмета, которыя при всемъ томъ весьма рѣдки, довольно любопытны; жалко, что наблюденія наши не могутъ тому способствовать, по той причинѣ, что устроеніе инструмента не позволяло испытать въ надлежащей ли высотѣ назначены были дѣлѣнія {Сей барометръ разбился послѣ во время Тифона, претерпѣннаго нами y береговъ Японіи, чрезъ что сдѣлалось сравненіе потому съ правильными инструментами невозможнымъ.}. При семъ невѣроятно, что средняя высота барометра измѣняется отъ временъ года, и отъ случайныхъ обстоятельствъ, какъ то отъ болѣе и менѣе теплаго лѣта и холодной зимы въ одномъ и томъ же полушаріи; a потому и можетъ опредѣлена быть только многолѣтними наблюденіями, въ разныхъ широтахъ произведенными, къ нѣкоему пополненію чего служатъ, можетъ быть, и прежнія наблюденія Кука и Лаперуза.
   Учиненныя Кукомъ наблюденія 440 въ южномъ Океанѣ въ годахъ отъ 1777 до 1779 го показываютъ высоту барометра.
   Для всего жаркаго пояса отъ 10° южн. до 10° сѣверн.
   30д. 052 (*) -- и -- 30д. 023
   {* По настоящему 30 059 и 30 030; однако по нашимъ наблюденіямъ поднимается ртуть въ барометрѣ въ полдень 0д. 0067 выше, нежели показываетъ среднее число наибольшихъ и наименьшихъ высотъ.}
  
   На корабляхъ Лаперузовой Экспедиціи опредѣлена сія высота таковая.
   на Астролябіи
   30д. 089 -- и -- 29д. 990
  
   на Буколѣ
   30д. 050 -- и -- 29д. 985
  
   по нашимъ наблюденіямъ найдена
   29д. 831 -- и -- 29д. 765
  
   сіи показанія весьма несходны; болѣе всѣхъ разнствуетъ опредѣленіе по нашимъ наблюденіямъ. Для пояса отъ 10° сѣверн. до 10° южн. можно бы принять только среднее число трехъ первыхъ, т. е. 29д. 996 или по французской мѣрѣ 28д. 1л. 786.
   По наблюденіямъ нашимъ термометромъ найдена средняя теплота воздуха.
  

Въ Южномъ Океанѣ.

Время.

оnъ 24° до 10° южи.

отъ 10°южн. 10° о

отъ 0° до 10° сѣвер.

отъ 10°

до 24° сѣверн.

Апр. Маія Іюня 1804

по Кук: 1777 и 1779

20°. 2

20 . 2

22°. 7

20. 3

21°. 6

20. 5

20°. 3

19. 7

Маія, 1806 го въ полдень

въ полночь

20. 4

19. 1

20. 5

18. 9

20 . 4

18. 6

По Кук: въ Августѣ и Сентябрѣ 1776

17. 5

19. 4

20. 4

20. 4

Въ Іюнѣ, и Іюлѣ 1780

18. 3

20. 9

21. 5

20. 4

  
   Намъ остается еще обозрѣть однимъ взглядомъ наблюденія гигрометра, но настоящее несовершенство сей части физики и недостаточное устройство инструментовъ, должно извинять насъ, что мы не привели въ порядокъ сихъ наблюденій, показывающихъ столь мало правильности. Сіе можно сказать также и о всеобщихъ метеорологическихъ наблюденіяхъ.
   Замѣчаніе наше о господствующихъ вѣтрахъ доставило бы конечно любопытства достойное изслѣдованіе, если бы мы имѣли съ собою Анемометръ для опредѣленія, въ каждый разъ, скорости вѣтра. Весьма любопытно бы было имѣть хотя нѣкоторое понятіе о количествѣ воздуха, стремящагося безпрестанно къ Экватору отъ странъ, лежащихъ внѣ тропиковъ, тогда бы можно найти законъ, силу и направленіе пасадныхъ вѣтровъ, поколику оныя зависятъ отъ временъ года, теплоты и возмущенія равновѣсія въ воздухѣ. Но для достиженія сего, примѣчанія, учиненныя, такъ сказать, при перелетѣ отъ одного тропика къ другому, не могли бытъ достаточными. Для сего слѣдовало бы произвести многія наблюденія на какомъ либо уединенномъ островѣ Океана.
   Вообще было бы весьма любопытно, если бы испытать колебанія Атмосферы на берегу, самыми лучшими инструментами, въ разныхъ удобнѣйщихъ къ тому мѣстахъ между тропиками, наипаче же близъ Экватора. Ежели наши весьма несовершенныя на кораблѣ произведенныя наблюденія подавали уже способъ къ открытію самыхъ малыхъ сокровенныхъ неправильностей, то чего не должны обѣщать наблюденія, учиненныя посредствомъ наилучшихъ инструментовъ, при благопріятствующихъ обстоятельствахъ, въ теченіи долгаго времени, и на непремѣнномъ мѣстѣ. Посредствомъ Гугенова двойнаго барометра и большимъ Гериковымъ манометромъ, показали бы въ короткое время новыя явленія въ разсужденіи движеній атмосферы, о чемъ мы только нѣсколько знаемъ, и что заслуживаетъ быть изслѣдованнымъ потому болѣе, что составляетъ одинъ изъ послѣднихъ предметовъ нашего испытанія природы, котораго явленія и перемѣны могутъ быть измѣрены. Симъ образомъ можно было бы наконецъ открыть средства къ составленію давно желаемыхъ основаній знанія, долженствующаго заключать въ себѣ необозримую пользу, имѣющую произходить отъ все общей метеорологіи земнаго шара; чего ни милліоны разсѣянныхъ неправильныхъ наблюденій, ни соединенныя силы метеорологическихъ сообществъ доставить намъ не возмогутъ.
  

Наблюденія надъ Барометромъ, Термометромъ и Гигрометромъ, сдѣланныхъ между тропиками въ великомъ Океанѣ, также вѣтры и погоды, съ 16 Апрѣля по 25 число Іюня 1804 года (*).

  
   {* Сіи наблюденія были сдѣланы съ подобною же подробностію съ 5 Іюля, со дня нашего прибытія въ Камчатку; но какъ цѣлъ нашихъ изслѣдованій есть только наблюденія между тропиками, ибо внѣ оныхъ перемѣны барометра уже не будутъ почтены неправильными, то мы ихъ здѣсь не помѣстили.}
  

Объясненіе знаковъ

  
   я -- значитъ хорошее время и ясная погода.
   яя -- восьма хорошее время, небо совершенно безоблачное.
   об -- нѣсколько облачно.
   п. об -- небо все покрыто облаками.
   д -- дождь.
   дд -- сильной дождъ.
   пс -- погода пасмурная.
   т -- по горизонту туманъ.
   б -- вѣтръ умѣренный, брамсельный.
   м -- вѣтръ свѣжій, марсельный.
   бб -- вѣтръ бомбрамсельный, легкій.
   шк -- вѣтръ весьма свѣжій со шквалами.
   ш -- штиль.
   з -- зыбь.
   сл. -- сіяніе луны.
  
   Въ слѣдующихъ таблицахъ въ первой графѣ означены часы и минуты наблюденій, во второй высоты барометра, въ третьей степень теплоты по Реомюровому термометру, въ 4 й степени Гигрометра. Время употреблено Астрономическое.

VI.

СТЕПЕНЬ ТЕПЛОТЫ МОРСКОЙ ВОДЫ ВЪ РАЗНЫХЪ ГЛУБИНАХЪ.

Сочиненіе Г. Астронома Горнера.

   Для произведенія сихъ опытовъ взята была нами Гельсова машина. Она состоитъ изъ пустаго мѣднаго цилиндра, высотою въ 1 1/2, a въ діаметрѣ 3/4 фута, котораго верхъ и низъ закрывается круглымъ клапаномъ, могущимъ не иначе открываться какъ на внѣшнюю сторону; на срединѣ верхняго клапана утвержденъ ртутной термометръ, висящій во внутренности цилиндра. Намѣреніе изобрѣтателя, чтобы машина при опущеніи отъ сопротивленія воды открывалась, a при вытягиваніи закрывалась, само собою очевидно; однако трудность сдѣлать клапаны такъ, чтобы они закрывались плотно, a особливо то обстоятельство, что тяжелую машину не легко вытягивать изъ глубины 200 саженей безъ всякой остановки или перемежки, въ чемъ и качка корабля причиняетъ также немалое помѣшательство, много препятствуетъ употребленію сей машины. Сверхъ того и степень теплоты воды, заключенной въ цилиндрѣ, не можетъ не измѣниться во время вытягиванія, продолжающагося отъ 5. до 10ти минутъ, ежели цилиндръ не будетъ покрытъ веществами, которыя не скоро теплоту пропускаютъ, однако въ семъ случаѣ настоитъ опять неудобство происходящее отъ увеличиванія машины, но и при лучшемъ обвитіи цилиндра и укрѣпленіи его клапановъ останется всегда одна вѣроятность, a не точность, что термометръ не подвергся перемѣнѣ. Не льзя не удивляться, что и новѣйшіе естествоиспытатели употребляли ненадежное сіе орудіе, хотя и давно уже имѣются термометрографы, кои заслуживаютъ болѣе нежели игрушками быть почитаемы. Намъ удалось до отбытія еще изъ Европы получить одно изъ таковыхъ орудій. Оной сдѣланъ былъ по наставленію Г. Сикса {Philosophie. Transact.} художникомъ. Адамсомъ въ Лондонѣ, и казался по крѣпости своихъ стекляныхъ трубокъ и твердости деревянной скалы, совершенно годнымъ для преднамѣреннаго употребленія. Симъ инструментомъ, которой часто сравниваемъ былъ съ вѣрнымъ ртутнымъ термометромъ, учинены всѣ нижеслѣдующіе опыты. Но дабы познать перемѣну степени теплоты съ перемѣною глубины въ томъ же мѣстѣ моря, надлежало весьма часто погружать оный. Рѣдкость совершенныхъ безвѣтрій и по большей части кратковременное оныхъ продолженіе, препятствовали весьма много въ произведеніи таковыхъ испытаній {Поелику вообще въ нѣкоторыхъ странахъ земнаго шара, какъ то: близъ экватора и во время лѣта въ большихъ широтахъ часто бываютъ безвѣтрія, a потому и да позволено будетъ мнѣ привести здѣсь нѣчто для читателей незнакомыхъ съ мореплаваніемъ. Совершенныя безвѣтрія, при коихъ бы корабль находящійся подъ всѣми парусами могъ оставаться точно на одномъ мѣстѣ, случаются весьма рѣдко. И такъ всякое, хотя и малѣйшее корабля движеніе, напримѣръ: полфута въ секунду, препятствуетъ таковымъ опытамъ, по той причинѣ, что наклонное, по большей же части совсѣмъ кривое направленіе веревки, на коей опускается машина, не позволяетъ даже и съ принятіемъ всего во вниманіе, опредѣлить глубины точной. Сіе равномѣрно случается и при лежаніи въ дрейфѣ потому что корабль валится тогда всякой разъ въ бокъ. Въ странахъ моря, гдѣ то безвѣтріе, то перемѣнные маловѣтріи обыкновенно случаются, лежать въ дрейфѣ было бы весьма невыгодно для плаванія; ибо стараются сколь возможно скорѣе вытти изъ сихъ мѣстъ, въ которыхъ тщетно было бы ожидать свѣжаго вѣтра. Опыты наши учинены по большой части съ корабля, какъ потому, что чрезъ спусканіе гребнаго судна теряется время и проходитъ безвѣтріе, такъ и потому, что вытягиваніе изъ великой глубины тяжелой машины, производится съ корабля и удобнѣе и скорѣе.}. Наставшій вдругъ вѣтръ дѣлалъ тщетными наши опыты въ то самое время, когда уже были мы къ тому готовы. Однако намъ удалось нѣсколько разъ произвести многія погруженія машины въ одно время, и удостовѣриться въ постепенномъ уменьшеніи теплоты при увеличивающейся глубинѣ, и притомъ сдѣлать примѣчаніе достойное открытіе: неизмѣняемости температуры въ глубинахъ великихъ.
  

Опыты наши показали слѣдующее. (*)

   {Всѣ опыты учинены посредствомъ ртутнаго термометра съ осмидесяти--градуснымъ раздѣленіемъ. Сажени содержатъ 6 футовъ Англинскихъ.}
  

Дни

степень теплоты

глубина въ саженяхъ

степень

теплоты

воздуха.

мѣсто корабля

  

на поверхности.

въ глубинѣ.

  
  

широта

долгота

15° S.

31° W.

1803го

4 Декабря

20° 5

19° 0

80

21°

1804го

y мыса Горна.

23 Февраля

9 6

6 3

55

52 S.

66 W

7 Марта

3 7

3 4

60

4 0

59 --

71 --

--

1 8

100

-- --

-- --

-- --

13 Марта

5 2

3 2

100

4 5

57 --

80 --

19 Марта

6 2

4 7

200

7 0

56 --

80 --

южное море.

24 Маія

22 3

12 0

100

-- --

1 S.

146 --

25 Маія

23 5

11 6

200

-- --

экваторъ

146 --

23 Іюня

20° 5

13° 3

17 3

19 7

125

50

25

23° 2

23° N.

182 W.

Южное море.

1804 го

20 5

1

1 Іюля

17 0

9 6

200

-- --

33 N

190 W

--

--

12 7

55

14 Іюля.

5 0

-- 0 4

100

-- --

52

200

10 Сентяб.

12 5

+ 0 5

80

-- --

17

202

26 Сентяб.

22 3

17 4

90

-- --

31

226

1805 го.

Охотское море.

17 Маія.

+ 1 3

00

60

-- --

46

216

1" width="14.41%">

5 Августа.

9 1

-- 1 0

80

-- --

53

216

22 --

1 4

-- 1 6

110

-- --

53

208

23 --

6 3

-- 1 6

115

-- --

53

208

-- 1 6

60

-- 1 6

30

-- 1 3

21

-- 0 2

18

+ 2 0

16

+ 5 5

14

+ 6 3

1/2

2 Ноября.

20 5

14 3

120

20 0

27 N

213 W

14 3

100

14 5

90

17 3

30

13 --

18 7

14 7

130

-- --

23

28

1806 го.

Китайское море.

14 Февраля.

17 8

11 5

70

-- --

19

246

Атлантическое море

11 Іюня.

18 7

1З 7

200

-- --

26

37

15 0

70 1/2

17 --

18 0

1З 5

140

-- --

30

40

17 6

1З 5

170

1З 5

200

15 0

63

16 3

30

17 2

16

17 4

1/2

  
   Разныя времена года и случайныя перемѣны степени теплоты воздушной, оказываютъ очень мало дѣйствія своего въ великихъ глубинахъ; a потому изъ выше приведенныхъ опытовъ и можно вывести слѣдующую таблицу, показывающую нѣкоторымъ образомъ разность въ согрѣваніи Океана.
  

Степень теплоты воды морской въ глубинѣ 50 саженей.

  

Мѣсяцы.

Термометръ (*)

Моря

широта

Февраль

(13. 3)

Китайское

19° сѣв.

Іюнь

17. 3

Южное

23-- --

Ноябрь

17. 8

Японское

23-- --

Іюнь

(16. 0)

Атлантическое

26-- --

Ноябрь

(26. 5)

Японское

27-- --

Іюнь

15. 5

Атлантическое

30-- --

Сентябрь

(19. 3)

Японское

31-- --

Іюнь

(12. 7)

Южное

33-- --

Май

+ 0. 2

У остр. Ѣссо

46 -- --

Сентябрь

7. 5

Японское

47-- --

Іюль

(+ 2. 8)

Сѣверное Тихое

52-- --

Августъ

--1. 5

Охотское

53-- --

Февраль

+ 6. 3

У зем. Шатовъ

52 юж.

Мартъ

+ 3. 1

У мыса Горна

59 -- --

Мартъ

+ 5. 5

Южное

59 -- --

  
   (*) Числа, заключенныя въ скобкахъ не суть наблюдаемыя, но изъ ближайшихъ наблюденій выведены по закону ихъ уменьшеній.
  

Степень теплоты воды морской въ глубинѣ 100 саженей.

Мѣсяцы.

Термометръ

Моря

широта

Май

12. 0

Южное

2° S

Іюнь

(14. 0)

Южное

23° N

Ноябрь

(14. 8)

Японское

23 -- --

Іюнь

(14. 8)

Агалантическое

26 -- --

Ноябрь

14. 3

Японское

27-- --

Іюнь

(14. 0)

Атлантическое

30 -- --

Августъ

-- 1. 5

Охотское

53 -- --

Іюль

-- 0. 4

Сѣверное Тихое

52 N

Мартъ

(+ 5. 2)

Южное

59 S

Мартъ

(+ 3. 2)

Южное

57 S

Мартъ

+ 1. 8

У мыса Горна

69 S

  

По опытамъ Форстера въ глубинѣ 100 саженей.

Мѣсяцы.

Термометръ

Моря

широта

Сентябрь

(+ 14. 0)

1° N

Сентябрь

(15. 7)

24 S

Октябрь

11. 5

35-- --

Декабрь

+ 0. 8

55-- --

Декабрь

+ 1. 0

55 -- --

Іюнь

0. 0

64 -- --

Степень теплоты воды морской въ глубинѣ 200 саженей.

Мѣсяцы.

Термометръ

Моря

широта

Май

11°. 6

Южное

1° S

Іюнь

13. 7

Атлантическое

26 N

Іюнь

15. 5

Атлантическое

30 -- --

Іюнь

9. 6

Южное

33 -- --

Мартъ

4. 7

Южное

56 S

   Не безполезнымъ быть кажется, естьли съ малымъ симъ приобрѣтеніемъ испытаній любопытства достойнаго предмета соединить и то, что учинено по оному и другими мореплавателями. До трудовъ Фипса, Ирвинга, Байли и старшаго Форстера имѣлись только отдѣльные и часто противорѣчивые опыты нѣкоторыхъ естествоиспытателей, кои безъ надлежащихъ доказательствъ точности учиненныхъ ими опытовъ не могутъ имѣть права и на нужную въ томъ довѣренность. Наблюденія Капитана Фипса произведены термометромъ Кавендиша, описаннымъ въ 50 части философическихъ транзакцій. Кавендишъ исправилъ самъ оныя послѣ, ради не одинаковаго разширенія и сжатія спирта. Но Фипсъ судитъ, что выводы сихъ наблюденій не отступаютъ отъ точности болѣе двухъ градусовъ; по тому что при сравненіе Кавендишева термометра съ фаренгейтовымъ выходили разности даже до 5ти градусовъ. Опыты Ирвинга произведены сосудомъ закрытымъ внутри коническою замычкою, покрытымъ съ наружи такими веществами, которые скоро пропускали теплоту. Симъ сосудомъ доставаема была вода изъ глубины, и тогда уже погружался въ оную термометръ. Основательное сомнѣніе, можетъ ли такъ устроенный сосудъ въ надлежащее время открываться и потомъ плотно закрываться; равно можетъ ли содержащаяся воздушная теплота оставаться непремѣнною, и скорое сообщеніе теплоты при открытіи сосуда, не можетъ вселить къ симъ опытамъ особенной довѣренности. Соображаясь сими обстоятельствами не льзя удивляться великимъ несходствомъ опытовъ Кавендиша и Ирвинга; термометеръ перваго показалъ въ широтѣ 67° въ глубинѣ 780ти саженей --2°. 7, a Ирвинговъ сосудъ подъ широтою 75° въ глубинѣ 683хъ саженей + 3°. 6 . Сверхъ того холодъ -- 2°. 7 который Кавендишъ нашелъ не прямыми наблюденіями, несходствуетъ опытами, ни съ нашими опытами учиненными въ Охотскомъ морѣ, показавшими -- 1°. 6, ни съ опытами Ирвинга и Нерна, кои точку замерзанія воды морской опредѣдяютъ по Реом. терм. -- 1°. 8.
   Не болѣе заслуживаютъ вѣроятія и показанія Г. Байли. Достовѣрнѣйшими быть кажутся опыты Форстера, хотя произведены такъ же не надежнымъ способомъ. Сіи яко лучшіе показаны въ вышепомѣщенной таблицѣ. Изъ оныхъ таблицъ явствуетъ, что степень теплоты уменьшается правильно, безъ изключенія при увеличивающейся глубинѣ. Нѣтъ сомнѣнія, что находятся въ морѣ мѣста, въ коихъ теплота въ глубинѣ бываетъ болѣе, нежели на поверхности. Горячіе источники и другія подземнаго огня дѣйствія разгорячаютъ воду довольно, на примѣръ: опущаемый въ струѣ теченій идучи вдоль береговъ Америки, лотъ разгорячается столько, что къ оному нельзя прикоснуться рукою. Подобныя мѣста могли бы мы, можетъ быть, найти такъ же y Курильскихъ острововъ, въ проливѣ Ванъ-димена, въ Атлантическомъ океанѣ {Въ широтѣ 2°. 43' S. и въ долготѣ 20°. 35' W. смотри стр. 443 и 444 второй части сего сочиненія.}, гдѣ при ясной погодѣ и чистомъ горизонтѣ видѣли на WNW, въ разстояніи двухъ нѣмецкихъ миль, являвшееся и уничтожавшееся по перемѣнно дымовое надъ водою стоявшее облако, котораго не могли мы почесть за дымъ, ни происходившимъ отъ пушечныхъ выстрѣловъ или отъ корабля горящаго; потому что не слышно было никакого звуку. Сіе явленіе продолжалось только четверть часа и можетъ быть, было послѣдствіемъ не невѣроятныхъ въ тѣхъ странахъ Океана случающихся вулканическихъ изверженій {Сообщенное намъ Гномъ Лангсдорфомъ слѣдующее извѣстіе о достопримѣчательномъ вулканическомъ дѣйствіи не найдено будетъ здѣсь y мѣста. Подъ широтою 54° сѣверною и долготою 192° восточною отъ Гринвича, въ 6 1/2 нѣмецкихъ миляхъ на западной сторонѣ отъ сѣверной оконечности Уналашки, находится надводной камень, на коемъ Алеуты съ давныхъ временъ убивали много сивучей и котовъ морскихъ. Въ 1795 году примѣтили въ близости сего камня безпрестанной туманъ, не уничтожавшійся даже и при самой ясной погодѣ, почему и почли его дымомъ. Отправившійся наконецъ къ оному житель Уналашки возвратился назадъ съ извѣстіемъ, что тамъ кипитъ море. Дымъ продолжался по томъ безъ особенной перемѣны до тѣхъ поръ, пока въ 1800 году при яснѣйшей погодѣ не открылся зрѣнію удивившихся Островитянъ, никогда не видѣнный ими до того близъ упомянутаго камня малой островъ. Онъ явился въ видѣ не большаго пика, извергавшаго непрестанно дымъ и пламя. Оный только въ 1802 году, во время сильнаго на Уналашкѣ землетрясенія не дымился и не столь много пламенѣлъ, какъ прежде, напротивъ того находящаяся тамъ огнѣдышущая гора дѣйствовала тогда сильнѣе. Нѣкоторые, посѣщавшіе сей новый островъ въ Апрѣлѣ 1806 года островитяне, объявили объ немъ слѣдующее: Они употребили, по словамъ ихъ, на объѣздъ кругомъ острова около 6ти часовъ, по чему окружность его полагать надобно почти въ 4 нѣмецкія мили. Для всхода на гору, естьли бы то крутизна ея сторонъ позволяла, нужно было бы 6 часовъ. Они приставали къ острову y плоскаго, южнаго берега; по тому что на сѣверной крутой сторонѣ его низтекаетъ съ вершины огнѣдышущей горы жидкая матерія и разгорячается берегъ. Имъ удалось наконецъ взобраться, съ великою однако трудностію, почти до половины горы, гдѣ оказалась поверхность ея гораздо теплѣе и изъ многихъ по мѣстамъ разсѣлинъ выходилъ дымъ съ жаромъ. Они предъ отдыхомъ своимъ повѣсили въ одной изъ сихъ разсѣлинъ кусокъ сивучьяго мяса и нашли его послѣ, къ удивленію своему, очень хорошо изжарившимся. Совершенной недостатокъ въ пресной водѣ, которую они найти надѣялись, принудилъ ихъ скоро назадъ возвратишься. Кромѣ нѣсколькихъ кусковъ изверженной сѣры, не привезли островитяне ни чего съ собою; каменья на семъ новомъ островѣ, говорили они, точно такіе же, какіе и на Уналашкѣ.}. Плавающіе великіе глыбы льдовъ могутъ уменьшать теплоту такъ же на поверхности моря. Но все сіе составляють однѣ частныя изключенія. Нѣкіе естествоиспытатели утверждаютъ, что теплота морской воды уменьшается примѣтно отъ мѣлей и отъ близости берега; почему и совѣтуютъ они даже употреблять къ измѣренію глубины термометръ. Обстоятельство, что земля не такъ скоро пропускаетъ теплоту какъ вода, подаетъ поводъ къ сему заключенію, которое, по видимому, подтверждается многими наблюденіями. Однако уменьшеніе теплоты отъ 2 до 3 градусовъ по Реомюрову термометру столько маловажно, что нельзя не приписывать онаго также случайнымъ причинамъ, какъ то: холоднымъ вѣтрамъ, теченію и тому подобному. Сверхъ того учиненныя до нынѣ наблюденія произведены по большей части y береговъ обширныхъ, близость коихъ узнаетъ и самой не искусной мореплаватель по другимъ признакамъ; уединенный же какой либо каменистый рифъ или песчаная мѣль: единственная, для настоящаго мореплаванія опасность, едва ли могутъ въ нѣкоемъ довольномъ разстояніи оказывать дѣйствіе свое на термометръ.
   Всеобщій, на опытахъ основанный, законъ, что величайшая теплота морской воды существуетъ на поверхности, гдѣ равняется почти теплотѣ воздуха, заставляетъ предполагать, что море получаетъ теплоту отъ воздуха и лучей солнечныхъ. Вода не такъ скоро пропускаетъ теплоту, какъ воздухъ, въ слѣдствіе чего она медлѣннѣе перемѣняетъ температуру свою, нежели воздухъ, и есть причина, что вода бываетъ иногда теплѣе, a иногда холоднѣе прикасающаго къ ней воздуха.
   Сіе случается особенно во время великихъ перемѣнъ въ атмосферѣ, какъ то, при буряхъ, при коихъ и направленіе вѣтра дѣйствуетъ на то примѣтно; отъ сего-то не сходствуютъ испытанія Гелланта и Ирвинга; одинъ изъ нихъ находилъ море послѣ бури холоднѣе, a другой теплѣе воздуха; но они не примѣчали теплоты воды и воздуха передъ бурею.
   Учиненныя до нынѣ наблюденія столько еще не достаточны, что въ разсужденіи закона по колику теплота съ увеличивающеюся глубиною уменьшается, не льзя ничего предложить опредѣлительнаго. Изъ немногихъ надежныхъ опытовъ вообще явствуетъ, что теплота уменьшается сначала непримѣтно, потомъ скорѣе, далѣе въ великой глубинѣ опять медлительнѣе, a наконецъ остается постоянно. Глубина, въ коей степень теплоты кажется быть не премѣняющеюся, начинается:

Въ южномъ морѣ.

   въ широтѣ 93° N въ 120 саж. 13°. 3. въ Іюнѣ

Въ Японскомъ морѣ.

   -- 27 -- 100 -- 14°. 3. въ Ноябрѣ

Въ Атлантическомъ океанѣ:

   Въ широтѣ 30° N въ 110 сажень 13°. 5 въ Іюнѣ

Въ Охотскомъ морѣ:

   -- 53° N -- 25 -- --1°. 5 въ Августѣ.
   Полагать надобно, что въ Охотскомъ морѣ оказавшаяся степень теплоты --1°. 5, составляетъ пре дѣлъ холода морской воды, и что въ моряхъ теплыхъ и жаркихъ климатахъ, должна быть степень теплоты въ большихъ, нежели мы испытывали, глубинахъ, и еще менѣе, хотя напримѣръ: при опытѣ нашемъ 17 го Іюня 1806 года, степень теплоты 13°. 5 и оставалась неизмѣняющеюся въ глубинахъ отъ 140 до 200 саженей.
   Мѣста, въ коихъ теплота начинаетъ скорѣе уменьшаться, находится :

Въ южномъ морѣ:

   Въ широтѣ 23° N въ глуб. около 25. саж. въ Іюнѣ

Въ Атлантическомъ океанѣ:

   -- 27° -- Въ глубинѣ около 10 саж. -- въ Іюнѣ

Въ Охотскомъ морѣ:

   -- 53° -- Въ глубинѣ около 15 -- въ Августѣ.
   Сіи глубины могутъ быть почти настоящими предѣлами, гдѣ дѣйствіе случайной теплоты отъ поверхности пресѣкается. Степень теплоты, начинающаяся съ оныхъ, зависитъ еще отъ дѣйствія временъ года; напротивъ того постоянная степень теплоты въ большихъ глубинахъ опредѣляться должна конечно болѣе разностію климатовъ.
   Наблюденія холода, увеличивающагося вмѣстѣ съ глубиною, подало нѣкоторымъ естествоиспытателямъ мысль заключать, что дно моря въ величайшихъ глубинахъ состоитъ изъ одной льдяной массы. Но въ семъ удостовѣриться можно только дѣйствительными опытами и изслѣдованіями въ великихъ океанахъ свѣта, далеко отъ берега и на большихъ глубинахъ. Хотя мысль сія и содержитъ въ себѣ нѣчто устрашающее; однако всегдашняя глубоко замерзшая Земля на сѣверѣ, Азіи и Америки, такъ же и вѣчный ледъ горъ Алпійскихъ и другихъ доказываютъ, что внутренняя теплота земнаго шара недостаточна къ содержанію воды въ жидкости, и что состояніе температуры на поверхности земли обязано произхожденіемъ своимъ дѣйствію лучей солнечныхъ и химическимъ разтворамъ вулкановъ. Но естьли бы и съ физическими правилами согласно было, что льдяной составъ предопредѣленъ жилищемъ животныхъ, то и въ такомъ случаѣ содержимость въ морѣ соли противна мысли о льдяномъ днѣ. Поелику замерзаніе воды не возможно, пока сопряжены съ нею тѣла постороннія; то и надлежало бы прѣсной водѣ во первыхъ отъ соли отдѣлиться; но тогда въ то же время, прежде преобращенія въ ледъ, поднялась бы она, до причинѣ своей легкости, въ вышнія, теплѣйшіе слои, такъ что въ глубинѣ никогда не могла бы въ ледъ преобратиться.
   Не невѣроятно, что сильное давленіе воды можетъ препятствовать такъ же даже и при довольной степени холода, образованію льда въ глубинахъ великихъ, которое требуетъ не малаго разширенія, какъ то механическое сжатіе заключенной воды въ бомбѣ не позволяетъ оной замерзать даже и при самыхъ большихъ морозахъ. И такъ можетъ быть позволительно принять мнѣніе, что дно въ глубинахъ морей покрыто не льдомъ, но осѣвшимъ солянымъ разтворомъ или одною только смѣсью соли.
   Впрочемъ остается желать, что бы мореплаватели постарались опредѣлить въ разныя времена года и въ разныхъ широтахъ Атлантическаго и такъ называемаго Тихаго океана вѣрными термометрографами глубину, въ коей начинается постоянная степень теплоты по Реомюрову термометру --1°. 6 или и болѣе. Таковыя глубины были бы ординатами кривой линіи, представляющей раздѣленіе теплоты по земному шару, которыя способствовали бы намъ къ скорѣйшему обнятію сего, любопытства достойнаго предмета, нежели множество отдѣльныя: и безъ всякія связи учиненныя наблюденія термометрами произведенныхъ съ давныхъ временъ на матерой землѣ.
  

VII.

ЗАМѢЧАНІЯ ПО ВРАЧЕБНОЙ ЧАСТИ

УЧИНЕННЫЯ ВО ВРЕМЯ ПУТЕШЕСТВІЯ

Г. ЕСПЕНБЕРГОМЪ.

Докторомъ Корабля Надежды.

   Рѣдкое по истиннѣ щастіе, что изъ 85 человѣкъ, изъ коихъ нѣкоторымъ было отъ роду болѣе 50 лѣтъ, не умерло ни одного во время трехъ годоваго около свѣта путетествія; при чемъ разность климатовъ, частая перемѣна атмосферной температуры и недостатокъ въ жизненныхъ потребностяхъ, могли бы произвести важныя болѣзни. Оному споспѣшествовали многія физическія и нравственныя причины. Капитанъ Крузенштернъ предусматривалъ, сколь важно и необходимо было для совершенія благополучнаго путешествія сохраненіе здоровья служителей, обратилъ на предметъ сей всевозможное вниманіе и принялъ соотвѣтственныя мѣры. Каждому матрозу выдали въ Кронштатѣ впередъ довольно денегъ для достаточнаго запасенія себя бѣльемъ и платьемъ, дабы привести ихъ въ состояніе содержать себя всегда въ чистотѣ и перемѣнять бѣлье и платье во время мокрой погоды. Всѣ матрозы приняты изъ охотниковъ; ни кто не взятъ прошивъ желанія. Татаринъ по имяни Абдулъ явился такъ же въ числѣ охотниковъ и получилъ впередъ деньги, какъ и другіе. Но онъ, женившись недавно, не хотѣлъ разстаться съ своею молодою женою, и раскаивался въ своемъ предпріятіи, чрезъ что сдѣлался печаленъ и болѣнъ; выданныхъ же ему впередъ денегъ не могъ возвратить: однако, не взирая на послѣднее обстоятельство позволено ему остаться на берегу. Естьли бы, имѣя въ виду одну только экономію взяли его противъ воли; то Надежда можетъ быть скоро лишилась бы одного матроза. Капитанъ препоручилъ мнѣ освидѣшельствовать каждаго изъ принятыхъ матрозовъ, здоровъ ли онъ, и сія осторожность была весьма полезна; ибо единственный смертный случай повстрѣчался на Надежде надъ тѣмъ служителемъ, которой не былъ осмотрѣнъ. Г-нъ Каммергеръ Резановъ взялъ съ собою повара по имяни Нейланда, которой былъ очень худъ тѣломъ, и, какъ послѣ оказалось, имѣлъ въ высокой степени чахотку; онъ умеръ на пути отъ Вашингтоновыхъ острововъ къ Сандвичевымъ.
   Попеченіе о доставленіи всего нужнаго, не взирая ни на какія издержки, и нѣкоторое отступленніе отъ строгой воинской дисциплины, чего конечно не льзя допустить, какъ токмо на маломъ суднѣ, въ командѣ, составленной изъ людей избранныхъ лучшаго поведенія, весьма много способствовали къ сохраненію здоровья служителей. Когда можно было доставать нужную для подкрѣпленія и ободренія пищу или питье; всегда покупали оныя, не спрашивая, дешево ли, или дорого. Сіи средства имѣли, естественно, спасительное дѣйствіе на здоровье, востановляя потерянныя тѣлесныя силы. Оныя дѣйствовали такъ же весьма выгодно и на душевное разсположеніе; ибо, во время претерпѣваемой нужды, увѣренность, что въ настоящее время нѣтъ средства тому пособить, и что при первомъ случаѣ терпѣніе сугубо вознаграждено будетъ, подкрѣпляло духъ служителей; каждой изъ нихъ оставался бодрымъ и веселымъ. Но ничто не удостовѣряло служителей столько въ ревностномъ объ нихъ попеченіи, какъ приготовляемая для больныхъ пища, одинаковая во всемъ какъ для Капитана, такъ и для послѣдняго матроза. Даже и въ то время, когда на офицерскомъ столѣ не было уже нѣсколько недѣль ничего свѣжаго, a одна только солонина, больной получалъ похлебку съ курицею, или, естли онъ того желалъ, давали ему курицу жареною, кашицу съ виномъ изъ саго. Я предоставлялъ всегда самому больному распоряжать приготовленіемъ для него пищи; ибо думалъ, что побужденіе его можетъ быть большею частію вѣрнѣе, нежели совѣты врача. Когда больной, получившій позывы на пищу, на вопросъ мой, не хочетъ ли того или другаго, изъявлялъ свое желаніе; тогда приказывалъ я приготовлять пищу по его хотѣнію и старался, что бы все сдѣлано было надлежащимъ образомъ.
   Кроткое со служителями обхожденіе имѣло при томъ такъ же спасительное вліяніе. Наказанія были весьма рѣдки, что не только сохранило въ нихъ веселой духъ, но и поселило честолюбіе. Они старались одѣваться хорошо и чисто; нѣкоторые доходили даже въ томъ до щегольства. Изъ нихъ многіе купили для себя въ Китаѣ шелковые халаты, что бы щеголять въ оныхъ послѣ дома. Но тщеславіе въ матросѣ не есть порокъ; онъ дѣлается чрезъ то порядочнѣе; ибо, употребляя деньги на щегольство, избѣгаетъ пьянства. Сколь ни вредно излишнее употребленіе крѣпкихъ напитковъ, столь полезны оные, какъ подкрѣпительное средство. Служителямъ корабля нашего выдавалось горячее вино ежедневно; смотря же по обстоятельствамъ пуншъ, грокъ, вино; или красной портвейнъ или Тенерифское вино. Во время холодной и мокрой погоды выдавали имъ горячаго вина, по двѣ чарки, или дѣлали для нихъ пуншъ горячій. Напримѣръ: когда проходили мы въ первой разъ Курильскіе острова; тогда сдѣлалась весьма худая мокрая погода, вѣтръ крѣпкій почти штормъ; на другой день по утру лежалъ на палубѣ снѣгъ почти на футъ вышиною, термометръ показывалъ два градуса холода. Въ сіе время развели огонь въ форъ люкѣ, утомившіеся отъ работы, перемочившіеся матрозы обогрѣли y онаго окрѣпшіе свои члены, пересушили свое платье, надѣли чистое бѣлье, выпили по стакану хорошаго горячаго пуншу и легли спать (т. е. смѣнившіеся съ вахты); пуншъ дѣйствовалъ сильно на испареніе; они встали оживленными; ни одинъ не сдѣлался болѣнъ. Сего довольно для показанія, какія пріемлемы были мѣры в,ъ предохраненію ихъ отъ болѣзней; теперь намѣренъ я сообщить краткую выписку изъ журнала, веденнаго мною о больныхъ. Хотя всѣ служители наши при отправленіи въ путь были совершенно здоровы; однако нѣтъ никакой возможности, что бы на кораблѣ никто не былъ болѣнъ. Мало случается дней, въ кои больныхъ совсѣмъ не бываетъ. Маловажныя болѣзни приключаются часто, но опасныя весьма рѣдко.
  

Плаваніе изъ Кронштата къ острову Тенерифу.

  
   Во время плаванія изъ Кронштата къ Тенерифу не приключилось ни чего важнаго. Въ сѣверномъ морѣ оказывалась слабая лихорадка, ломота и воспаленіе въ глазахъ, которая однакожъ скоро проходила отъ употребленія потовыхъ лѣкарствъ; a ломотная боль облегчалась Шпанскими мушками.
   Между тѣмъ обнаружилось, что многіе въ Копенгагенѣ заразились; сіе приключеніе было весьма непріятно; ибо нельзя не признаться, что употребленіе меркуріальныхъ лѣкарствъ весьма разполагаетъ къ цынготной болѣзни; однако всѣ таковые выпользованы безъ примѣтнаго для здоровья вреднаго послѣдствія; но я почиталъ всякой разъ нужнымъ оканчивать лѣченіе употребленіемъ хины.
   Тенерифъ есть плодоноснѣйшій островъ. Мореплаватели находятъ на немъ въ великомъ изобиліи разныя подкрѣпительныя произрастенія, которыя были бы и еще преимущественнѣе, если бы островъ сей былъ населенъ народомъ болѣе трудолюбивымъ, нежели Гишпанцы; такъ напримѣръ: мы нашли здѣсь много прекрасныхъ большихъ грушъ, но онѣ не имѣютъ хорошаго вкуса; сіи груши растутъ на дикихъ деревьяхъ, о удобреніи коихъ не пекутся, и винятъ въ томъ жаркой климатъ. Картофеля (Solanum tuberofum L.) не разводятъ, a одни только бататы (Convolvuоus Batatas), но сіи имѣютъ вкусъ мерзлаго картофеля, и еще слаще онаго. На островѣ св. Елены получили мы довольное количество прекраснѣйшихъ, вкуснѣйшихъ яблокъ и лучшаго картофеля; каменный сей островъ лежитъ къ Экватору 19 градусами ближе, нежели Тенерифъ, слѣдовательно жары никоимъ образомъ не могутъ быть причиною, что на послѣднемъ нѣтъ сихъ произрастеній. Желающій разводить растѣнія на Тенерифѣ, удобно можетъ найти приличный онымъ климатъ, ибо чѣмъ выше поднимется на гору, тѣмъ воздухъ становится холоднѣе. Въ городѣ Оротавѣ не такъ уже жарко, какъ въ Сантѣ Крусѣ. Сказанное мною о Гишпанцахъ относится и къ Португальцамъ. На островѣ св. Екатерины нѣтъ такъ же ни яблокъ, ни грушъ, ни картофеля. Тенерифское Вино хорошо и виноградъ вкусенъ отмѣнно, но послѣдній скоро портится, a по тому его какъ прохлаждающее и ободряющее средство нельзя брать съ собою въ путь на долгое время. Тыквы, называемыя Англичанами Пумкинъ (вѣроятно cucurbita melopepo) хотя вкусу и непріятнаго, a посему и не могутъ почитаться особенно освѣжающею пищею; но какъ можно ихъ сберегать даже нѣсколько мѣсяцовъ, то мореплаватели берутъ ихъ охотно. Онѣ замѣняютъ нѣкоторымъ образомъ недостатокъ другихъ произрастѣній. Мы варили сіи тыквы въ кашицѣ для матрозовъ; при чемъ для лучшаго вкуса клали лимонную корку. По небреженію нашего Тенерифскаго Коммисіонера мы не получили лимоннаго въ бутылкахъ соку, заказаннаго Капитаномъ. Онъ извинялся тѣмъ, что не наступило еще время собиранія лимоновъ. Сіе случилось въ Октябрѣ, и мы наконецъ узнали, что лимоновъ довольно достать было можно.
  

Отъ Teнерифa къ острову св. Екатерины.

  
   Черезъ нѣсколько дней по отбытіи нашемъ отъ Тенерифа перешли мы черезъ поворотной кругъ рака, и находясь въ жаромъ поясѣ, съ боязливостію ожидали, какъ велики будутъ жары и какъ намъ переносить оные. Жаръ въ Атлантическомъ и великомъ океанѣ не увеличивается болѣе 23° по Реомюрову термометру, если нѣтъ въ виду берега. Сія степень жара показалась въ началѣ матрозамъ нашимъ не слишкомъ великою; нѣкоторые изъ нихъ спрашивали даже съ насмѣшкою: когда же жары настанутъ, но они наконецъ должны были признаться, что сей жаръ весьма непріятенъ и едва сносенъ. Что и сія не великая степень жара дѣлается тягостною, по тому, что атмосфера совсѣмъ не прохлаждается. Ночная теплота бываетъ почти только полуградусомъ, или много градусомъ менѣе дневной. Опыты Астронома Горнера, учиненные посредствомъ Сиксова термометра, и наблюденія его надъ температурою морской воды показываютъ ясно, что атмосферная теплота въ открытомъ морѣ между поворотными кругами пребываетъ одинаковою днемъ и ночью. Сіи опыты доказываютъ, что теплота морской воды на поверхности разнствуетъ мало отъ теплоты воздушной, что имѣетъ мѣсто даже и въ глубинѣ довольно большой, такъ напримѣръ: въ Атлантическомъ океанѣ подъ 15° южной широты и 31° западной долготы найдена теплота атмосферы 21°, морской воды на поверхности 20°. 5, въ глубинѣ 80 саженей 19°. {Я привелъ здѣсь примѣчательнѣйшій опытъ изъ таблицъ Г. Горнера.}.
   Отсюда видно, что теплота гораздо удобнѣе сообщается водѣ нежели землѣ; ибо разность температуры на поверхности моря и въ глубинѣ 80 саженей составляетъ только полградуса. На берегу, сколь бы сильно солнце ни дѣйствовало, земля въ глубинѣ нѣсколькихъ футовъ уже всегда холодновата; отъ сего-то произходитъ на берегу разность теплоты днемъ и ночью. Нагрѣтая земля на одинъ или два фута глубиною прохлаждается скоро, a по тому и воздухъ; напротивъ того воздухъ на морѣ можетъ только принять температуру морской воды на поверхности {Я полагаю, что кромѣ дѣйствія солнца, должны произходить въ воздухѣ и химическія дѣйствія, причиняющія теплоту и холодъ соотвѣтственно свободѣ или заключенію теплотворнаго вещества; но сего, какъ научаетъ опытъ, между поворотными кругами въ океанѣ особенно не примѣчается.}.
   Сего примѣчанія не хотѣлъ я прейти молчаніемъ по той причинѣ, что оное противорѣчитъ почти общему мореплавателей о томъ мнѣнію; они думаютъ, что спать на палубѣ ночью вредно для здоровья. Сей случай можетъ быть только тогда, если находится корабль близъ вредоноснаго берега, a не въ открытомъ океанѣ между поворотными кругами, гдѣ росы не бываетъ и гдѣ температура остается одинаковою и воздухъ какъ ночью, такъ и днемъ бываютъ въ одномъ и томъ же состояніи. Вмѣсто того я думаю можно утверждать, что спать на открытомъ воздухѣ полезнѣе; ибо чрезъ то человѣкъ нѣсколько освѣжается; спящіе же нанизу въ заключенномъ воздухѣ подвергаются ночью большему жару, нежели каковой днемъ терпѣли; уже одно дыханіе людей жаръ увеличиваетъ. Утверждаемое мною основывается на собственныхъ нашихъ опытахъ; изъ спавшихъ y насъ на открытомъ воздухѣ между поворотными кругами, никто въ томъ не разкаивался.
   Оказывавшіяся на Надеждѣ, какъ послѣдствія отъ продолжительнаго необыкновеннаго жара, болѣзни были: Лихорадка съ жестокою головною болью, поносъ и ломота. Рвотное выгоняло y больнаго желчь, послѣ чего дѣлалось головѣ легче; декоктъ изъ хины съ кислымъ Галлеровымъ Эликсиромъ (elix. acid. Halleri) окончивалъ лѣченіе. Если съ поносомъ соединилась жестокая головная боль, то рвотное выгоняло такъ же много желчи и облегчало боль головную; поносъ же останавливалъ опіумъ. Въ началѣ употреблялъ я противъ онаго корку каскарильную и корень колумбы, но наконецъ, примѣтивъ, что хорошо помогалъ и одинъ опіумъ, отмѣнилъ первыя лѣкарства. Обыкновенно полагаютъ, что поносъ и ломота произходятъ отъ простуды; почему нѣкоторые при великомъ жарѣ носили на себѣ рубашки изъ фланели. Простуда не могла по настоящему имѣть тогда мѣста; ибо тѣло не охлаждалось ни когда, но оставалось въ безпрерывномъ нѣкоемъ потѣніи, которое я и почитаю тому причиною; поелику старавшіеся охлаждать себя по возможности, подвергались менѣе таковымъ припадкамъ. Многіе изъ матрозовъ обливали другъ друга обыкновенно по утру на бугшпрингѣ нѣсколькими ведрами воды, и тѣмъ немного охлаждались, что для нихъ было очень хорошо и полезно.
   Мы для опыта варили въ сіе время еловое пиво, и вмѣсто хмѣля употребляли еловую эссенцію, но броженіе произходило неудачно, хотя мы сухихъ дрожжей, купленныхъ нарочно для того въ Англіи, клали и надлежащее количество, при всемъ томъ приготовленное такимъ образомъ пиво было для питья годнымъ. Въ сіе плаваніе случилось однажды непріятное приключеніе, состоявшее въ томъ, что на кораблѣ сдѣлалось великое зловоніе. Мы курили по методамъ Доктора Смита и Гуйтона Mopeo (Guyton Morveau) минеральными кислотами; послѣдняя предпочтена мною первой; по чему и употребляли ее всегда, когда нужно было куреніе: но въ сіе время оныя не помогали. Какъ скоро переставали курить, тотчасъ разпространялось опять зловоніе; по тому что не отвращена была причина, отъ коей оно произходило. Зловоніе поднималось снизу изъ того мѣста, гдѣ стоячая вода въ кораблѣ, имѣвшемъ мало течи, загнилася. Примѣтя сіе наливали свѣжей воды и опять выливали, чрезъ что скоро вонь уничтожилась. Достопримѣчательно, что зловонный сей воздухъ, разпространявшій запахъ, подобный чесночному, не имѣлъ никакого вреднаго дѣйствія на здоровье; онъ не могъ бытъ водотворный газъ, которой раждается отъ разтвора воды, и подымается по удѣльной своей легкости въ верхъ; онъ казался быть особеннаго свойства, ибо въ каютѣ Г-на Горнера стѣна и потолокъ покрылись отъ сего воздуха такимъ цвѣтомъ, какъ будто бы оные натерты были карандашемъ, и сей свинцовой цвѣтъ соединялся съ металлическимъ блескомъ. Весь запасъ кислой нашей капусты мы принуждены были бросить въ море; она испортилась отъ непрочности бочекъ, въ коихъ содержалась. Протухлую и сдѣлавшуюся негодною для пищи солонину также бросали въ море. Въ Бразиліи нашли мы всѣ нужныя для подкрѣпленія силъ и ободренія потребности. Климатъ на островѣ Св. Екатерины самъ по себѣ здоровъ, но не взирая на то, многіе подвергались разнымъ припадкамъ, которые причиняемы были единственно жаромъ. Поносъ приключался всего болѣе; онъ начинался y нѣкоторыхъ рвотою съ головною болью, и все сіе было приписываемо то простудѣ, то свиному мясу, то арбузамъ; однако, по моему примѣчанію, мнѣніе сіе было несправедливо. Опіумъ помогалъ весьма хорошо и при рвотѣ, останавливая излишнее отдѣленіе жельчи; больные отъ него на другой день выздоравливали. На многихъ появлялись вереды, а на весьма многихъ сыпь по тѣлу, которая при потѣніи причиняла боль, каковая чувствуется отъ колотія тѣла булавками. Сыпь прошла скоро по выходѣ нашемъ въ открытое море, гдѣ было нѣсколько прохладнѣе. Я не могу довольно возхвалить полезнаго дѣйствія арбузовъ; употреблявшіе оные каждой день во многомъ количествѣ не подвергались ни поносу, ни рвотѣ.
   Въ Бразиліи долженствовали мы запастися всемъ достаточно по возможности; ибо въ семъ случаѣ не льзя надѣяться на острова южнаго Океана. Итакъ мы взяли тамъ куръ, утокъ, свиней и быковъ столько, сколько позволяло на кораблѣ мѣсто; изъ царства растѣній взято потребное количество бататовъ, банановъ, тыквъ (пумкинъ), апельсиновъ, лимоновъ, саранчинскаго пшена, также нѣсколько рому, которой имѣлъ отвратительный запахъ, однако въ Камчаткѣ уже сдѣлался очень хорошимъ; лимоннаго соку въ бутылкахъ получили мало; лимоны были самаго малаго роду, не имѣли приятнаго какъ обыкновенные запаха, который отзывался сильною пряностію, почти равною перечной. Сокъ оныхъ весьма киселъ, но по причинѣ прянаго запаха, страдавшіе лихорадкою и желавшіе прохлажденія не находили въ немъ утоленія жара; они предпочитали ему сокъ клюковной (Vacciniuai oxycoccos L).
   При отходѣ нашемъ изъ Бразиліи не было на кораблѣ ни одного больнаго, также и никто не заразился любострастною болѣзнію; мѣлкая сыпь по тѣлу прошла скоро, но вереды показывались долго. Въ сіе плаваніе оставались еще господствовавшими болѣзнями: лихорадка, поносъ и ломота. При обходѣ мыса Горна многіе въ бурную, мокрую и холодную погоду простуживалась; таковые больные принимали лѣкарство, споспѣшествовавшее испаренію, дѣйствіе коего подкрѣпляемо было пуншемъ, или чаемъ съ виномъ или лимоннымъ сокомъ, смотря по тому, чего лучше больному хотѣлось. Когда мы находились опять между поворотными кругами; тогда часто приключалися опять поносъ и ломота очень тягостная. Астрономъ нашъ Г-нъ Горнеръ страдалъ жестокою зубною болью и ничто не могло помочь ему. Я примѣтилъ вообще, что ломота была гораздо жесточѣе въ жаркихъ странахъ, нежели въ холодноватыхъ. По прибытіи нашемъ къ Нукагивѣ поносъ усилился; кокосовое молоко, по точному моему примѣчанію, не было тому виною; я думаю, что сіе безошибочно приписывать можно единственно великому жару. Одинъ пятидесятилѣтній слабаго сложенія человѣкъ, не принадлежавшій къ числу нашихъ матрозовъ, страдалъ то почечуемъ, то поносомъ, которой его очень ослабилъ; онъ пилъ при поносѣ кокосовое молоко, отъ онаго освободился и сдѣлался здоровымъ.
   На другой день по приходѣ нашемъ къ Нукагивѣ поѣхали мы на берегъ, гдѣ было чрезмѣрно жарко; жаръ, по мнѣнію моему, простирался тогда до 30°, жаль, что мы не имѣли съ собою термометра; по полудни прибыли на корабль обратно. Когда мы пили потомъ чай; тогда перепугалъ насъ Надворный Совѣтникъ Фоссе, который, упавъ съ крикомъ на землю, получилъ сильной апоплексической припадокъ; онъ разгорячился на берегу чрезвычайно. По проходѣ пароксизма жаловался онъ очень на головную боль, тошноту и горечь во рту; рвотное выгнало изъ него много желчи, и головѣ сдѣлалось легче. Послѣ случалось съ нимъ и еще нѣсколько таковыхъ припадковъ, изъ коихъ нѣкоторые были очень сильны, онъ укусилъ себѣ языкъ, кровавая пѣна стояла y рта, a урина текла сама собою. Онъ долженъ былъ воздерживаться отъ всѣхъ крѣпкихъ напитковъ и употреблять прохлаждающее лѣкарство и пить тамаринду съ зельцерскою водою, a наконецъ хину; и симъ образомъ возстановлено его здоровье совершенно, такъ что онъ, находясь съ нами вмѣстѣ и еще цѣлой годъ, не имѣлъ уже ни однажды подобнаго припадка.
   Данное Г. Капитаномъ запрещеніе убивать всю бывшую y насъ живность было весьма полезно; по тому что на Нукагивѣ не получали мы, противъ чаянія, ни чего кромѣ четырехъ поросенковъ; сія предосторожность была весьма полезна для нашихъ больныхъ. Плоды хлѣбнаго дерева, кокосовые орѣхи, бананы и тарро (корень растѣнія) (arum esculentum, L.) доставляли намъ свѣжую пищу только въ нашу тамъ бытность; но въ путь не могли мы ни чемъ, кромѣ воды, запастися. На Нукагивѣ не заразился никто любострастною болѣзнію, хотя островъ сей такъ же, какъ и Отагейти, можно бы назвать островомъ Цитеры, какъ то назвалъ Бугеньвиль послѣдній, прежде, нежели узналъ настоящее его имя.
  

Плаваніе отъ острова Нукагивы въ Камчатку.

  
   Въ семъ пути состояла на кораблѣ варка, общая для офицеровъ и служителей, изъ похлебочной эссенціи; но какъ запасъ оной былъ не слишкомъ достаточенъ; то и употребляли три томъ салапъ, корень, отъ коего похлебка дѣлалась весьма питательною; солонина составляла другую перемѣну {Когда Г. Капитанъ Крузенштернъ въ своемъ путешествіи говоритъ, что солонина, a особливо приготовленная въ С. Петербургѣ, не испортилась во все время нашего путешествія, то сіе не значитъ, что она оставалась всегда хорошею, но только годилась къ употребленію; ибо самая лучшая солонина, которая болѣе года на кораблѣ при тѣплотѣ болѣе 20° по Реомюрову термометру, не можетъ оставаться столь же хорошею, какъ при отправленіи въ путь, даже духъ отъ оной довольно силенъ, и для нѣкоторыхъ весьма отвратителенъ; я признаться долженъ, что никогда не могъ преодолѣть сего отвращенія.}; свѣжаго мяса не ѣлъ въ сіе время никто изъ здоровыхъ, даже и самъ Г-нъ Посланникъ, Каммергеръ Резановъ.
   У Сандвичевыхъ острововъ получили мы только двухъ небольшихъ свиней и на одно блюдо бататовъ. Но какъ наша Команда, которую я по приказанію Капитана освидѣтельствовалъ, вся была совершенно здорова, и ни y одного не нашелъ ни малѣйшаго знака цынготной болѣзни, то мы и неостанавливались въ заливѣ Каракакоа y острова Овайги, a продолжали плаваніе свое въ Камчатку. Однакожъ вскорѣ открылось, что я при осмотрѣ своемъ ошибся; y матроза Егора Черныха оказалась цынга, хотя прежде сего онъ не имѣлъ признаковъ сего припадка. Сколь ни прискорбно было для меня сіе обстоятельство, но я не жалѣю о томъ, ибо мы при семъ случаѣ могли узнать дѣйствительность нашей методы леченія сей болѣзни.
   Еще y Нукагивы сдѣлалась y одного матроза, имѣвшаго отъ роду около пятидесяти лѣтъ, рана въ колѣнѣ, которая перевязана была со всякою предосторожностію, однако не заживала. Онъ ходить никакъ не могъ и долженъ былъ лежать безпрестанно; впрочемъ казался быть здоровымъ и ѣлъ прежде хорошо, но послѣ лишился и позыва на пищу, рана сдѣлалась глубока и нѣсколько синевата; наконецъ сдѣлалась боль въ икрѣ; голень и икра посинѣли; въ животѣ имѣлъ онъ непріятное чувствованіе, соединенное съ давленіемъ, происходившимъ отъ отвердѣлости, кою осязать можно было; когда выносили его на палубу, то онъ подвергался обмороку. Я, усмотрѣвъ со страхомъ, что онъ имѣлъ цынготную болѣзнь въ высокой степени, самъ себя упрекалъ, что не узналъ сей болѣзни при самомъ ея началѣ; ибо при благовременномъ лѣченіи она конечно бы не могла столько усилиться; но упустивъ удобное къ тому время надлежало прибѣгнуть ко всѣмъ средствамъ, чтобъ спасти его; сперва давали ему мадеру съ сахаромъ и лимоннымъ сокомъ и больной долженъ былъ выпивать смѣсь сію, когда она пѣнилась, сверхъ того портеру и вина изобильно. Онъ получалъ по большей части свѣжее мясо, послѣ обѣда кофе, его заставляли дѣлать тѣлодвиженіе на палубѣ; такимъ образомъ позывъ на пищу возстановился, колѣно начало заживать, онъ могъ очень хорошо прохаживаться и, казалось совсѣмъ выздоровѣлъ: но скоро потомъ началъ пухнуть и получилъ водяную болѣзнь; мочегонительныя лѣкарства уменьшили опухоль, но она черезъ два дня опять увеличилась. Онъ выздоровѣлъ совершенно не прежде, какъ по свезеніи его въ Камчаткѣ на берегъ, не принимавъ тамъ никакого лѣкарства. Въ сіе время ѣлъ свѣжую рыбу, вареную съ черемшею, родъ дикаго чесноку (allium urfinum, L.), съ корабля получалъ онъ чай и по чаркѣ горячаго вина. Я видѣвъ его внѣ опасности, могъ рѣшиться оставить безъ лѣченія, дабы испытать при таковомъ случаѣ дѣйствіе береговаго воздуха, коему одному приписываю я его выздоровленіе; ибо онъ имѣлъ на кораблѣ гораздо здоровѣйшую пищу и питье, т. е. свѣжее мясо, вино и портеръ.
   Водяная болѣзнь, кажется мнѣ, была только цынга въ другомъ видѣ, при сильномъ дѣйствіи коей страждутъ главнѣйше кровоносные сосуды; они лишаются своей крѣпости, составъ ихъ и кожа дѣлаются рухлыми до такой степени, что при маловажнѣйшемъ случаѣ разрываются, a отъ того и произходятъ кровотеченія; нашъ больной освобожденъ былъ отъ сего уже въ морѣ; лядвеи и икры, бывшія черносиними, получили опять естественной цвѣтъ свой; водоносные сосуды, казалось, одни только еще страдали, слѣдствіемъ чего водяная болѣзнь быть долженствовала.
   Г. Тилезіусъ находился такъ же въ опасности подвергнуться цынготной болѣзни, или и имѣлъ уже оную, но только въ малой степени, а сіе произошло отъ того, что онъ нѣкоторое время лежалъ въ постели по тому, что не заживали на ногахъ его раны, полученныя имъ при взлѣзаньи на горы на островѣ Нукагивѣ. Послѣ лежанья въ постели вышелъ однажды на шканцы и едва не упалъ въ обморокъ; сіе приключеніе предвозвѣстило опасность и ему должно было давать пищу, для больныхъ назначенную; онъ ѣлъ свѣжее мясо и свѣжія похлебки, при чемъ пилъ вино и портеръ; его раны зажили, и онъ сдѣлался совершенно здоровымъ, прежде прибытія нашего въ Камчатку. Въ обоихъ сихъ приведенныхъ случаяхъ десны были здоровы и кровь не выступала изъ оныхъ ни мало.
   О происхожденіи и свойствѣ цынги имѣемъ мы теперь яснѣйшія понятія. Нынѣ болѣе не думаютъ, что бы соль, дѣлая кровь жиже и острѣе, цынгу производила. Теперь извѣстно, что не соль тому причина; кровь цынготныхъ не дѣлается жиже и острѣе; извѣстно, что твердыя части страждутъ болѣе, онѣ иногда ослабѣваютъ и лишаются своей связи до такой степени, что и кровь вступаетъ въ волокна мускуловъ, какъ то наипаче случается съ икрами, дѣлающимися твердыми подобно камню: извѣстно, что цынгу рождаютъ недостаточная и худая пища, мокрота, холодъ, печаль, малое тѣлодвиженіе; a напротивъ того хорошая пища, чистота, сухой воздухъ, надлежащее тѣлодвиженіе, веселый духъ, вино и кислые напитки цынгѣ противоборствуютъ и могутъ предохранить отъ оныя въ самыхъ продолжительныхъ плаваніяхъ, кратко сказать, все, что тѣло дѣлаетъ слабымъ и лишаетъ его живости, цынгу производитъ: напротивъ того все, что тѣло укрѣпляетъ и оживляетъ, цынгѣ противодѣйствуетъ и оную врачуетъ. Изъ сего видно, что такъ называемыхъ противоцынготныхъ средствъ находится много, и что иныя изъ нихъ, сколь противоцынготная сила ихъ ни славится, въ нѣкоторыхъ обстоятельствахъ таковыми не бываютъ. Г. Мильманъ извѣщаетъ о двухъ бѣдныхъ женщинахъ, находившихся въ Англіи, которыя питались три мѣсяца однимъ хлѣбомъ и чайною водою безъ молока и сахара и получили сильную цынгу. Помогъ ли бы имъ, говоритъ онъ, сокъ лимонный? Ни какъ. Но естьли бы онѣ ѣли иногда по куску солонины, то вѣрно остались бы отъ цынги свободными. И такъ солонина въ нѣкоторыхъ обстоятельствахъ можетъ быть еще противоцынготнымъ средствомъ, когда лимонный сокъ и насыщенный угольною кислотою воздухъ не помогаютъ. Послѣдній въ соединеніи съ хорошею пищею принадлежитъ конечно къ превосходнѣйшимъ противо дѣйствительно цынготнымъ средствамъ. Онъ поддерживаетъ дѣятельность сосудовъ, что видѣть можно изъ увеличивающагося отдѣленія урины. Испражненія произходящія отъ употребленія минеральныхъ водъ, содержащихъ въ себѣ желѣзныя частицы и насыщенный угольною кислотою воздухъ, не ослабляютъ страждущихъ цынгою, но напротивъ того укрѣпляютъ; поелику ослабленные и слишкомъ раздавшіеся сосуды приходятъ отъ дѣйствія оныхъ въ прежнее свое состояніе и сжимаются надлежащимъ образомъ.
   Здоровѣйшая пища, a особенно для Европейцевъ къ тому привыкшихъ есть мясо, зелень, коренья и отъ долговременнаго неупотребленія сей пищи, рождается естественно сильный позывъ къ оной, но по удовлетвореніи онаго человѣкъ чувствуетъ себя тотчасъ ободреннымъ. Ни въ какой болѣзни не дѣйствуетъ столь сильно врожденное къ яствамъ побужденіе, какъ въ цынготной: древесные плоды, огородныя овощи, свѣжее мясо мореплавателями, такъ сказать, пожираются, естьли они по долговременному плаванію пристанутъ къ берегу, но оныя и служатъ для нихъ превосходнѣйшимъ лѣкарствомъ. Береговой воздухъ, недостатокъ коего въ морѣ человѣкъ весьма чувствуетъ, ободряетъ такъ же чрезвычайно. Хотя и утверждаютъ, что морской воздухъ долженъ быть столько же здоровъ, сколько, и береговой; по тому что онъ содержитъ въ себѣ (по крайней мѣрѣ) болѣе кислаго газу, чему я не противорѣчу по той причинѣ, что мы, не имѣвъ съ собою Эдіометра, не дѣлали въ разсужденіи сего опытовъ; однако я примѣрилъ, что морской воздухъ не имѣетъ тѣхъ частицъ, кои сообщаются береговому воздуху отъ деревьевъ, травъ и самой земли. Сколь пріятно ощущаются оныя весною, когда земля растаетъ, деревья разпустятся, a травы рости начнутъ. Безпрерывное наслажденіе симъ воздухомъ притупляетъ потомъ наши чувства и мы дѣйствія его не примѣчаемъ: напротивъ того мореплаватель обоняетъ береговой воздухъ въ отдаленіи на нѣсколько миль. Мы, находясь y береговъ Сахалина, обоняли очень чувствительно бальзамическія испаренія краснаго лѣса, коимъ покрытъ берегъ. Береговой воздухъ во время зимы, когда земля замерзнетъ и покроется снѣгомъ, a деревья окрѣпнутъ бываетъ почти одинаковъ съ морскимъ воздухомъ. По сему то во многихъ странахъ является обыкновенно цынга зимою, a особливо естьли люди питаются притомъ худою пищею. На примѣръ: въ Охотскѣ страждутъ цынгою ежегодно; весною больные опять выздоравливаютъ, чему свѣжая пища и дикой чеснокъ (черемша) помогаютъ очень много; однако весенній. воздухъ конечно споспѣшествуетъ тому такъ же. Всегдашнее попеченіе о приготовленіи по возможности здоровой пищи, составляетъ не маловажное средство противъ цынготной болѣзни. Нашимъ служителямъ давали къ солонинѣ уксусъ и горчицу, что безъ сомнѣнія сопровождалось весьма хорошимъ слѣдствіемъ по тому, что старая солонина, все еще имѣвшая нѣсколько худой запахъ, такимъ образомъ дѣлалась вкуснѣе, и оную можно было, ѣсть безъ ощущенія противности, сверхъ того уксусъ и горчица содержатъ въ себѣ противоцынготную силу .
   Безспорно, что нѣкоторые яствы, по причинѣ неудобоваримости своей, содѣйствуютъ къ произхожденію цынготной болѣзни. Ванкуверъ извѣщаетъ, что какъ скоро его матрозы ѣли снятой при вареніи солонины плавающій на верху жиръ, то цынга всякой разъ оказывалась. Капитанъ Крузенштернъ приказывалъ не варить солонину въ похлебкѣ или во щахъ, но парить ее въ особомъ котлѣ; симъ средствомъ отвращено было то, что старой и противной жиръ, которой весьма трудно варится въ желудкѣ, не соединялся съ похлебкою, дѣлавшеюся чрезъ такую предосторожность гораздо здоровѣе.
   Водяныя наши бочки были внутри обожжены; отъ чего вода на кораблѣ Надеждѣ была лучше, нежели каковою она обыкновенно бываетъ на корабляхъ.
   Въ Петропавловскомъ портѣ употребляли мы сначала въ пищу одну рыбу, выключая двухъ дикихъ овецъ, коихъ мясо отмѣнно вкусно; медвѣжье мясо было худо и отзывалось рыбою по тому, что медвѣди питаются оною; но послѣ доставили намъ свѣжую говядину и даже живыхъ быковъ во время плаванія въ Японію. Главныя болѣзни были въ сей странѣ ломъ (ревматизмъ) и поносы. У нашего слѣсаря сдѣлалось воспаленіе въ легкомъ и ему должно было пустить кровь. Въ первый годъ нашего путешествія я весьма рѣдко соглашался на пусканіе крови, коего многіе изъ служителей отъ меня требовали и они были весьма не довольны, что я имъ отказывалъ, естьли они просили о томъ безъ всякой причины.
  

Плаваніе въ Японію, пребываніе въ оной и обратный путь въ Камчатку.

  
   На пути въ Японію случились опять обыкновенные припадки: поносы, ревматизмы и слабыя лихорадки. Слѣсаръ, y коего оставалась еще боль въ груди, соединенная съ кашлемъ, казалось, имѣлъ дѣйствительно начало чахотки, однако онъ мало по малу поправился и при употребленіи хины выздоровѣлъ наконецъ совершенно. Глисты оказались въ сіе время y многихъ, y коихъ прежде оныхъ не было; это произошло отъ употребленія рыбы въ Камчаткѣ. Рыба, какъ извѣстно, во внутренности своей имѣетъ червей, нѣкоторые роды оныхъ наполнены шевелящимися червями, что особенно примѣчается въ Камчатской трескѣ, которую тамошніе жители неѣдятъ вовсе; естьли же случится ее поймать, то отдаютъ собакамъ.
   Во время Тифона многіе получали ушибы, но легкіе; боцманъ, получившій контузію въ колѣно, претерпѣлъ болѣе всѣхъ, онъ хромалъ долгое время. Чрезвычайнымъ почитать надобно щастіемъ, что ни кого за бортъ не сбросило. По приходѣ въ Японію оказались опять очень сильные поносы, y нѣкоторыхъ съ жестокимъ рѣзомъ, такъ что они жались и кричали весьма жалостно. Опіумъ помогалъ и при семъ случаѣ. Боль въ ушахъ и горлѣ, небольшое воспаленіе въ глазахъ, кашель, ломотная боль въ членахъ и поносы были во все время пребыванія нашего въ Японіи главнѣйшими припадками, коими страдали жившіе на берегу болѣе, нежели на кораблѣ находившіеся; ибо послѣдніе имѣли болѣе защиты отъ худой погоды, нежели первыя въ бумажныхъ домахъ Японскихъ; я называю домы бумажными по тому, что окна и двери въ оныхъ были дѣйствительно бумажныя.
   Слугѣ Посланника приключился особенной припадокъ; черезъ двѣ недѣли по приходѣ нашемъ въ Японію напала на него желтуха. Отъ нашатыря и виннаго камня сдѣлалось ему хуже, ибо не только желтой цвѣтъ въ глазахъ примѣтно увеличился, но онъ почувствовалъ боль въ спинѣ и поясницѣ: опіумъ напротивъ того дѣйствовалъ съ успѣхомъ; боль скоро миновалась и желтой цвѣтъ мало по малу пропалъ. Опіумъ причинилъ запоръ; и потому давалъ я ему ревень съ сѣрными цвѣтами и сладкою ртутью; при таковомъ лѣченіи выздоровѣлъ онъ чрезъ десять дней совершенно.
   Въ Нангасаки былъ корабль нашъ по причинѣ течи выгруженъ; въ нижней части онаго лежало вмѣсто балласта полосное желѣзо. Одинъ, по примѣчанію моему, сильнѣйшій и тяжелѣйшій тѣломъ изъ всѣхъ матрозъ упалъ по нещастію внизъ головою на сіе желѣзо съ высоты около 30 или и еще болѣе футовъ; онъ лежалъ безчувственъ, подобно мертвому. Внѣшняя на головѣ рана была малозначуща, но повредилась ли кость, или нѣтъ, того вдругъ узнать было не можно; холодныя примочки и антифлогистическое средство возъимѣли дѣйствіе, и я на другой день уже ласкался хорошею надеждою, которая меня и не обманула, черезъ 19 дней онъ выздоровѣлъ совершенно и могъ быть на работѣ. Явное щастіе сопровождало сіе приключеніе такимъ окончаніемъ: ибо естьли бы поврежденіе головы было соразмѣрно высотѣ паденія, то ни какое искуство не могло бы спасти его. Корабль былъ выгружаемъ и въ Камчаткѣ, при каковомъ случаѣ падали въ трюмъ многіе, но всякой разъ почти безвредно.
   Шестимѣсячный покой и свѣжая хорошая пища въ Японіи возстановили силы нашихъ служителей столько что они сдѣлались способными къ перенесенію труднѣйшихъ предпріятій. Ихъ ежедневная пища состояла обыкновенно въ похлебкѣ съ Сарацинскимъ пшеномъ, свѣжею свининою и довольнымъ количествомъ луку. Намъ доставляли такъ же, кромѣ свинины и сарацинскаго пшена, утокъ, куръ, свѣжую рыбу, свѣжій хлѣбъ, Сакке {Броженой напитокъ изъ сарацинскаго пшена средній между виномъ и пивомъ. Крѣпокъ и заглушающій чувства, вкусу довольно противнаго.} и сою; о другихъ жизненныхъ потребностяхъ не упоминаю я потому, что мы получали оныя не часто; рѣдьки же съѣдено на Надеждѣ великое множество.
   Мнѣ удалось однажды только видѣть способъ леченія врачей Японскихъ. Одинъ изъ Японцевъ, привезенныхъ нами въ ихъ отечество, выдумалъ необычайное средство лишить себя жизни. Онъ хотѣлъ проглотить бритву, но въ томъ было ему возпрепятствовано; солдатъ вырвалъ бритву изъ горла. По причинѣ произведенной такимъ образомъ раны прислали за мною, но я оставался при томъ однимъ только зрителемъ, Прибывшій Японской врачъ приказалъ раненому глотать мало по малу яичные бѣлки. Въ послѣдствіи предписалъ онъ ему наблюдать странную діету: больной не долженъ былъ ѣсть, ничего болѣе, кромѣ соленой рѣдьки.
   Запасшись довольно провіантомъ, пошли мы наконецъ обратно въ Камчатку. Всѣ припадки, кои во время сего плаванія оказывались, не заслуживаютъ особеннаго замѣчанія; оные были не что иное, какъ повтореніе прежнихъ. Но одинъ больной очень озаботилъ насъ не опасностію, въ коей онъ самъ находился, но предусматриваемыми худыми слѣдствіями, кои предвѣщали, что болѣзнь его разпространится по всему полуострову Камчатки. Между взятыми Посланникомъ изъ Камчатки солдатами находился одинъ, родившійся тамъ отъ настоящихъ Россіянъ, онъ еще не имѣлъ до сего времени оспы по тому, что Камчатка свободна отъ сей заразы, но къ нещастію получилъ оную въ Японіи, которая оказалась чрезъ нѣсколько дней по отходѣ нашемъ. Хотя оспа была довольно сильна, однако онъ выздоровѣлъ благополучно. При семъ случая, двое изъ нашихъ матрозовъ объявили, что на нихъ оспы еще не было; и такъ имъ оная была привита, но не подѣйствовала. По выздоровленіи солдата отъ оспы, брошены были за бортъ (т. е. въ море) всѣ его вещи, какъ то койка, постель, бѣлье и платье, кои употреблялъ онъ во время и при окончаніи болѣзни. На кораблѣ производилось частое окуриваніе солеными кислотами. Можетъ быть таковая предосторожность была и излишняя, (я часто слышалъ какъ ворчали наши матрозы, изъявляя негодованіе на продолжительное окуриваніе); однако мы имѣли потомъ удовольствіе, что не привезли сей заразы въ Камчатку. Введеніе въ сей странѣ прививанія коровьей оспы было для насъ не возможно; ибо взятая съ собою изъ Европы матерія сдѣлалась отъ долговременности вовсе недѣйствительною.
   Сколько было хорошо для нашихъ матрозовъ зимнее пребываніе въ Японіи, столь худо напротивъ того послѣдовало съ тремя привезенными нами и оставленными въ Камчаткѣ человѣками, кои вступили въ службу Американской компаніи; двое изъ нихъ подверглись зимою цынготной болѣзни; по возвращеніи нашемъ 5 Іюня было имъ уже лучше, однако остались на ногахъ нарывы, которые y младшаго изъ нихъ, пившаго отваръ изъ почекъ слонца (Pinus lembra L. Zirbeltanne) излѣчились, а у старшаго, коему было болѣе 50 лѣтъ отъ роду, остались раны, при всемъ моемъ объ немъ стараніи, столь же глубокими, каковыми были прежде; послѣдній притомъ во время зимы употреблялъ самую хорошую пищу каковую только въ Камчаткѣ имѣть возможно, ибо онъ былъ помощникомъ прикащика Американской компаніи. По моему испытанію всеобщая цынга врачуется удобнѣе, нежели нѣкоторыя мѣстныя отъ оной поврежденія, a особливо глубокія раны, хотя впрочемъ человѣкъ кажется здоровымъ. Въ Вампу просилъ меня о помощи одинъ матрозъ Американскаго корабля, прибывшаго отъ Дружественныхъ острововъ въ Китай съ сандальнымъ деревомъ; y него былъ на рукѣ цынготной нарывъ, которой, не взирая на все мое стараніе, остался безъ всякаго измѣненія.
   По вторичномъ приходѣ нашемъ въ Камчатку ловимы были тамъ сельди въ великомъ множествѣ: онѣ очень жирны; мы посолили ихъ нѣсколько бочекъ, но онѣ отъ соли потеряли жиръ и сдѣлались твердоватыми. Хотя сіи сельди и не могли равняться съ Голандскими, какъ то мы ласкали себя надеждою, однако были очень вкусны, a особливо жареныя; поелику же мы по теоріи своей о цынгѣ соли не боялись, то и почитали оныя здоровою пищею. Дикаго чесноку (черемши) было множество; изъ него дѣлали мы даже квасъ, которой почитается отмѣннымъ противоцынготнымъ средствомъ, но его не всякой пить можетъ по тому, что запахъ крайнѣ противенъ. Осминедѣльное плаваніе, отъ 4 Іюля до 29 Августа, предпринятое Капитаномъ Крузенштерномъ въ Сахалинскомъ и Охотскомъ море для описанія береговъ Сахалина, не взирая на худую погоду, безпрестанные почти дожди и туманы, не имѣло вреднаго дѣйствія на здоровье нашихъ служителей. Цынготныхъ признаковъ не оказывалось. Многіе получили рѣзь въ животѣ отъ глистъ; y штурмана вышелъ круглой глистъ изъ желудка въ ротъ. Симъ больнымъ давали цитварное сѣмя съ вальеріаномъ, и слабительныя составленныя изъ корня ялапы и сладкой ртути.
  

Плаваніе въ Китай и пребываніе въ ономъ.

  
   Съ великимъ удовольствіемъ распрощались мы въ послѣдній разъ съ Камчаткою. Сильное желаніе увидѣть опять Европу въ продолженіи времени усугубилось. Между нами едва ли былъ кто нибудь такой, который бы не помышлялъ о своей родинѣ. По шестинедѣльномъ плаваніи прибыли мы благополучно въ Макао 20 Ноября, претерпѣвъ на пути нѣсколько штормовъ. Свѣжіе наши припасы, полученные въ Японіи, давно уже вышли; служители хотя и были здоровы, но желаніе имѣть свѣжую пищу было весьма велико, которое въ благословенной странѣ, каковъ Китай, удовлетворено совершенно. Капитанъ нашъ принялъ тотчасъ Компрадора, доставлявшаго намъ ежедневно хлѣбъ, мясо и овощъ. Европейскія въ пищу употребляемыя растѣнія родятся очень хорошо въ южномъ Китаѣ въ зимнее время, но лѣто для нихъ слишкомъ жарко. Прежде, нежели доставилъ намъ Компрадоръ въ первой разъ свѣжую провизію, пришла къ намъ лодка съ яицами; матрозы покупали оныя наперерывъ; они по видимому были весьма довольны, что опять могли пользоваться своими деньгами, чего въ Японіи сдѣлать совсѣмъ было не можно, a въ Камтаткѣ весьма рѣдко. Сколь ни здоровъ климатъ южнаго Китая для природныхъ жителей, что доказано чрезвычайнымъ многолюдствомъ, однакожъ иностранцы подвергаются и въ сей странѣ болѣзнямъ, которыя бываютъ не маловажны и часто смертельны. Видѣнные мною на такъ называемомъ Датскомъ и Французскомъ островѣ (два маленькіе островка на Рекѣ Тигрисѣ близъ Бампу) надгробные камни представляютъ доказательство удивительной смертности людей, находящихся при Европейскихъ факторіяхъ во время отправленія ими дѣлъ въ Кантонѣ. Изъ надписей, высѣченныхъ на камняхъ видно, что умершіе были по большей части въ цвѣтущихъ лѣтахъ своей жизни, a именно отъ 30 до 40 лѣтъ. Лѣтніе мѣсяцы, въ которые SW Муссонъ дуетъ, вреднѣе прочихъ для здоровья. Пребываніе наше въ Кантонѣ случилось зимою во время сѣверовосточнаго Муссона, a потому и не было y насъ трудныхъ больныхъ, т. е. такихъ, коихъ казалась бы жизнь опасною, кромѣ Ботсмана. Онъ сдѣлался болѣнъ въ день нашего отхода изъ Кантона; я опишу его болѣзнь послѣ. Ревматизмы и поносы были и въ Китаѣ сильнѣйшими припадками; послѣдніе дѣйствовали чрезвычайно въ Кантонѣ; даже и тѣ, которые претерпѣли уже оные въ Таипѣ y Макао и въ Вампу, не избавились отъ того въ Кантонѣ. Изпражненія произходили въ послѣднемъ мѣстѣ сильно и скоро одно послѣ другаго, сопровождаясь по большей части лихорадкою; страждущіе оными примѣтно слабѣли. Съ древнѣйшихъ временъ признавали всегда воду причиною поносовъ, коимъ пришельцы въ какую либо страну подвергаются. Персидской врачъ Али, жившій въ 10 мъ столѣтіи, предлагалъ уже странное средство дѣлать иностранную воду безвредною, a именно: онъ совѣтовалъ брать съ собою отечественную землю и сыпать по нѣсколько въ иностранную воду, a потомъ, говоритъ онъ, можно пить ее безъ опасенія {Зри Шпренгела опытъ прагматическаго повѣствованія о врачебномъ знаніи. Часть 2 ая, страниц. З98.}.
   Въ Кантонѣ вѣрно не вода была причиною болѣзни, ибо мы имѣли великую предосторожность и пили оной очень мало, да и то пропущенную сквозь употребляемый для того камень, и сверхъ того всегда подливали вина или рому. Послѣ пили мы на кораблѣ туже воду, сквозь камень непропущенную, но она не причиняла поноса. Простуда не могла дѣйствовать также по тому, что дни были теплы, a ночи хотя и холодноваты, но мы спали на берегу въ хорошо построенномъ домѣ на принесенныхъ съ корабля своихъ постеляхъ, чего въ Макао не дѣлали, a по тому и принуждены были зябнуть. Кажется, что на тѣло дѣйствуетъ особеннымъ образомъ не извѣстное намъ еще состояніе воздуха такъ, что по большей части отъ того поносъ произходитъ. Капитанъ Крузенштернъ поносу не подвергся, но имѣлъ лихорадку съ сильною головною болью и такимъ въ ногахъ холодомъ, что едва могли бытъ согрѣты, теплый напитокъ, тинктура изъ опіума и нафта прогнали сіи припадки. Сколь ни часто случаются поносы въ Макао и Кантонѣ, однако, мнѣ кажется, что оные врачуются Европейскими и Китайскими врачами не точно сообразнымъ съ сею болѣзнію способамъ. Они уповательно слѣдуютъ тому предразсудку, которой наблюдается при лихорадкѣ нѣкоторыми врачами, опасающимися излѣчить отъ оной, или, какъ они то говорятъ, выгнать ее изъ тѣла въ скорости, хотя опытъ и удостовѣряетъ, что продолжительная лихорадка сопровождается худыми слѣдствіями; и такъ очень нужно вылѣчивать оную какъ можно скорѣе. Тоже самое бываетъ и съ поносами: естьли оные усилятся, то врачуются съ большею трудностію и разслабляютъ тѣло. Я говорю здѣсь о лихорадкахъ и поносахъ, приключающихся здоровымъ людямъ; но бываютъ иногда болѣзни, при коихъ лихорадка и поносъ приносятъ больному пользу. Въ таковомъ случаѣ не должно употреблять вдругъ хины и опіума.
   Здѣсь помѣщаю я образъ лѣченія Китайскаго врача: въ Макао случилось мнѣ говорить нѣсколько разъ съ однимъ французомъ, бывшимъ шкиперомъ на Китайской Іонкѣ. Нѣкогда онъ просилъ меня осмотрѣть одного изъ его знакомыхъ, которой былъ очень болѣнъ. Мы пошли съ нимъ вмѣстѣ къ больному, природному Шведу, имѣвшему около тридцати лѣтъ отъ роду. Онъ страдалъ водяною болѣзнію въ высочайшей степени. Опухоль объяла все тѣло, даже и голову; онъ дышалъ съ величайшею трудностію, мочился весьма мало красною уриною, во рту сохло и жажда была великая. За три мѣсяца назадъ пригласилъ онъ по причинѣ бывшей y него въ животѣ боли Китайскаго врача, которой давалъ ему каждой день въ продолженіи цѣлаго мѣсяца слабительное, кое дѣйствовало на низъ около шести разъ ежедневно; послѣ сего принялъ онъ Португальскаго врача, во время лѣченія коего распухло все его тѣло. Въ бытность нашу лѣчилъ его опять Китаецъ, которой находился y больнаго, когда я къ нему пришелъ. Онъ давалъ ему пить декоктъ изъ кореньевъ, мнѣ неизвѣстныхъ; по вкусу были оныя пряны и горячительны. Самъ больной совѣта моего не требовалъ, чѣмъ я и не оскорблялся; я объявилъ Французу, что почитаю больнаго неизлѣчимымъ. Черезъ нѣсколько дней встрѣтилъ меня Французъ на улицѣ и сказалъ, что предсказаніе мое сбылося; Шведъ, прибавилъ онъ, уже умеръ и погребенъ.
   Англинской факторіи врачъ, Г-нъ Пьерсонъ заслуживаетъ всякую похвалу, яко мужъ исполненный свѣденій и остающійся при упражненіи въ одномъ своемъ предметѣ. Его предшественникъ, какъ я слышалъ, занимался болѣе торговлею и приобрѣлъ великое имѣніе. Г~ну Пьерсону принадлежитъ и та честь, что онъ ввелъ и распространилъ въ Китаѣ прививаніе коровьей оспы. Онъ для сообщенія Китайцамъ лучшихъ о томъ свѣденій написалъ по повелѣнію Президента факторіи Друммонда о пользѣ коровьей оспы книгу, которая переведена на Китайской языкъ Г-мъ Стаутономъ, подарившимъ мнѣ въ Кантонѣ на семъ языкѣ одинъ экземпляръ, находящійся y меня и по нынѣ. Гишпанской докторъ Бальмисъ, которой прибылъ въ Макао съ Маниллы и съ которымъ я самъ говорилъ неоднократно, опоздалъ со своею коровьею оспою. Онъ отправился назадъ въ Европу на Португальскомъ кораблѣ Бонъ Іезусъ, стоявшемъ въ Таипѣ на якорѣ близъ Надежды. Хотя Г-нъ Бальмисъ и утверждалъ послѣ, какъ то я читалъ въ сѣверномъ журналѣ, (Goumal du nord) Октябрь 1807 года No. 39, что былъ первый, привезшій въ Китай коровью оспу; однако сіе произошло, вѣроятно, отъ забвенія.
   Г-ну Пьерсону обязанъ я за разныя весьма любопытныя извѣстія, касающіяся до Китая. Между прочимъ объявилъ мнѣ: что хмѣльной Китайской напитокъ Самчу дѣлается изъ нѣкотораго рода коноплю (Canabis). Гоппо или таможенной директоръ подарилъ намъ нѣсколько кувшиновъ сего напитка, которой былъ крайнѣ противнаго вкусу. Привозъ опіума запрещенъ строго Китайскимъ правительствомъ, но Г-нъ Пьерсонъ увѣрялъ меня, что потаенной торгъ симъ запрещеннымъ товаромъ доставляетъ знатную выгоду; онъ для примѣра привелъ одинъ торговой въ Макао домъ, которой обогатился единственно симъ торгомъ. Китайскій манифестъ, коимъ запрещенъ ввозъ опіума, есть, говорятъ, нѣчто превосходное во врачебномъ отношеніи, въ немъ описаны весьма обстоятельно всѣ дѣйствія опіума. Въ началѣ, сказано въ ономъ манифестѣ, разливаетъ опіумъ по тѣлу пріятнѣйшія ощущенія; бодрость и душевныя силы возвышаются, позывъ на пищу, мускулы и побужденіе къ сладострастію усиливаются. Но сіе пріятное ощущеніе недолговременно; ибо вскорѣ потомъ силы мало по малу слабѣютъ, духъ унываетъ, чувства тупѣютъ, позывъ на пищу вовсе пропадаетъ, члены приходятъ въ дрожаніе, сопровождаемое совершеннымъ истощеніемъ, на поверхности тѣла дѣлаются трудно врачуемыя сыпи и нарывы, a наконецъ и водяная болѣзнь. Сіе объясненіе не есть для насъ нѣчто новое, однако изъ сего явствуетъ, что неумѣренное употребленіе опіума всегда имѣетъ тѣ же дѣйствія, какимъ бы то образомъ употребляемъ ни былъ; ибо извѣстно, что Китайцы опіума не глотаютъ, но упиваются однимъ только его дымомъ.
   Довѣріе къ искуству Г-на Пьерсона побудило меня просить y него совѣта: что лучше употреблять можно въ сильныхъ поносахъ? онъ одобрилъ ревень, но я не послѣдовалъ его совѣту по тому, что опіумъ дѣйствовалъ, по моему примѣчанію, скорѣе и надежнѣе. Въ случающихся хроническихъ поносахъ не только безполезно, но и крайнѣ вредно держаться всегда опіума. Въ такомъ случаѣ бываетъ точно тоже, что Ганеманъ говоритъ въ своемъ сочиненіи: Organon der rationellen Heilkunde, объ утоляющихъ боль лѣкарствахъ: въ началѣ мгновенное облегченіе, a потомъ худшія слѣдствія. Я знаю одну женщину, которая чрезъ продолжительное употребленіе Лауданама Сиденгама и Тинктурѣ тебайка разстроила навсегда свое здоровье. Я думаю, что въ такомъ случаѣ ревень и подобныя ему лѣкарства благонадежнѣе, нежели опіумъ; но въ произходящихъ внезапно, поносахъ, когда испражненія бываютъ сильные, разслабляющіе и соединенные съ болью, отдаю я преимущество опіуму.
   Мнѣ кажется неизлишнимъ, естьли скажу я здѣсь нѣчто о знакомствѣ моемъ въ Кантонѣ съ Аббатомъ Менгетомъ, которой обязалъ меня многими своими ласками. Онъ родомъ Французъ, но сдѣлавшись Португальскимъ подданнымъ, живетъ въ Кантонѣ для корреспонденціи съ пребывающими въ Пекинѣ миссіонерами, терпимыми какъ извѣстно, только ради ихъ астрономическихъ познаній. Не бывъ много обремененъ дѣлами, онъ свободное свое время, употребляетъ на упражненія въ натуральной исторіи и физикѣ. Вальмонъ де Бомаръ его оракулъ. У него были хорошіе барометры, коими онъ очень любовался; мнѣ казалось, что они имъ самымъ сдѣланы. Такъ же и Галваническая машина особенной силы, коею, по увѣренію его, онъ излѣчилъ многихъ Китайцевъ отъ ревматизмовъ. Онъ часто со мною говорилъ о разныхъ меркуріальныхъ препаратахъ, наипаче же хотѣлось ему узнать точно о внутреннемъ онаго употребленіи; я могъ ему услужить въ семъ случаѣ, и сообщилъ ему надлежащее о томъ свѣденіе. Мнѣ сказали, что онъ занимается и лѣченіемъ любострастной болѣзни; сіе кажется мнѣ весьма вѣроятнымъ, ибо онъ весьма любилъ занятія, съ великимъ усердіемъ искалъ случая быть полезнымъ, и помогать другимъ; конечно не имѣлъ онъ недостатка въ ищущихъ его помощи.
   Нѣкоторые изъ нашихъ матрозовъ чувствовали такъ же послѣдствія знакомства ихъ съ Китайскими женщинами, но какимъ образомъ до онаго доходятъ, о томъ я хочу сказать здѣсь нѣсколько словъ по тому, что оно покажетъ духъ Китайской полиціи и жалостное положеніе тамошней черни. Въ Кантонѣ на Сампанахъ (жилыя суда) находятся самые развратные домы, кои посѣщаются Китайцами, какъ говорятъ, безъ всякой опасности; но Европеецъ не смѣетъ приходить въ оные, a особливо ночью; его умерщвляютъ, обнажаютъ вовсе и опускаютъ потихоньку въ воду. Одинъ изъ нашихъ матрозовъ, бывъ приманенъ на малую лодку въ Макао, подвергся было таковому жребію и спасся единственно неустрашимостію своего товарища. Китайская промышленность по случаю сего затрудненія нашла другое средство: они привозятъ сами на корабли женщинъ. Въ Вампу, якорное мѣсто для Европейскихъ кораблей, видны по вечерамъ поздо разъѣзжающія туда и сюда небольшія, узкія четырехъ весельныя лодки. Таковое, построеніе и многіе гребцы служатъ къ тому, что бы можно было убѣгать отъ полицейскаго Мандарина, объѣзжающаго кругомъ судовъ съ дозоромъ на большомъ гребномъ суднѣ; ибо естьли они попадутся въ его руки, то онъ отнимаетъ y нихъ все пріобрѣтенное. Желающіе на какомъ либо кораблѣ того, чтобы лодка, на которой видны одни только гребцы, (ибо женщины укладываются въ оной одна на другую какъ сельди) приближилось, должны свиснуть, послѣ чего лодка приходитъ; однако прежде, нежели пристанетъ къ кораблю, производятся договоры; онѣ просятъ, что бы ихъ не обливали водою; но сіе условіе не всегда наблюдается. Таковая шутка мнѣ не понравилась, я почиталъ жестокимъ, что изъ своевольства портятъ еще и платье сихъ жалкихъ твореній, которыя всѣ самаго цвѣтущаго возраста, a имянно отъ 14 до 15 лѣтъ. Онѣ красивы довольно, но когда имъ минетъ 20 лѣтъ, то становятся очень дурны. Ихъ ноги, такъ какъ онѣ принадлежатъ къ самому низкому состоянію, не изъувѣчены и точно такія же, каковыя y Европеекъ.
   Сообщенныя мнѣ Аббатомъ Менгетомъ извѣстія о нѣкоторыхъ обычаяхъ Китайцевъ, частію сюда не принадлежатъ, частію же недовольно кажутся вѣроятными. Такъ напримѣръ образъ, каковымъ на канунѣ новаго года раздѣлываются съ худыми должниками, страненъ чрезвычайно. Долговыя требованія прежняго года по наступленіи новаго, болѣе недѣйствительны. Неудовлетворенный вѣритель приходитъ ввечеру предъ новымъ годомъ въ домъ должника своего, разбиваетъ его фарфоровую посуду, повреждаетъ мебели, бьетъ самаго хозяина, даже до крови, a сей не смѣетъ сопротивляться; какъ скоро послѣдній часъ стараго года пройдетъ и наступитъ годъ новой, тогда они оба садятся попріятельски и пьютъ, забывая долговое требованіе и побои. Для подтвержденія, что сей обычай есть всеобщій, прмсовокупилъ къ тому Аббатъ, что однажды ввечеру предъ новымъ годомъ поступлено такимъ же образомъ съ его хозяиномъ Пунквою, т. е. заимодавецъ его перебилъ все въ домѣ и прибилъ его самаго очень больно; но сіе кажется болѣе страннымъ по тому, что Пунква принадлежитъ къ Гонгу.
  

Плаваніе изъ Китая къ острову Святыя Елены.

  
   Мы пошли изъ Вампу подкрѣпившись довольно въ Китаѣ отмѣнно хорошею пищею и запасшись всемъ нужнымъ достаточно. Нашему Ботсману, чувствовавшему уже за день до отхода въ себѣ лихорадку, сдѣлалось при самомъ отправленіи гораздо хуже; онъ жаловался на жесточайшую головную боль и почти ничего не могъ говоришь; ибо по большей части лежалъ безчувственъ; отвѣчалъ на мои вопросы весьма смѣшанно, силы его крайнѣ ослабѣли. Рвотное выгоняло много желчи; на другой день сказалъ онъ, что пришелъ опять нѣсколько въ память, a до того ничего не помнилъ. Боль въ передней части головы послѣ рвотнаго прошла, но въ затылкѣ оставалась оная еще нѣсколько дней; нарывной пластырь облегчилъ и сію боль. Начало предвѣщало опасную нервную горячку, рвотное помогло болѣе, нежели я надѣялся; ибо на другой день больной, былъ уже внѣ опасности; сію щастливую перемѣну приписываю я единственно рвотному. Въ нашемъ умѣренномъ климатѣ весьма часто прописывалъ я въ подобныхъ припадкахъ рвотное, но безъ желаемаго послѣдствія; теперь же, когда и внѣшнія обстоятельства явно казались невыгодными, ибо термометръ показывалъ по большей части выше 20°, больной при употребленіи прохладительныхъ средствъ и кислотъ, выздоровѣлъ черезъ двѣ недѣли совершенно; и въ то время, когда находились мы y самаго Экватора, допущенъ онъ былъ опять къ работѣ.
   Подобныя лихорадки нападали на многихъ, но только въ меньшей степени. Жестокая боль во лбу проходила всегда послѣ рвотнаго, такъ, что я оную почиталъ уже признакомъ къ употребленію сего лѣчебнаго средства.
   Уже въ Китайскомъ морѣ удостовѣрились мы въ справедливости извѣстій Капитана Кинга, по коимъ матрозы обоихъ кораблей, возвращавшихся по смерти Кука чрезъ Китай въ Англію, терпѣли много отъ Катаральныхъ припадковъ въ Зондскомъ проливѣ и на пути къ мысу Доброй Надежды. Нашимъ матрозамъ приключались такъ же часто насморкъ, кашель и боль въ горлѣ, въ ушахъ и въ груди; однако всѣ сіи припадки были маловажны, по крайней мѣрѣ неопасны; изъ сего могутъ быть изключены два только случая, кои мнѣ казались сомнительными.
   Въ первомъ случаѣ хотя никакой сильной припадокъ не угрожалъ опасностію, однако состояніе больнаго очень безпокоило меня. Одинъ матрозъ, не природный Россіянинъ, a Татаринъ, чрезвычайно мусколоватой и сильной человѣкъ, сдѣлался скучнымъ, жаловался на слабосиліе и непозывъ на пищу, отъ того, что въ немъ дѣйствовала медлѣнная лихорадка. Раздражающія и укрѣпляющія лѣкарства ничего не помогали. Больной напротивъ говорилъ, что ему день ото дня становится хуже, показывалъ мало надежды къ выздоровленію, и наконецъ сдѣлался онъ столько нетерпѣливымъ, что для меня было крайнѣ непріятное дѣло спрашивать его о болѣзненномъ состояніи, и я даже боялся о томъ освѣдомляться. Въ началѣ не жаловался онъ ни на какую боль, но потомъ оказалась оная около сердца и тягость въ правомъ боку; я предполагалъ медлѣнно произходившее воспаленіе печенки, каковая болѣзнь приключается часто въ жаркомъ поясѣ. Тогда началъ онъ принимать внутрь коломель, (сладкую ртуть), a правой бокъ натирать меркуріальною мазью. При таковомъ лѣченіи тягость и непріятное чувствованіе прошли; дѣйствительной боли въ правомъ боку не было; напротивъ того оказалась оная во всѣхъ членахъ, однако продолжалась только около двухъ дней. Видя, что онъ отъ дѣйствія на низъ сдѣлался очень слабымъ, остановилъ я употребленіе меркурія. Настоенное вино каскариллою и нефшою произвели тогда очень хорошее дѣйствіе, какого въ началѣ болѣзни отъ сихъ средствъ не оказалось. Лице больнаго сдѣлалось веселѣе; онъ отвѣчалъ на мои вопросы ласковѣе; и какъ онъ смотря на меня улыбался, то я и удостовѣрился, что онъ скоро выздоровѣетъ, въ чемъ и не ошибся.
   Второй случай, какъ мнѣ казалось, состоялъ въ воспаленіи легкаго. Больной, которой былъ человѣкъ чрезвычайно веселаго нрава и забавлялъ часто своихъ товарищей острыми расказами и словами, жаловался на боль въ спинѣ и груди. Мнѣ казалось, что сія боль была ревматическая, a потому и предписалъ ему принимать Доверовъ порошокъ и запивать теплымъ чаемъ; на другой день боль и колотье увеличились, пульсъ сдѣлался слабѣе, однако я не рѣшился пустить ему кровь, a употребилъ декоктъ изъ сенеги и порошокъ изъ сладкой ртути и сахара; по двукратномъ дѣйствіи на низъ, чувствовалъ онъ облегченіе, но когда ночью дѣйствовало еще нѣсколько разовъ на низъ, то ему опять хуже сдѣлалось. На другой день было дыханіе чрезвычайно тяжелое; его грудь стѣснялась столько, что онъ почти задыхался; лежа, не могъ вовсе дыхать, но сидя на стулѣ, дыхалъ нѣсколько легче. Я полагалъ, что открытіе крови было бы, по видимому, единственнымъ средствомъ къ спасенію его жизни, однако притомъ думалъ, что оное, будучи учинено не къ статѣ, могло бы стоить ему такъ же жизни; но мнѣ надобно было тогда скоро рѣшиться.
   Открытіе крови отвергъ я по слѣдующему разсужденію: больной во время бытности на берегу имѣлъ привычку иногда повеселиться, т. е. напиться до пьяна. Сохраняемый строго на кораблѣ порядокъ не допускалъ его веселиться таковымъ образомъ около трехъ мѣсяцовъ (сіе случилось не задолго до прихода нашего къ острову св. Елены). Мнѣ казалось, что легкое находилось въ разслабленномъ, a не въ напряженномъ состояніи, слѣдовательно потребны были раздражительныя лѣкарства, a не уменьшеніе крови; что бы таковое мнѣніе мое было совершенно справедливо, въ томъ я конечно не могъ быть удостовѣренъ; по чему и не безъ внутренняго безпокойства прописалъ для него камфору и портвейнъ; при семъ имѣлъ я намѣреніе, какъ скоро сіи средства въ пользу не подѣйствуютъ, прибѣгнуть вдругъ къ москусу; однако больному по полудни уже сдѣлалось лучше. На другой день пилъ онъ портвейнъ и пуншъ, и сіе самое подѣйствовало столь превосходно, что по прибытіи нашемъ къ острову св. Елены, сдѣлался веселый нашъ Кургановъ совершенно здоровымъ. На пути отъ острова св. Елены къ Копенгагену приключился ему опять подобный припадокъ, но которой былъ гораздо слабѣе, тогда впалъ онъ въ ипохондрію и плакалъ; однако портвейнъ и пуншъ опять ему помогли.
   Многіе врачи и путешественники описали употребленіе ртути въ жаркомъ поясѣ весьма опаснымъ. Я употреблялъ ее во всѣхъ широтахъ и при томъ не только въ венерическихъ болѣзняхъ, но и въ другихъ случаяхъ, въ коихъ признавалъ ее полезною, однако всегда безвредно, наблюдая только притомъ всякую предосторожность; впрочемъ я примѣтилъ, что при долговременномъ пребываніи въ морѣ дѣйствуетъ она гораздо скорѣе на слинныя во рту желѣза. Сіе примѣчаніе помѣщено мною здѣсь по тому, что я на пути изъ Китая къ острову св. Елены употреблялъ ртуть очень часто.
   Островъ св. Елены поставило всеблагое Провидѣніе какъ бы уединенно въ безземельной южной части Атлантическаго Океана, по видимому для того, что бы утомленные мореплаватели, идущіе изъ Индійскаго моря и не имѣющіе щастія пристать къ мысу Доброй Надежды, находили на немъ нѣкоторое ободреніе, бъ коемъ и намъ была великая нужда; мы смотрѣли на мысъ Доброй Надежды, какъ Моисей на обѣтованную землю, но должны были пройти мимо по причинѣ слишкомъ поздняго времени года.
   Долговременныя плаванія производятъ въ тѣлѣ чрезвычайное раздраженіе; вѣчное, такъ сказать, единообразіе становится наконецъ весьма противнымъ; мысли совсѣмъ разстроиваются; и естьли произойдетъ споръ о самой малѣйшей бездѣлицѣ, то оной тотчасъ начинается горячо, a часто и съ огорченіемъ; послѣ чего спорившіе за ничто досадуютъ, ворчатъ и другъ съ другомъ не говорятъ ни слова цѣлую недѣлю. Но коль скоро удастся имъ быть на берегу; то всякая досада забывается; они смотря другъ на друга улыбаются и говорятъ между собою ласково, сообщаютъ взаимно свои замѣчанія и наслаждаются всемъ сугубо по тому, что любезные ихъ сотоварищи пріемлютъ въ томъ участіе. Ни въ единомъ изъ всѣхъ тѣхъ мѣстъ, гдѣ намъ случалось приставать, не чувствовали мы столько удовольствія, сколько на островѣ св. Елены. Ибо хотя сей островъ состоитъ изъ одного голаго камня, хотя видъ его страшенъ и ничего не обѣщаетъ, однакожъ по прибытіи въ городъ Сентъ Джамесъ радость наша была неожидаема. Мы нашли здѣсь красивый, чрезвычайно чистый городокъ, жителей въ пріязненности предупредительныхъ; они казались совершенно спокойными и щастливыми; мы увидѣли молодыхъ благообразныхъ женщинъ въ бѣломъ платьѣ; милыя, чисто одѣтыя дѣти произвели въ насъ особенно пріятныя чувствованія; ясная погода и тихій вечерній вѣтерокъ еще болѣе усугубляли наслажденіе; все представилось въ превосходномъ видѣ; когда сдѣлалось темно, мы услышали поющихъ во многихъ домахъ молодыхъ женщинъ и пѣніе ихъ сопровождалось игрою на фортопіанѣ. Сколь великая противоположность во всемъ семъ въ сравненіи съ Китаемъ, Японіею и Камчаткою. Намъ казалось, что мы перенесены были въ волшебное царство. Чемъ живѣе было наше удовольствіе и веселіе, тѣмъ жесточае поразило насъ чрезвычайно печальное произшествіе, какое токмо могло приключиться во все время нашего путешествія. Поутру на третій день по нашемъ туда приходѣ, потребовали меня внезапно на корабль, на которой я немедлѣнно прибывъ увидѣлъ, что одинъ изъ нашихъ офицеровъ застрѣлился въ своей каютѣ. Въ оставленныхъ имъ письмахъ винилъ онъ большую часть изъ насъ, будто бы мы были причиною его смерти. Капитанъ прочиталъ писанное къ нему письмо прежде всѣхъ. Напрасной упрекъ, яко бы онъ одинъ былъ виновникомъ смерти сего нещастнаго, такъ его поразилъ, что всѣ наши представленія, что бы не уважать нимало тѣмъ, что покойникъ въ разстроенномъ душевномъ состояніи своемъ написалъ, не могли въ началѣ его успокоить. Въ прочихъ письмахъ называлъ онъ такъ же каждаго единственнымъ виновникомъ его смерти, и даже будто бы я одинъ былъ причиною оныя, подавъ первый поводъ къ тому, что начали ему дѣлать разныя досады и будто бы въ Зондскомъ проливѣ хотѣли его отравить ядомъ.
   Жаль, что сей молодой человѣкъ окончалъ свою жизнь столь нещастнымъ образомъ. Онъ былъ весьма искусный морской офицеръ, въ чемъ свидѣтельствуютъ Капитанъ и прочіе офицеры. Сіе произведенное тогда въ дѣйство самоубійство, уже давно имъ замышляемое, какъ то видно изъ его писемъ, показалось мнѣ тѣмъ удивительнѣе, что онъ на канунѣ былъ на берегу весьма веселъ. Мы пристали y одного Маіора Сила, y котораго была дочь около 5 лѣтъ, веселая, любезная дѣвочка; онъ игралъ съ нею почти безпрестанно и давалъ ей конфекты; въ вечеру прохаживался со мною въ публичномъ саду, и, говоря о сей веселенькой дѣвочкѣ, сказалъ, что онъ дѣтей очень любитъ {Въ оставшихся послѣ него бумагахъ пишетъ онъ самъ, что имѣлъ намѣреніе застрѣлиться на берегу за день прежде, но дѣвочка сія ему въ томъ помѣшала.}. Мы любовались съ нимъ бывшею тогда прекрасною погодою, пріятнымъ тихимъ вѣтеркомъ и великолѣпіемъ яснаго и звѣздами испещреннаго неба. Не возможно, что бы онъ со мною могъ такъ разговаривать и именно съ нѣкоторымъ изліяніемъ чувствительнаго сердца, если бы онъ въ сіе время дѣйствительно. Думалъ, что я хотѣлъ его отравить ядомъ въ Зондскомъ проливѣ. Надобно думать, что меланхолическія его мечты были періодическія, и посѣтили его какъ бы параксизмы; потому то онъ, для исполненія своего намѣренія, выпилъ по утру цѣлую бутылку ликеру, впрочемъ былъ всегда чрезвычайно умѣренъ и никогда не употреблялъ крѣпкихъ напитковъ.
   Но какъ уже не льзя перемѣнить того, что случилось, то Капитанъ Крузенштернъ приказалъ дѣлать приготовленія къ погребенію сего нашего нещастнаго товарища, которое и воспослѣдовало на другой день по полудни со всѣми воинскими почестями со стороны гарнизона. Англинской священникъ говорилъ въ церкви надгробную рѣчь, a Капитанъ велѣлъ поставить на могилѣ камень съ сею надписью;
  

Да почетъ прахъ его въ мирѣ и тишинѣ.

  
   Островъ св. Елены состоитъ, какъ уже сказано, изъ одного камня; небольшая только частъ его покрыта землею и удобна къ воздѣлыванію, но какое занимаетъ она пространство, того иностранцамъ узнать не можно; ибо какъ скоро прогуливающійся по городу иностранецъ выдетъ изъ онаго, тогда тотчасъ объявляютъ ему, что бы назадъ возвратился, a по тому и полей къ земледѣлію годныхъ видѣть нельзя. Уже прежде сказано мною, сколь великое преимущество въ земледѣліи имѣютъ Англичане предъ Гишпанцами и Португальцами. Островъ св. Елены представляетъ тому удивительное доказательство. Намъ доставлена была на немъ всякій Европейскій огородной овощъ и всѣ нужные вообще съѣстные припасы, хотя впрочемъ и за чрезмѣрно дорогую цѣну, но естьли принять во уваженіе цѣлительное дѣйствіе сихъ вещей на здоровье, тогда не должно смотрѣть на дороговизну, какъ то мы и сдѣлали. Говядины получить не можно безъ позволенія Губернатора. Крайнѣ худой баранъ стоилъ три гинеи первой, нами убитой, вѣсилъ только 13 фунтовъ . Сей скотъ весьма тощъ на семъ островѣ по тому, что тамъ каждая травка имѣетъ свою цѣну; ему даютъ, по всей вѣроятности, корму не болѣе, какъ сколько необходимо нужно, къ поддержанію жизни. Мы послѣ откормили барановъ старыми испортившимися корабельными сухарями такъ, что они вѣсили потомъ вдвое противъ прежняго.
   Капитанъ, по представленію моему, купилъ для служителей портеру и одну бочку пива, свареннаго съ еловыми почками, пиво сіе было для насъ особенно полезно по тому, что мы издержавъ могли со свѣжими, остававшимися дрожжами, варитъ сами оное, имѣвъ съ собою мелассу и Эссенцію изъ еловыхъ почекъ. Выше уже объявлено, что вареніе пива съ эссенціею изъ еловыхъ почекъ съ сушеными дрожжами неудавалось, но тогда оно дѣлалось совершенно годнымъ.
   Въ дневныхъ моихъ запискахъ находится замѣчаніе, что яблоки острова св. Елены не имѣютъ сѣмянныхъ зеренъ; теперь не могу болѣе припомнить: всѣ ли они вообще таковы; но кажется, что всѣ безъ сѣменъ. Сіе служитъ доказательствомъ, что столь чуждое климату растѣніе, не могущее ни какъ размножаться обыкновеннымъ образомъ, разводится однако трудами людей отмѣннѣйшей доброты; ибо яблоки острова св. Елены чрезвычайно вкусны.
  

Плаваніе отъ острова cв. Елены до Кронштата.

  
   Въ послѣдніе три мѣсяца нашего плаванія, всѣ болѣзненные припадки были столь маловажны, что изъ оныхъ ни одинъ не заслуживаетъ особеннаго замѣчанія. Но ревматизмы приключались очень часто. Не знаю, должно ли примѣченную мною двукратно онѣмѣлость рукъ и ногъ, при чемъ больныя части казались какъ бы одеревянѣлыми, причислять къ ревматизмамъ, или нѣтъ? они конечно не были признаками цынги; ибо больные не были подвержены оной. Первой случай послѣдовалъ въ Китаѣ, когда мы уже довольно времени употребляли свѣжую пищу. Я прописывалъ противъ сего припадка для натиранія терпентинное масло, a для приниманія внутрь потовыя лѣкарства и пуншъ; послѣдствія отъ сихъ средствъ соотвѣтствовали моему желанію. Сіи припадки замѣчены мною тогда токмо, когда ревматизмы случались весьма часто. Тѣ, коимъ сіи припадки приключались, должны были принимать оба рода меркуріальныхъ лѣкарствъ довольно долгое время, но съ употребленія ceго протекло довольно времени; первому одинъ годъ, a второму даже два года, такъ что едва кажется вѣроятнымъ, что бы сей припадокъ могъ имѣть какую либо связь съ предшествовавшимъ употребленіемъ Меркурія. Разслабленіе, произходящее иногда отъ неблагоразумнаго употребленія меркурія, примѣчается всегда только во время самаго сего употребленія, или скоро послѣ онаго, когда дѣйствіе меркурія все еще продолжается.
   Въ Балтійскомъ морѣ приключались насморки и боль въ головѣ и горлѣ. Сильное отдѣленіе мокротъ въ носу, по всей вѣроятности не могло бы оказаться, естьли бы не получили мы въ Гельсиньерѣ и Копенгагенѣ избыточнаго количества свѣжихъ жизненныхъ потребностей, произведшихъ y многихъ излишество соковъ; что самое думаю я и о поносахъ, приключающихся обыкновенно во время приставанія къ берегу, гдѣ получаются избыточно всякія жизненныя потребности. Сокопитательноносные сосуды (vasa chylifera) не могутъ вбирать всего питательнаго сока, a отъ того и произходятъ лишнія испражненія. Нѣчто подобное замѣтилъ я и при употребленіи рвотнаго; оно дѣйствуетъ гораздо скорѣе, когда принимающій оное употреблялъ полную питательную пищу, или когда желчь производитъ раздраженіе. Я полагаю теперь, что употребленіе рвотнаго, естьли оно не дѣйствуетъ хорошо, бываетъ совсѣмъ не нужно. По нынѣшнему моему предувѣренію, выключая принятіе мѣръ противъ отравленія ядомъ, не должно производить рвоту насильно. Со мною случалось очень часто, что я предписывалъ принимать въ часъ только по 1/4 грана ипекакуаны, но въ больныхъ производилась уже рвота послѣ двухъ пріемовъ, и при томъ всегда, какъ мнѣ помнится, съ доставленіемъ облегченія, и даже при кровотеченіяхъ y женскаго пола. Ясно видно, сколь удобно производится рвота, естьли требуетъ того натура. При семъ надобно еще замѣтишь, что утвержденіе Ганемана; -- состоящее въ томъ, что производящія рвоту лѣкарства, будучи принимаемы чаще въ маломъ количествѣ, дѣйствуютъ совершенно одинаково съ большими пріемами -- есть весьма основательно въ разсужденіи, многихъ лѣкарствъ сего рода; я думаю, что 1/4 грана ипекакуаны, смѣшанной съ сахаромъ, какъ то обыкновенно даютъ оную, очень малыми пріемами, дѣйствуетъ можетъ быть въ 4, 6, 8 разъ или еще гораздо сильнѣе, нежели когда даютъ ее одну несмѣшенною. Здѣсь удалился я отъ своего предмета противъ моего намѣренія; ибо я вообще не хотѣлъ касаться до всего того, что именно не принадлежитъ къ существенности онаго; но слѣдующее обстоятельство по сопряженію идей, принадлежитъ къ сему мѣсту. Въ бытность нашу въ Японіи одинъ матрозъ, упавъ съ довольно высокаго мѣста ушибся весьма больно, ему приключилась лихорадка съ головною болью; онъ жаловался на горечь во рту; и я думалъ, что рвотное ему поможетъ: 20 грановъ ипекакуаны не подѣйствовали,2 грана рвотнаго виннаго камня также, 8 грановъ шпіаушерныхъ цвѣтовъ, и на конецъ 15 грановъ бѣлаго купороса также мало дѣйствовали; послѣднія два лѣкарства даны мною по тому, что я не хотѣлъ произвести дѣйствія на низъ.
   Всѣ наши служители были весьма здоровы {Для соблюденія во всемъ строжайшей истинны, долженъ я признаться, что Подшкиперъ, которой впрочемъ былъ человѣкъ весьма порядочной, наконецъ занемогъ и въ семъ состояніи прибылъ въ Kpoнштатъ, главная болѣзнь его состояла въ ревматической головной боли. Я не сомнѣваюсь, что бы онъ послѣ отъ оной не освободился.}. Хотя лица ихъ и почернѣли нѣсколько отъ дѣйствія тропическаго солнца, однако ясно было видно, что щеки ихъ наполнены были чистою румяною кровью; они по большей части сдѣлались въ путешествіи плотнѣе. Всѣ жители Кронштатскіе и многіе изъ С.Петербурга были тому очевидными свидѣтелями, когда матрозы на кораблѣ Надеждѣ стояли въ парадѣ.
   Изъ сего краткаго повѣствованія, въ коемъ помѣщено мною одно только казавшееся мнѣ достойнѣйшимъ примѣчанія, видно, что служители, если бы оставались и въ Кронштатѣ, могли бы удобно подвергнуться въ продолженіи трехъ лѣтъ таковымъ же, или и еще худшимъ припадкамъ. Что они возвратились здоровыми и опасныхъ болѣзней почти вовсе имъ не приключалось, тому причиною конечно не лѣкарства {Многимъ больнымъ совсѣмъ не давали лѣкарствъ, но они выздоравливали отъ одного хорошаго за ними присмотра и содержанія. Матрозы дѣлались часто больными отъ большой и продолжительной работы въ сырую погоду, и жаловались на усталость, боль въ членахъ, и на то, что не имѣли позыва на пищу. Въ такихъ случаяхъ почиталъ я лучшимъ средствомъ отдохновеніе; a потому и приказывалъ имъ ложиться въ постель и пить чай съ виномъ. или съ кислымъ сокомъ по ихъ желанію; на другой день было имъ лучше, a на третій возраждался позывъ на пищу, послѣ чего сочная похлебка и свѣжее мясо возстановляли совершенно ихъ здоровье.}, но рачительнѣйшее стараніе, отвращавшее все вредное и непропущавшее ни одного случая къ заготовленію свѣжихъ жизненныхъ потребностей, естьли токмо оказывалось къ тому возможность. Изъ приведеннаго примѣра о цынготномъ больномъ было уже видно, что для спасенія его жизни ничего не жалѣли. Если бы и самъ Капитанъ подвергся таковому же припадку, то бы и для него не можно было дѣлать болѣе. На сего больнаго истраченъ почти весь нашъ запасъ лимоннаго соку. Капитанъ давалъ для него свое собственное, превосходное вино Мадеру, не взирая, на то, что самъ имѣлъ не много бутылокъ онаго. У насъ были и другія хорошія вина, но ему давали наилучшее. Самое драгоцѣннѣйшее было при томъ то, что онъ получалъ почти каждой день свѣжее мясо, что случилось въ такое время, когда мы терпѣли въ немъ величайшій недостатокъ, a именно на пути нашемъ отъ Сандвичевыхъ острововъ въ Камчатку.
   Что вода въ обожженныхъ внутри бочкахъ не портилась, о семъ нужно еще разъ упомянутъ по тому, что обстоятельство сіе весьма важно. Безъ сей предосторожности вода портится чрезъ нѣсколько недѣль и дѣлается крайнѣ зловонною; напротивъ того наша, выключая нѣкоторыя бочки, при обжиганіи коихъ, какъ должно думать, сдѣлано упущеніе, была всегда для питья довольно хороша.
  

VIII.

УДѢЛЬНАЯ ТЯЖЕСТЬ МОРСКОЙ ВОДЫ.

Сочиненіе Астронома Горнера.

   Для произведенія сихъ опытовъ употребляемъ былъ мѣдный Ареометръ Фаренгейтова устроенія, сдѣланный Траутономъ въ Лондонѣ. Онъ по чрезвычайно тонкой своей трубочки показывалъ примѣтно и 1/4 грана. Его вѣсъ составлялъ 845 грановъ Англинскаго аптекарскаго вѣса. Степень теплоты воды въ сосудѣ опредѣляема была каждой разъ во время опыта ртутнымъ термометромъ 80 градуснаго раздѣленія. Поелику Ареометръ внизу не имѣлъ тяжести; то и положено было всякой разъ въ чашку подъ низомъ вѣсъ, составлявшій 400 грановъ. {Послѣдствіемъ сего невыгоднаго устроенія было, что влагаемая круглая тяжесть въ 400 грановъ, закрывала весь пустой сегментъ шара плотно, отъ чего произходилъ всегда началѣ водяной пузырь, которой по многократному испытанію составлялъ разность 7 грановъ. По открытіи сего 13 Марта 1804 года, влагали мы каждой разъ равную сей разности тяжесть въ пустоту y края.}
   Для испытанія, сколь много степень теплоты морской воды будетъ дѣйствовать на показаніе сего Ареометра, согрѣли мы 13 Марта 1804 года во время безвѣтрія y мыса Горна, морскую воду въ ведрѣ посредствомъ разкаленнаго ядра пушечнаго, по опущеніи коего вода вдругъ вскипѣла, a по вынутіи, показалъ Реомюровъ термометръ на поверхности 40°, по погруженіи же на 3/4 фута глубже 30°. При теплотѣ въ 27° требовалось положить въ верхнюю чашку 96 1/2 грановъ, но при 17° Р. 101 гранъ. Когда послѣ теплота воды уменьшилась до 6° P., то вѣсила она 104 3/4, т. е. 1 3/4 грана болѣе, нежели въ началѣ опыта, въ которое время при 5° 2, Р. вѣсила 103 1/2 грана. Таковую разность слѣдовало приписывать испаренію воды, отъ коего соляной разтворъ сдѣлался гуще. Симъ образомъ найдено исправленіе при + 1° Р --0.45 и --0.39 или среднимъ числомъ -- 0.42 грана. Чрезъ полтора года послѣ, a именно 23 Августа 1805 года, учинено таковое же испытаніе въ Охотскомъ морѣ, съ тою только разностію, что морская вода согрѣта была не разкаленымъ ядромъ непосредствено, но въ большомъ хрустальномъ стаканѣ у поставленномъ въ горячую воду. По симъ испытаніямъ, означеннымъ въ нижеслѣдующей таблицѣ, оказалось:
   Уменьшеніе тяжести морской воды при
   + 1° Реомюрь = 0. 458
   0. 475
   0. 440
   0. 432
   0. 432
   среднимъ числ. 0. 446
   Поелику градусъ термометра, при коемъ морская вода имѣетъ наибольшую густоту, былъ не извѣстенъ, по причинѣ противодѣйствія между собою теплоты и способности воды къ распущенію соли, то и казалось нужнымъ привести учиненныя испытанія къ 10 град. термометра 80 раздѣленія, по тому болѣе, что оной довольно близокъ къ средней степени теплоты бывшихъ при испытаніяхъ.
   Въ показаніяхъ сравнительной удѣльной тяжести морской воды, за единицу взята удѣльная тяжесть дистиллированой воды, которой кубической футъ Парижской мѣры вѣситъ 70 французскихъ фунтовъ.
  

Испытанія удѣльной тяжести морской воды.

Общее обозрѣніе тяжести воды въ разныхъ моряхъ.

Атлантической Океанъ.

  
   Въ ономъ отъ 4 до 30° сѣверной широты, средняя удѣльная тяжесть морской воды составляетъ 1.0291; по испытаніямъ подъ 55° и 60 1/2° оказалось = 1.0273; и такъ разность 0.0018 или 1/555 показываетъ количество, коимъ морская вода между поворотными кругами содержитъ болѣе соли, нежели въ широтахъ дальнѣйшихъ отъ Экватора. Если изключить опытъ, учиненный подъ 4° широты сѣверной, послѣ сильнаго дождя, продолжавшагося 6 часовъ и увеличившаго довольно прѣсноту воды, и сравнить опыты, произведенные подъ 26° широты сѣверной съ опытами подъ 60 1/2°; тогда выдетъ разность 0,0024 или 1/417. Большая тяжесть 1. 0593, найденная подъ 26° широты сѣверной, должна частію приписываема быть сильнѣйшему испаренію воды отъ плавающей морской травы, коею покрывается тамъ море на великое пространство.
   Въ южномъ полушаріи подъ широтою 40° найдена тяжесть 1.0293, a подъ 58° 1.0251, слѣдовательно разность будетъ 0,0042 или 1/238. Достопримѣчательно, что вода y мыса Горна 0.0029 или -- легче воды подъ одинакою широтою въ сѣверномъ морѣ y острововъ Шетландскихъ.
  

Великой Океанъ или такъ называемое Южное море.

  
   Отъ 29 до 52 градуса сѣверной широты составляетъ разность 0.0034 или 1/294; a отъ 3 до 56 градуса южной широты 0.0024 или 1/4171, точно таковую же, какъ и въ сѣверной части Атлантическаго Океана. Впрочемъ соленость воды въ Атлантическомъ Океанѣ превосходитъ соленость воды Южнаго моря 0.0010 или 1/1000.
   Вода въ моряхъ малыхъ, окруженныхъ матерою землею и островами бываетъ гораздо прѣснѣе нежели въ Океанахъ. Вода Китайскаго моря легче воды Южнаго Океана 0.0012 или 1/833, Японское море между Татаріею и Матмаемъ 0.0026 или 1/385, Охотское море 0,0033 или 1/300.
   Чрезъ сіи моря протекаетъ вода Океана безпрепятственно, приливъ и отливъ произходитъ въ оныхъ такъ же. Совсѣмъ другое въ Балтійскомъ морѣ; тяжесть воды котораго есть 1.0067, и такъ разность 0.0228 или 1/44 менѣе, нежели въ Атлантическомъ Океанѣ.
  

IX.

СЛОВАРЬ НАРѢЧІЙ НАРОДОВЪ, ОБИТАЮЩИХЪ НА ЮЖНОЙ ОКОНЕЧНОСТИ ПОЛУОСТРОВА САХАЛИНА.

Собранный на мѣстѣ покойнымъ Лейтенантомъ Гаврилою Давыдовымъ.

   (Примѣч: Симъ же языкомъ, или съ весьма малою только разностію, говорятъ коренные жители Матмая или Ѣссо и южныхъ Курильскихъ острововъ; словомъ всѣ народы, именуемые отъ Японцовъ Айнами, коимъ именемъ и сами жители себя называютъ).
  
   А.
   Авось. Неинангурува.
   Анбаръ. Пуу (*)
   Алый. Фуріо.
   Артельщикъ. Витурусе.
   Аршинъ (Яп: мѣра около сего). Пакарикане.
  
   (*) Два у вмѣстѣ означаютъ такой выговоръ, которой ближе всего къ уу, но совершенно написать его не льзя.
  
   Б.
   Баба. Маци.
   Бабочка. Всѣхъ инсектовъ называютъ Кшигири.
   Бабушка. Фуци.
   Балалайка. Тонкари.
   Барабанъ. Качу.
   Бамбу. Паи.
   Батюшка. Хамби, на Матмаѣ, Уна.
   Безводное мѣсто. Вака и шамакотанъ.
   Безволосый. Хирашана Гуру, Кинсаба.
   Безгласный. Регуцимо.
   Бездонный. Асама ишама.
   Бездушный. Рамацы сакпи, рамацъ саку гуру.
   Бездѣльникъ. Танъ Гуру, ушакауне минаанъ.
   Бездѣтный. Посякъ Гуру.
   Безжалостный. Инунукарити рамуткэри, кеутомо ишама.
   Беззаботливый. Нипко нишомапь ишама.
   Безлѣсное мѣсто. Ніи ишама котанъ.
   Безнадежный. Скобанъ айга.
   Безногій. Кимашаккуру.
   Безносый. Итутакпи.
   Безобразный. Нанобуру увень, Нана качагу.
   Безопасно. Яйдовари ишама.
   Безотвѣтно. Нипуидакуяквачомурамушима.
   Безотлучно. Нидагашíòмооманъ.
   Безошибочно. Яйкишти ишама.
   Безпамятный. Цоамушкари.
   Безпорядокъ. Като увень.
   Безпорядочный Кеутомовенъ гуру.
   Безпрестанно. Раммакиксíòогай.
   Безрукой. Теги ишамсо.
   Безсильной. Укирашаку.
   Безсовѣстный. Ваяшакфъ.
   Безстрашный. Штома ишама.
   Безстыдный. Яиштома шумунія.
   Безстыдство. Яиштома ишама.
   Безтолковый. Нипуидакуяккаирамуткари.
   Безумной. Раму ишама.
   Безумный. Ниика ирамушкари.
   Безхвостый. Отчарашакпи.
   Безчеловѣчный. Янигаайноніа.
   Берда. Омю.
   Бедры. Катури.
   Берегъ морской. Атуи шама.
   Берегъ каменной. Ширарига.
   Берегъ рѣчной. Петцама.
   Береза. Каримбаніи.
   Беречь. Яцраматекіякка.
   Беречься. Тоогай яцраматекіякка.
   Беру. Укфь.
   Бисеръ. Тамбакушамби (на Матмаѣ и на Сахалинѣ нѣтъ имени).
   Бить. Штіайгіякка, кикуякка.
   Благодарный. Яцрайгири гуру.
   Благодарю. Яцрайгири.
   Благодѣяніе. Пирука нокару.
   Благонравіе. Пирукамбе
   Блевать. Ату.
   Ближе. Руино хангиноарики.
   Близко. Хангиноарики.
   Блоха. Тайги.
   Блудить. Очо, на Матмаѣ оцки.
   Блюду. Сей.
   Богатый. Нишпа.
   Бобръ морской. Рáку.
   Богъ. Камои.
   Болото. Нидацъ, теніусъ.
   Бокъ. Хишшамаки.
   Болитъ. Арика.
   Болтать жидкость. Шювешюве.
   Болтать, врать. Нипка ишама амби идакуякка.
   Болтунъ. Нипка ишама амби идаку гуру.
   Боль головная. Ноибурукони.
   Боль зубная. Нимакикай.
   Боль въ ушахъ. Кшара увеньде.
   Больнои. Сыэ Гуру.
   Большая, говоря о вещахъ. Поро.
   Больной. Поро амби.
   Болѣе. Поронно.
   Болѣзнь прилипчивая. Териги игонь.
   Борода. Риги.
   Бородавка. Маяйгіусъ.
   Боченокъ. Тоншинтугу.
   Бочка. Ундару.
   Бранить. Ирушка итаки.
   Братъ большой. Юбу.
   Братъ меньшой. Аки.
   Братъ третій. Поноаки.
   Бревно обдѣланное. Цкивурини.
   Бревно необдѣланное. Мукканини.
   Брови. Рару.
   Бросить. Осíòра.
   Брусокъ. Руи.
   Брусъ. Тимини.
   Брѣдить. Цнмта.
   Брюхо. Хуни.
   Будитъ. Мососо.
   Будущій годъ. Ояба.
   Будущею зимою. Матаппа.
   Будущею весною. Пайтрапа.
   Будущею осенью.Чукумба.
   Будущимъ лѣтомъ. Шакумба.
   Бумага. Камби.
   Буравъ. Сканнашкиноми.
   Буря. Руямбириру.
   Бухта. Ушíòро.
   Буянъ. Огоики конобуру.
   Бѣгать. Хоíòбу.
   Бѣглой. Кира.
   Бѣда. Увенъ амби.
   Бѣдной. Ширунъ гуру.
   Бѣлой. Тедари.
   Бѣлокъ глазной. Тедаритама.
   Бѣльмо. Сикинаку.
  
   В.
  
   Варить. Ціи, шюки.
   Вдова. Хугушакни.
   Вдовецъ. Мацъ шакпк.
   Вдругъ. Нишапну.
   Вездѣ. Ниданіякка.
   Великанъ. Поро айно.
   Великодушный. Рамаци пирука.
   Венерическая болѣзнь. Огамикоро.
   Веревка. Тушь.
   Вередъ. Фупіушь.
   Веселится. Киророанъ.
   Весенней цвѣтокъ. Пайгара ибуики.
   Весна. Пайгара.
   Вечеръ. Унумани.
   Ветць. Урушіушпи.
   Взглянуть. Танинутру.
   Вздумать. Пируканояйговебигири.
   Взыскивать. Фнараванукаро
   Взять, брать. Оку.
   Видѣть. Ногаро. (смотрѣть, глядѣть такъ же)
   Визгъ. Хауишанги.
   Вина, преступленіе. Яисороба.
   Виноватой. Камой саги.
   Вино. Уидакуса гуру.
   Висѣть. Ате.
   Вкусно. Рурисакки, кираанъ.
   Владѣть. Шикашима.
   Вмѣстѣ. Шниряй.
   Внукъ, Внучка. Карогу.
   Внутри. Уннаги.
   Вода. Вака.
   Вода въ морѣ прибываетъ. Широроки.
   Вода въ морѣ убываетъ. Ширара.
   Воевать. Саракамуй.
   Возвратить. Хосыбири.
   Возвращаться. Хосыбива.
   Возгри. Итубиранъ.
   Воздухъ. Урари, Нишъ, ташіу.
   Возлѣ. Самагида.
   Возми. Оква.
   Волкъ. Уши кмаой.
   Волны, волненіе. Куй.
   Волось. Утуккунума.
   Волосы. Шабанума.
   Волочить тянуть. Юпкено.
   Волшебство. Тушю.
   Волшебникъ. Тушю Гуру.
   Вонь. Фура увенъ.
   Вонять. Фура увень якка.
   Воображатъ. Скарунъ.
   Вооружать. Щяра камуй яйкаракара.
   Во перьвыхъ. Ашинну.
   Вопрошать. Ну.
   Водопадъ. Со.
   Воробей. Едъ Анивѣ нѣтъ, a на Матмаѣ амамуцканфъ.
   Воровать. Икка.
   Ворона. Паскуру.
   Воротъ y рубашки. Нуишама.
   Ворочать. Хошибири.
   Ворь. Икка гуру.
   Воспа. Хосоигони.
   Востокъ. Чукпаги, мауки.
   Восхожденіе солнца. Чукфъ ашинъ.
   Восхожденіе зари. Чукфъ камуй фури.
   Воткнуть. Ачу.
   Вотъ. Тадаануа.
   Вошь. Урики
   Вплавь. Maa.
   Вплоть. Ушамта огай.
   Вползть. Рімоманъ
   Въ пору, въ пропорцію. Поронно шомаки понно томаки.
   Впредь. Хошкину.
   Врать. Шюнги.
   Вредъ. Шюругува.
   Входъ въ губу. Чару.
   Въ концѣ мѣсяца. Чуккешь.
   Все, всѣ. Обитта.
   Всегда. Нибапитаніякка.
   Вселенная. Бегисшама,
   Всеобщій. Обишша амби.
   Вскипѣть. Пороннобопфъ.
   Вставить. Хобунь.
   Встрѣтитъ. Уитонантри.
   Всѣ дни. Обитта то.
   Всѣ ночи. Обиттаанцкара.
   Всякой день. Кешь то кешь то.
   Всякой вечеръ. Кеси гура.
   Всякую ночь. Кеси гура анукара.
   Всякое утро. Кешь то кешь то нисасъ.
   Всякой годъ. Кешь па.
   Вчера. Нуумани.
   Вчерашнюю ночь. Нуумани униманъ.
   Вшивой. Урики.
   Вы -- не лицо во множественомъ. Ичогай утари.
   Выбирать. Нуунги.
   Выбирай! Нуунгивакуру!
   Вывалить. Киру.
   Вывернуть. Нумба.
   Выворотить. Хогушь.
   Выгнать. Кивива оманди.
   Выгнуть. Рови.
   Выглянуть. Фіугинунутру.
   Выговорить. Пирукано идаку.
   Выгода. Рагаанъ.
   Выгрести. Цпоомэнъ.
   Выгрузить. Кушаамбиянги.
   Выдавить. Нумба.
   Выдать. Оманди.
   Выдвинуть. Ашинги.
   Выдернуть. Атигигина.
   Выдоллбить. Поипой.
   Выдра. Ишанани.
   Выжать. Нумба.
   Выздоровѣть. Пируканзанъ.
   Выкатить. Карекашь.
   Выкипѣть. Обитта ноцы.
   Вылить. Квудари.
   Выломить, переломить. Кай.
   Вылетѣть. Хоíòпфъ.
   Вымарать. Тороусъ.
   Вымостить деревомъ. Идашíòокару.
   Вымостить камнемъ. Шюмашíòокару.
   Вымести. Мунь игсанги.
   Вынуть. Ашинги.
   Выронить. Хацы.
   Высадить на берегъ. Беишамта рокорти.
   Выскочить. Боки.
   Выслушать. Обитта нуну.
   Высмотрѣть. Обитта нугару.
   Высоко. Ріива.
   Очень высоко. Поронмо ріива.
   Вытесать Кевури.
   Вытереть. Пириба.
   Вытечь. Ойгушь.
   Выточить, вывострить. Руиги.
   Вытрясти. Туитуй.
   Выучить. Ибагашино, ичагашино.
   Выхлѣбать. Нишива эби.
   Вычернить. Куннино кару.
   Вышить. Угаугава.
   Выѣзжать на собакахъ. Шеда они оманъ.
   Вѣжливой. Рамутирома.
   Вѣрить. Шíòнноники.
   Вѣрно, ладно. Пирука пирука (хорошо хорошо).
   Вѣрной человѣкъ. Кеутомо огурикси гуру.
   Вѣрное извѣстіе. Шино увебегири.
   Вѣтвь древесная. Ніи течи.
   Вѣтеръ. Рера.
   Вѣтеръ большой, буря. Поро рера.
   Вѣтеръ противной. Увень рера (худой вѣтеръ).
   Вѣтры испущать. Онки.
   Вязать. Шна
   Вяло, дрябло. Хабуру.
   Въ низу. Спригада.
   Въ верьхъ. Рикита.
   Въ низъ ушло. Афунъ.
   Въ прежнее время. Фюшкуне.
   Въ этомъ мѣсяцѣ. Шакпа.
   Въ будущемъ мѣсяцѣ. Имакагива хидокфъ томби.
   Въ семь дней. Аруванъ то.
   Въ сосѣдствѣ. Хангину.
   Въ то время. Ніурута.
   Въ верьхъ лицомъ. Тоикаидара.
  
   Г.
  
   Гавань. Томари.
   Гасить. Ушька.
   Гвоздь. Скай, стикай,
   Гдѣ? Нида.
   Гдѣ нибудь. Нида неакка.
   Герой. Пакишарагуру.
   Главный. Отона.
   Гладко. Ширичасно.
   Гладить. Ширичаснокара.
   Глаза. Шиги.
   Глина. Той.
   Глина красная. Фури той.
   Глотать. Руги.
   Глубоко. Ого.
   Глупой. Ваяшакфъ.
   Глухой. Ашпа.
   Глядѣть. Нотро.
   Гнида. Кабо.
   Гнилой. Мунинъ.
   Гной. Ияашынъ.
   Гнить. Мунинува.
   Говорить. Идакува.
   Говори. Идаку.
   Говорилъ. Идаку ниша.
   Годно. Юванги ашькай.
   Годъ. Па.
   Гоголь, птица. Цыбырукуру.
   Голой, нагой. Атуша.
   Головня. Абе кисъ, унджикима.
   Голоденъ. Шандагери, маваанъ, эбероси.
   Голодъ. Кемурампа.
   Голова. Шаба.
   Голосъ. Хау.
   Гонять. Кеви.
   Гора. Нобури.
   Гора Огнедышущая. Юваву нобури.
   Горло. Регуцы.
   Горько. Паракара.
   Горѣть. Офуйга.
   Горячо. Шекикфъ.
   Горячѣе. Шиношешикфъ
   Горячая вода. Шешикка.
   Готово. Урингава.
   Градъ. Каукаубасъ.
   Градъ идетъ. Каукаубасъ ранъ.
   Гребень. Кирай.
   Гребецъ. Цыпо гуру.
   Грести (веслами). Цыпова.
   Гремѣть. Фуміанъ,
   Грибы. Каруси.
   Громко. Юпкино хауіянъ.
   Громъ. Канна камой.
   Громъ грѣмитъ. Канна камой фуміанъ.
   Грубіянъ. Нипка шамби ирамуткари.
   Грудь. Шамбе.
   Грузить. Кушяякка.
   Грузъ. Кушя.
   Грузъ полный Сыттенокушя.
   Грусно. Ніибакунугаою ракояигушъ.
   Грыжа. Нугипоро.
   Грызть. Куикую.
   Грѣть. Абикунди.
   Грязь на улицѣ. Руувенъ.
   Грязь на тѣлѣ. Торуусъ.
   Губа. Пару.
   Губы, ротъ. Парумби.
   Гулять. Шиневи.
   Гуси. Гуиту.
   Густо. Ништи.
   Густое дерево. Ніи тай.
   Гулъ. Фуми.
   Губа морская. Ушíòро.
  
   Д.
   Да. Тапни.
   Давича. Хоскину.
   Давить. Ригуцынумба.
   Давно. Огонну.
   Далеко. Тойма.
   Дальной. Тойма котанъ.
   Дарить. Кондеякка.
   Даромъ. Анну.
   Дай. íòруша.
   Дай мнѣ. Тоогай отта ингори.
   Дай мнѣ на время. Тоогай отта íòруша.
   Дай ему. Танъ гуру отта оманде.
   Дать въ займы. Хошибириякка
   Два дни назадъ. Хошкинумане.
   Дверь. Абашта.
   Дворь. Цышикоци.
   День. Тоо.
   Дергать. Ашинги.
   Дерево. Нію.
   Деревня или жилье. Котано.
   Дерево въ отрубѣ. Ніи кштаиги.
   Дерево въ комлѣ. Ніи нишиги;
   Держать. Кишима.
   Дешево. Адаи хаугнг.
   Диво. Вямокутива.
   Дира. Яривабойкору.
   Діяволъ. Нишни камой.
   Дитя. По.
   Дно. Рауда, осама.
   Длина. Танніушь.
   Для чего? Нигонда?
   Добавить. Омандіякка шюиконди.
   Добро. Пирукава.
   Добрый. Пирука гуру.
   Доброе сердце. Кеутомо пирука.
   Довольно. Табакка.
   Догнать. Оскони.
   Дождь. Апфту.
   Дождь маленькой. Понь апфту.
   Дождь большой. Поро апфту.
   Дождь идетъ. Апфту ашива.
   Дождливая погода. Апфту нитíòру.
   Долгъ. Шíòо.
   Долгой. Таннеамби.
   Долото. Номи.
   Домъ. Цысе.
   Домашній. Цысева.
   Домой иду. Цысе отта хосыби.
   Дорога. Руу.
   Дорого. Адайнобуру.
   Досадить. Оíòора.
   Досадно. Отíòра амби.
   Доска. Сойда.
   Дочь. Мацпу, маценебу.
   Драка. Угоигю.
   Драться. Угоигиякка.
   Дресва. Піигунъ.
   Дрова. Цыкуни.
   Другъ. Тогуй.
   Дружба. Шиношогуй.
   Дружно. Тогуйнива.
   Дрожать. Тосíòшки.
   Дрянь, соръ. Юванги айгапфъ.
   Дряхлой. Сювенди айно.
   Дубина. Поро мукканини.
   Думать. Нитíòманъ.
   Дура. Рамуй, ишама
   Дуракъ. Рамуй ишама Гуру.
   Дурно. Увень.
   Дурной запахъ. Фураанъ.
   Дуть. Фугутой.
   Душа. Рамацъ, шампе.
   Другой. Уяпфъ.
   Въ другой разъ. Тушюи.
   Дымъ. Па, шибуя.
   Дышать. Хіишю.
   Дѣвица. Матнибу, канацъ.
   Дыханіе. Нашикунуокаíò.
   Дѣвочка. Машнигуру.
   Дѣвство. Макигуру.
   Дѣдъ. Икорочача.
   Дѣло. Кару.
   Дѣлать. Каруякка.
   Дѣлаю. Карува.
   Дѣлить. Ушарай.
   Дѣтородный удъ мужеской. Цыи.
   Дѣтородный удъ женской. Боки.
   Дядя. Ача.
  
   Е.
   Его. Ани ушаканке.
   Ему. Ани отаоманди, нигуру,
   Ей. Нива миного.
   Едва. Райкурацъ.
   Единоутробный. Сино ириваку, цыбо.
   Ежели. Иккиашькай, кумбиніякиню.
   Это! Тамбе.
   Еще. Шюи.
   Еще не много. Шюи понно.
   Ефесъ. Ничи.
   Есть (глаголъ). Аннува.
   Единодушно. Снекивутуму.
   Единогласно. Швнегауй.
  
   Ж.
   Жабры. Куруги.
   Жадный. Кондушь.
   Жажда. Игурушь.
   Жалко. Рамо кокамба.
   Жалить, ужалишь. Кубаба (кусать также).
   Жарко" Шешикфь.
   Жаловаться. Яцрапъ.
   Жарить. Офуйка.
   Ждать. Териогай.
   Жевать. Куикуи.
   Желаю. Конрюшъ.
   Желудокъ. Пти.
   Желчь. Шіу.
   Желѣзо. Кани.
   Жена. Мацы.
   Женатый. Мациуръ.
   Женихъ. Коко.
   Женщина. Миного.
   Жердь, шестъ. Тури.
   Жестко. Шинги.
   Жечь. Осруйт (горѣть также).
   Живой. Шикфну.
   Животъ. Хони.
   Жидко. Пеэни.
   Жила. Рицы.
   Жиръ. Кіи, Шюмъ.
   Жиръ китовой. Фумби кіи.
   Жирно. Кіиби.
   Жить. Огай якка.
   Житель. Огай.
   Живи благополучно. Уру пирука.
   Жужжать. Фуміанъ (симъ выражается всякой звукъ).
   Жукъ. Шикигири.
   Жрать. Шнерай эби.
   Журавль. Сарурунъ.
   Журить. Юрушкава.
  
   З.
   За, позади. Юушино.
   Забавляться. Шноцъ.
   Заблудиться въ пути. Руу турайно.
   Заботиться. Нишомапува.
   Забыть. Оирава.
   Забылъ. Оира.
   Завидовать. Анонъ игуру пискива.
   Завистливый. Аноны Гуру.
   Заворотить. Хошибири.
   Завтра. Нишятта.
   Завтракъ. Кунева эби.
   Завтрешняя ночь. Нишатта оно ма.
   Завѣсить. Атти.
   Завязать, связать. Шна, Муи.
   Заглядывать. Фіугину нутру.
   Завязка. Нумацъ.
   Загнуть. Каи.
   Заготовить. Уринга.
   Загородить. Часкару.
   Загорѣтся. Шириофуй, офуйга.
   Загорѣть отъ солнца. Сюгуткарува кунни.
   Загрѣсти. Тоогай увигарива.
   Задавить. Регуцы нумба.
   Задарить. Хошкино кунде.
   Задъ. íòусы, ушимааки.
   Задница. Ошíòро.
   Задней. Уши мааки ангуру.
   Задуть. Итарига фугу.
   Заецъ. Ишибу, рувабу.
   Зажать ротъ. Пару сешки.
   Зажиточный. Игорукору гуру.
   Закатъ солнечный. Тукфъ афунъ, унума.
   Заколоть. Ачіува посори.
   Закормить. Поронноэбири.
   Закупорить. Шешки.
   Залить. Чари.
   Замерзнуть. Мійнуй.
   Залѣпить. Котакка.
   Замарать. Увеньди.
   Заманить. Хаугиноходоива.
   Замедлить. Теритерю.
   Замочить. Бетиника.
   Замша. Юку руши.
   Замѣшать. Ирампуй.
   Занемочь. Игоніу шива.
   Заноза. Поничу.
   Занять. Шíòокару.
   Замокъ. (Джоо, точно какъ Японцы называютъ).
   Западъ. Чупфъ кесь.
   Завладѣть. Итунъ.
   Запасъ. Ріярива.
   Запахъ. Фура.
   Запить. Угагида игува.
   Запихнуть. Афунги.
   Заплатить. Адайкару.
   Заплатка. Удацки.
   Запоръ, болѣзнь. Каминишти.
   Запретить. Итиккаки.
   Запугать. Хобембава.
   Зараза. Териги игонь.
   Заря утренняя. Шерибегери каробоки, ншатцу.
   Заря вечерняя. Шири онома, Чукфъ афуннувахимака.
   Заржавѣть. Канебіусъ.
   Зарыть въ землю. Тои омарй.
   За рѣкою. Бецы кушинчжата.
   Заснуть. Хиноы.
   Заслонишь. Небигиуту.
   Засидѣтся. Огоннороку.
   Засорить. Муни анува.
   Замахнуться. Стаичива раму.
   Замужная. Хугукорува.
   Застрѣлить изъ лука. Куани чотчава райги.
   Застудить, простудить. Товару.
   Засушить. Сацыва.
   Засыхать. Сацкива.
   Затворить. Портакару, кашисешки.
   Заткнуть. Сески.
   Захожденіе солнца. Чупфъ афунъ.
   Защитить. Кишима.
   Застроить. Обиттано коцы кару.
   Заставать дома. Цысе отта оманъ.
   Затылокъ. Оккеву.
   Збирать. Увегари.
   Звать. Ходуй.
   Звукъ. Фуми.
   Звѣзда. Нодзы.
   Звѣрь. Цыроннопъ.
   Звѣри. Поронно Цыроннопъ; Цыроннопъ уватте, уша Цыронопъ.
   Здоровье доброе. Качарашино.
   Здоровье худое. Куроро увень.
   Здоровъ ли?. Качарашиноя?
   Здраствуй. Янтрапте.
   Здоровый человѣкъ. Качарашино гуру.
   Земля. Той, туй.
   Землетрясеніе Шысимой.
   Зерно. Шненоми.
   Зима. Мадапа.
   Зимовать. Мадаріява.
   Зима прошла. Мада огерива.
   Змѣя. Току камой.
   Здѣсь. Хангино.
   Знакомый. Утуяшкару.
   Знакомится. Утуяшкарува.
   Знать. Оннерива огай.
   Знаю. Нику.
   Злоба. Нанибури увень.
   Злоумышленіе. Увень нишомапу.
   Золото. Конгани.
   Зола. Уна.
   Здорово. Рамурацкино огай.
   Зрачокъ. Кувнитама.
   Зрѣніе. Нугару.
   Зубы. Нимаки.
   Зудъ. Маяиги.
   Зыбь. Рири.
  
   И.
   Игла. Кимъ.
   Играть. Шневи, снутци.
   Извѣстіе. Вебегири.
   Изголовье, подушка. Муфру, моттру.
   Измѣрить. Пакари.
   Изобличить. Натрува огай.
   Износить. Яріогери.
   Изчезнуть. Рууокгирква.
   Изрѣзать. Нокгано фунба.
   Изъ чего? Ниппонія ниптава.
   Икры y ногъ. Хотонинъ.
   Икра рыбья. Цепфъ хума.
   Изъ далека. Тоима.
   Изнанка y платья. Ширибоки.
   Или. Шюи.
   Илъ. Раугебенитой.
   Имя. Ріи.
   Имѣть. Ани.
   Иней. Таскуру.
   Иной. Мосмаамби.
   Искать. Фнара.
   Искра. Понъ хацко ундши.
   Испортить. Кучасти.
   Испражненіе. Сыи.
   Изпражняться. Пичира, ошома
   Испугать. Хомимба.
   Истинна. Шíòнно.
   И такъ и сякъ. Питканини.
   Испускать вѣтры. Опфки.
  
   К.
   Кадка. Нитушъ.
   Какъ? Ниппонея?
   Какъ давно? Химанда кушуохонно огайя.
   Какъ часто? Химанда нипшюи шюи?
   Какъ далеко? Химанда тойма?
   Каково? Ниптана?
   Какой? Нигуна?
   Какой нибудь. Нигуна амбиніякки.
   Камень. Шюма.
   Камень подводный. Шíò.
   Каменистой. Шюма котанъ.
   Камышъ. Топфъ.
   Камышъ толстой. Пай.
   Калоши деревянные. Пирака.
   Канатъ. Тушь (такъ называютъ всѣ веревки).
   Капать. Пеиранъ.
   Камбала, рыба. Кабаруй, Шамамби на Матмаѣ.
   Картавый. Итакукако увень.
   Карячится. Штури.
   Катать, Каракаси.
   Качатся. Моймой.
   Каша. Араю.
   Кашель. Онги.
   Кашлять. Онгива.
   Каштаны. Ямъ.
   Кидать. Ушíòра.
   Кила. Нуги поро.
   Кипятокъ. Попуамби.
   Кислота. Шюккай.
   Кисть y руки. Теги.
   Китаецъ. Манджу.
   Китайка. Шенаги.
   Китъ. Фумбе.
   Китовой усъ. Фумбе рики.
   Кишки. Рамуру.
   Кладбище. Рай Гуру шюи.
   Кладовая. Пуу.
   Кланяться. Хираруи.
   Кланяться низко. Реви.
   Кедровые орѣхи. Шукгу.
   Класть. Омари.
   Клей рыбѣй. Нумби успи.
   Клевать птицѣ. Цкапу ушь.
   Клещи. Патцынъ.
   Клинъ. Шемби (на Итурупѣ Пауцъ.)
   Клыкъ. Номакіашынъ.
   Ключь, источникъ. Най.
   Кобель. Пиннигада.
   Коверъ. Шíòо караби.
   Ковшъ. Какфуми.
   Ковырять въ носу. Идобуйпойпуй.
   Когда? Хембара?
   Когда нибудь. Хембаратни.
   Когти. Ами.
   Коза. Капу.
   Коза дикая. Юкфъ.
   Колдунъ. Тушю Гуру.
   Колика. Скай ушіигонь.
   Колодезь. Шюмбуи.
   Колпакъ. Конзы.
   Колъ. Игушпи.
   Колупать? Пой пой.
   Кольцо на рукѣ. Аскибицъ шигурункани.
   Колоть. Туува пусури.
   Колѣно. Кокашаба.
   Колѣно y тростника. Топъ хомбушь.
   Колчанъ. Игаюпфъ.
   Комаръ. Унипфъ, рамутонки.
   Конецъ. Итого.
   Конечно. Тапніанъ.
   Кончить. Огери.
   Копать. Ори.
   Копье. Опфъ, куу.
   Коптить. Паакару.
   Кора древесная. Ніи капу.
   Корабль. Цыби.
   Корень. Шындзицъ.
   Корма. Унда.
   Кормить грудью. Тоо игури.
   Кормъ. Эби амби.
   Коротко. Таккони.
   Короче. Натаккони.
   Корыто. Нима.
   Коса. Июкфти.
   Косить. Мооши, купапа.
   Кость. Поне.
   Косякъ. Цетонду.
   Котелъ. Сшюу.
   Котликъ. Урамусшюу.
   Который? Нива амби?
   Который изъ двухъ? Тупу ануа нива амби?
   Кошка. Мего.
   Котенокъ. Понъ мего.
   Край. Оякфъ.
   Край свѣта. Oякфута ширибегири.
   Крапива трава. Мосо.
   Красной. Фури.
   Краснѣть. Нануфури.
   Красота. Шеретого пирука.
   Красивый. Ираматерю.
   Красть. Иккава.
   Кремень. Карашюма, касшюма.
   Криво. Феуги.
   Кривой, одноглазый. Ашиги.
   Крикъ. Хаой ишанги.
   Кричать. Хаой ишангива.
   Кровля. Цысекшштай.
   Кровъ. Кимъ.
   Крошить. Фумба.
   Круглой. Сканнашки амби.
   Шаръ. Сканнашки амби.
   Крупно. Шинтогу.
   Крыло y птицы. Цкапфъ текуби.
   Крыса. Иримо.
   Крышка. Пуда, пфта.
   Крѣпко. Юпки.
   Крюкъ. Конгепфъ.
   Крючокъ у уды. Перай тогапоръ.
   Кто? Нень?
   Куда? Нида оманъ?
   Куда нибудь. Нида ніякка.
   Куница (соболь также). Хойно, хуина y другихъ Айновъ.
   Купить. Эгокфъ.
   Курить табакъ. Тамбако игу.
   Курица. Мацни цкапфъ неватори.
   Курносый. Иту шакупе.
   Кусать. Кубаба.
   Кушать, ѣсть. Имби.
   Къ чему? Ниппонія?, ниптаба?
  
   Л.
  
   Ладонь. Текшь которо.
   Ласкать. Намбуру пирика.
   Лампада. Рачагу.
   Лаять. Микфъ.
   Лгать. Шюнги.
   Лебедь. Редацири, тедацири.
   Легко. Кошни.
   Ледъ. Кунру, ропу, апу.
   Лежать. Шине.
   Летать. Хоíòпфу.
   Лизать. Кимкимъ.
   Листъ древесный. Ніи хаму.
   Лисица. Шюмари.
   Лить. Футата.
   Лицо. Нану.
   Лицо у платья. Шири кашке.
   Лицо y мѣшка. Ширикашке.
   Лобъ. Ксибутуру.
   Ловить рыбу. Цепфъ коиги.
   Ловить птицъ. Цкапфъ коиги.
   Ловить звѣрей. Цыроннопъ кояги.
   Ловить человѣка. Айно окфъ.
   Лицо на лицо. Иянгарапфтикушю оманъ
   Лодка. Понъ цыби.
   Лодышка. Тапера.
   Ложка. Парабасъ.
   Ломать. Увеньди.
   Лопата. Кашкипу.
   Лопатся кожѣ. Капу периги.
   Лоскутъ. Мунь (также назыв: и всякой соръ.).
   Лоскъ. Небиги.
   Лубокъ. Ніи капфъ.
   Лужа. Тобу.
   Лукавить. Шюнгики.
   Лукъ. Гуу
   Луна свѣтитъ. Тупнибиги пирука.
   Лупитъ. Шíòшпа.
   Лучина. Юва уустацъ.
   Лучше. Поронно пирука.
   Льзя. Ашвкай ива.
   Лѣво. Харикіуту.
   Лѣвша. Харикимонъ гуру.
   Лѣность. Туранни.
   Лѣнивой. Туранни гуру.
   Лѣнится. Рaй курацыокфъ.
   Лѣсница. Нигари.
   Лѣсъ. Цкіурини.
   Лѣсовъ. Аниніи.
   Лѣто. Шякпа.
   Любовь. Конобуру.
   Любить. Конобурува.
   Любопытный. Нигуна амби ніякка конобуру.
   Люди. Паронно айно огай.
   Лягушка. Опумбаги.
  
   М.
   Мало. Машкино понь.
   Маленькой. Понъ.
   Мама. Уну.
   Манить. Текидіъ парубару.
   Марать. Тороушши.
   Мараться. Чоогай тероушти.
   Мать. Хабу.
   Мачта. Каяни, япугуру.
   Матня у невода. Япукгору.
   Медвѣдь. Хугуюкфъ, цираманди сугругинъ.
   Медвѣдь самецъ. Пинни хугуюкофъ.
   Медвѣдица. Матни хугуюкфъ.
   Мерзнуть. Рубуши.
   Мерзлой. Рубуши амби.
   Мерзской. Райгуру курацъ.
   Мертвой. Рай.
   Метла. Мунишангипъ.
   Мести. Пириба.
   Мечтать. Шигикару.
   Мизинецъ. Понъ аткибицъ.
   Милой, милая. Конобуру.
   Миловидной. Минатни.
   Милостивый. Кирай кушю.
   Мимо. Оякита.
   Миръ. Угосамбихаяй.
   Много. Уватты.
   Многолюдство. Уватте Айно.
   Мнѣ. Чоогай отта.
   Мой. Чоогай короби.
   Молодой. Пеури.
   Молоко. Тоо.
   Молнія. Камой нибиги.
   Могила. Райгурушюи, иваку усши.
   Можетъ быть. Рингаиню.
   Мозгъ. Нииби.
   Мозоль. Тегибопфъ.
   Мокрость. Петыни.
   Моль. Кигири.
   Молодецъ. Ширитого пирука.
   Молчать. Нипка шíòмо идакву.
   Море. Атуй, адуй.
   Море тихо. Ширіано атуй.
   Моръ. Териги игонь.
   Морить. Кимурамуанъ.
   Морозъ. Робуши, міанъ.
   Мостъ. Руга.
   Моча, урина. Огойма.
   Мочиться. Огоймакіива.
   Мохъ. Шинрушь.
   Мохнатый. Нумаусъ.
   Молотокъ. Канетудзъ.
   Мслится. Инунну.
   Морошка. Шидарури.
   Мы. Чоогай удари.
   Мыслить. Яинува.
   Мысъ. Шири идо.
   Мышь. Понь иримо.
   Мудрость. Хугамба.
   Мудрой. Хугамбава.
   Мудрено. Хугамба амби.
   Мужъ. Хогу.
   Мущина. Оккай.
   Муха. Муушь.
   Мутно. Нупки ацы.
   Мутная вода. Нупкіацы вака.
   Мѣдь красная. Фури кане.
   Мѣдь желтая. Шюнинъ кане.
   Мѣнять. Иташари.
   Мѣдь. Сацгада.
   Мѣлко. Угакфу, мату.
   Мѣлче. Нааугакфу.
   Мѣлъ. Дидари шюма.
   Мѣра. Пагари.
   Мѣрить. Пагарива.
   Мѣсяцъ. Чукфъ.
   Мѣсто. Котанъ, коданъ.
   Мѣсто на которомъ ѣдятъ. Ита.
   Мѣшать. Огубуй.
   Мѣхъ звѣриной. Цыроннопъ нома.
   Мягко. Хабуру.
   Мясо. Камъ.
   Мяукать. Цысъ.
   Мѣшочекъ. Нуки,
  
   Н.
   Набить. Омари.
   Набогатиться. Игорокору.
   На боку. Хоцки.
   Набросать. Очуиба.
   Навертѣть. Ною.
   На верьху. Рикита.
   Наводненіе. Вакка кушь.
   Навыкнуть. Игоишамба.
   Награда. Ювай.
   Наградить. Ювай иконди.
   Нагнуть. Реуги.
   Нагой. Атуша.
   Наглой. Яиштома ишама.
   Нагрѣть. Сесика.
   Надежда. Кири.
   Надежной. Ки.
   Надобность. Ювангируши.
   Надокучить. Яигуюрушкари.
   Надѣть платье. Ими мю.
   Надѣть шляпу. Хакка коро.
   Надѣть обувь. Ушпи ушъ.
   Надѣть сапоги. Киро вусъ.
   Надуматся. Огонно нишамапъ.
   Надуть. Сыттенофугу
   Надутся. Чоогай фугу.
   На единѣ. Чоогай Шненинъ.
   Hаемъ. Яишара.
   Нажива для уды. Перай тогапфъ.
   Нажить. Пирукано огай.
   Назади. Отгіунъ.
   Назадъ, возвращатся. Хосыбива.
   Назначить. Ниппоніякка ичауданги.
   Называться. Итакуяккаканна.
   Наказаніе. Игурамбаанъ.
   Накладъ. Сонки.
   Наконецъ. Тамбе ибаги.
   Накормить. Эбирива.
   Накрыть. Кашишишки.
   Наливать. Иíòмари.
   Намъ. Чуудари отта.
   Нанять. Пумма аттива идунъ.
   Напасть на кого. Штома курацъ.
   Напередъ. Хоткино омань.
   Наполнить. Шиттено омари.
   Напомнить. Шкарунува нутрува.
   Напрасно, тщетно. Ниппоника шíòмоки амби.
   Напрасно, ложно. Шюнги.
   На встрѣчу. Уида нангари.
   Наложница. Поммацъ.
   Напротивъ. Убигано огаи.
   Напротивъ того. Обишта ушиннай.
   Народъ. Айно удари.
   Нарочно. Шноцъ.
   Нарывъ. Фуби урува натынъ.
   Насильно. Рай курацъ.
   Наслѣдникъ, наслѣдница. Роогачи цыси кару гуру.
   Насмѣшка. Шноцъ.
   Насѣкомое. Кигири.
   Находка. Па.
   Находить не въ значай. Пава.
   Найтить исканное. Фунарава нугару.
   Начало. Ашинно.
   Начальникъ селѣнія. Ошона (богатыхъ также назыв:)
   На что? Ниппони?
   Нашъ, наши. Тоогай удари.
   Небо. Нишíòро.
   Не бойся. Штома ишамава.
   Неблагодарный. Яира игирига ирамушкари.
   Невиданное. Кеми амби Яирай гири.
   Невинно. Увеньно шíòмоки.
   Неводъ. Я.
   Неводитъ. Яитай.
   Неволя. Реньгаини карукуякусъ.
   Невѣста. Кешь мацъ.
   Небоязливый. Штома ишама.
   Невѣстка. Кошь мацъ.
   Негодно. Юванги аскайина.
   Не грязно. Пирукару.
   Не давно. Охонно шíòмоки.
   Не довольно, не много. Хайда.
   Недослышать. Обиттанашíòмоноува.
   Недостатокъ. Хайдава.
   Недостаточный. Широнъ гуру.
   Недосугъ. Муни юпки.
   Недѣля. Аруванъ то (7 дней слово въ слово).
   Незамужняя. Хугу шакфъ меного.
   Нездоровый. Раммат игуни ути Гуру шіигуру.
   Не знаю. Ирамушкари.
   Не извѣстно. Тескару ишама, увебигири шиама.
   Не куда. Нитагаишама.
   Не ложно. Шюнги шíòмоки.
   Не много. Понно.
   Не могу. Омана айгапфъ
   Не надобно. Кочануа.
   Ненавидѣть. Шíòмоконобурува.
   Неожидаемо. Шíòмока скарунь.
   Не одно, не равно. Унино шíòмоанъ.
   Неоднократно. Уванно асшюи.
   Не охотно. Шíòмоконрусь.
   Неопрятный. Ноокaруфуми увень, ирамашири шíòмоки.
   Непогодь. Увянь рера.
   Не правда. Шíòнно шíòмоки.
   Недругъ. Тугуй шíòмонива.
   Негладкій. Кочи увень.
   Не плотно. Пирукано шíòмоки.
   Непослушный. Нипу идаку якка шíòмоки.
   Непонятный. Рамуй ишама гуру.
   Не понимаю. Нипу идакуякка ирамушкари.
   Непремѣнно. Скобанъ кушиневана.
   Не примѣтно. Идарига.
   Не сердися. Ишама юрушка.
   Не скажу. Шíòмо идакува.
   Несогласный. Кíòотомо уринга шíòмоки.
   Несправедливо. Шюнги.
   Непроворный. Раммага моири.
   Нести. Анива апкаши.
   Не нарочно. Сночъ шíòмоки
   Неудача. Шíòмо ашинуа.
   Не уже ли? Шíòннога?
   Не чисто. Ичаккири.
   Не такъ. Тапни шíòмонива.
   Не глубоко. Уткува.
   Низко. Урамуа.
   Ниже. Наурамуа.
   Никакой. Нигона амбиніякка.
   Никакъ. Ништони якка.
   Никогда. Оману итунни.
   Никто. Нени ніянка ишама.
   Никого. Неника.
   Никуда. Ниданіякка.
   Нимало. Понноякка ишама.
   Ни одного разу. Асшюинога ирамушкари.
   Нитки. Ка.
   Ничего. Шíòмо.
   Новолуніе. Пеури томби.
   Новый. Аширамби.
   Новый годъ. Аширипа.
   Ноготь. Ами.
   Ножикъ. Магири.
   Ножны. Сая.
   Ноздри. Итобуй.
   Нора. Шюви.
   Носъ. Иду.
   Носъ y судна. Нанда.
   Ночь. Аникара.
   Ночевать. Реуши.
   Ночь ѣхать. Кунниріушинубай.
   Ноша. Аниамби.
   Нравъ добрый. Пирука кеутомо.
   Нравъ худой. Увень кеутомо.
   Ну! Ини ини!
   Нужда. Юкангирушюи.
   Нужной. Юваноика.
   Нынѣ. Танианакитъ.
   Нынѣча. Тани.
   Нынѣшняго Году. Тамба.
   Нынѣшнюю ночь. Таногура.
   Нынѣшніе дни. Тедавано.
   Нырять. Рару.
   Нырокъ утка. Раруикапфъ,
   Нѣмой. Шюму идакфъ.
   Нѣсколько. Химбагуніякка.
   Нѣтъ. Ишама.
   Нѣтъ еще. Шюи ишама.
   Нѣтъ ничего. Нипка ишама.
   Нѣкоторый (о человѣкѣ). Ныненіякка.
   Нюхать. Фурано.
  
   О.
   Оба. Туни
   Обвернуть. Кари.
   Обварить, обжечь. Цыри.
   Обида. Игогандама.
   Облако. Урари, нитикуру (на Матмаѣ).
   Облегчить. Кошининокару.
   Обломокъ. Увеньдива игашимаамби.
   Обжора. Поронно эбигуру.
   Обманъ. Шюнги.
   Обморокъ. Нодоккару.
   Обнимать. Тенкуру.
   Ободрать. Шíòспа.
   Ободрить. Уванди.
   Обоняніе. Фураанъ.
   Обручь. Нюоги куцъ.
   Обручи набивать. Нíòоги куцкунди.
   Обуваться. Усъ.
   Общей. Обиттано.
   Обстоятельство. Иніамби.
   Обычай. Котамбури.
   Обѣдъ. Тоноски эби, Унумани эби.
   Обѣщать. Идакину иваанъ.
   Овощь, зелень. Питоромунъ.
   Огонь. Унджю, абе (на Матмаѣ).
   Огниво. Кара.
   Огородъ. Тои.
   Огородишь. Чаткару.
   Огороженной домъ. Чаши утурута.
   Одаль. Ханги.
   Одѣжда. Ими.
   Одинаково. Униноанъ.
   Однажды. Асшюи.
   Однако. Тапнианакка.
   Однимъ словомъ. Шнеидакки.
   Одышка. Хеэши увень.
   Оживать. Хеишики.
   Озеро большое. То.
   Озеро малое. Геши.
   Ознобъ. Мину и ватусушки.
   Окачиваться, мыться. Яифурай.
   Окисаиь. Понно шюккай кадоанъ.
   Около вечера. Унуманинъ ангуру.
   Окошко. Пуяри.
   Окунуть. Асшюи бетиника.
   Окунь, Рыба. Ширибоке (на Матмаѣ, a въ Анивѣ нѣтъ).
   Олень. Тунакаи.
   Орѣхъ. Ниноми.
   Осторожно. Иямуну.
   Островъ. Мушири.
   Острый не тупой. Утуру.
   Острить. Руиги.
   Острый человѣкъ. Ваяшину.
   Острое понятіе. Унашину.
   Осень. Тукунба.
   Оставить. Ама.
   Остановить драку. Идомо ишаку.
   Осязаніе. Ирамаанъ.
   Опасность. Яйкишти.
   Опасный человѣкъ. Яйкиштигуру.
   Опилки. Ничача коомунь.
   Орелъ. Ширапъ.
   Опрокинуть. Капси.
   Опорожнить. Охарай.
   Опоздать. Моирива.
   Опухоль. Фуби, фуунъ.
   Опять. Канна.
   Отвѣчать. Эйшива.
   Отецъ. Хамби, уна, ачапу.
   Отвѣдать. Рюришакки.
   Откорить. Шира.
   Отдыхать. Яйшинига.
   Отказать. Мтаки, хотибири.
   Открыть. Масаса.
   Откуда? Нива?
   Отмстить. Имонташа.
   Отнять. Хидобохошибири.
   Отогнать. Цытти.
   Оторвать. Туитикфъ.
   Отсюда. Тевану.
   Оттуда. Игушивану.
   Отъ кого? Неникурумана?
   Отруби. Туиби.
   Отрубить голову. Регуцы туи бава.
   Отчалить. Момби.
   Отчаяніе. Ниппонига шíòмураму.
   Отчаянной. Ниппонига шíòмураму гуру.
   Охотно. Конрушь, омапрушь.
   Очагъ на полу. Абекуцъ.
   Ошибка, проступокъ. Яисороба.
   Ощупать. Темтемъ.
   Оштолъ (палка служащая къ задержанію собакъ запряженныхъ въ нартѣ или санкахъ). Каури.
   Онъ. Танаангуру.
   Она. Тана миного.
   Они. Тадаануудари.
   Онѣ. Тадаогай миногоудари.
   Одинъ. Шнепфъ.
  
   П.
   Падать. Хацыри.
   Пазъ. Итаутуру.
   Пакость. Шноцъ.
   Палецъ. Аскибицъ.
   Палецъ большой. Поро аскибицъ.
   -- указательной. Утутанъ аскибицъ.
   -- средній. Шинноски аскибицъ.
   -- четвертой. Юпуй аскибицъ.
   Палецъ, мизинецъ. Поно аскибицъ.
   Палка. Ани ніи.
   Память. Оннерива.
   Пара (въ вещахъ). Сниненъ успи.
   Паръ. Па.
   Парусъ. Кая.
   На парусахъ бѣжать. Хоюба.
   Паруса поднимать. Кая куру.
   Паруса убирать. Кая ранги.
   Пасмурно. Ураріацъ.
   Паукъ. Хацконгу.
   Паутина. Хацконгуя.
   Пахнуть. Фураанъ.
   Пень. Ніи идокума.
   Пепелъ. Уна.
   Перебивать рѣчь. Абунно итаку.
   Переворотить. Киру.
   Перевязка. Шна.
   Переводишь. Тундзи.
   Перегрузить. Поронно куша
   Передъ разсвѣтомъ. Оармбигири итогута.
   Передъ полуднемъ. Тоотпфъ итогугна.
   Передъ обѣдомъ. Унумано эбиитогуша.
   Переломить. Каи.
   Перелезть черезъ заборъ. Часыигаоманъ.
   Перемѣна. Иташари.
   Перемѣнить. Иташари.
   Перескочить. Териги.
   Перепутье. Омангуни химатри.
   Перерубить. Обиттано шуи.
   Перестать. Идиккаки.
   Перехватить. Кишима.
   Перо. Цкапфъ рапфъ шпетъ.
   Перья. Цкапфъ рапфъ поронна.
   Перья y рыбы. Моккиву.
   Перстень. Момбицъ тигонтри.
   Пестрой. Ширигіоушипфъ.
   Песокъ. Ода.
   Печаль. Нишомапфъ.
   Пила. Ного.
   Пилить. Чача.
   Пишь. Игу.
   Пища. Эби амби.
   Пищать. Райнину хеши.
   Плакать. Цысива.
   Пламя. Ареабе, аревунцъ.
   Платье. Ими.
   Платье кроить. Кару.
   Плевать. Топеи.
   Племянникъ. Ача.
   Племянница. Карогу.
   Плечо. Тапфка.
   Плесть. Оски.
   Плоско. Пираски.
   Плотно. Ирамашири лирукано утямаушь.
   Плотникъ. Панчжо.
   Плѣсень. Кумиушпи.
   Плѣть. Китяба.
   Плѣшивой. Кипсяба гуру.
   Пляска. Тапкара.
   Плясать. Тапкарава.
   Плясунъ. Тапкару гуру нива.
   Побочный ребенокъ. Поммацъ бу.
   Повелѣвать. Итакинуй.
   Поворачиваться. Шикирукиру.
   Поворотись! Кирукиру.
   Повернуть шею. Регудзъ киру.
   Повивальная бабка. Ихъ на Сахалинѣ не бываетъ.
   Пивихнуть, вывихнуть. Урари.
   Повторить. Тошюи нуури.
   Погода хорошая. Пирука нидоанъ, Шири пирука.
   Погода дурная. Шири увень.
   Погоди! Хошкитери!
   Погоня. Ношпа оманъ.
   Погребсти человѣка. Рай гуру тои тому омари.
   Подарить. Кондеякка.
   Подарокъ. Кондиамби.
   Подвинутся. Оякута оякута оманъ.
   Подлѣ. Туанно.
   Подолъ. Цинки.
   Подошва. Оштаги.
   Подошва у ноги. Кима оштаги.
   Поднять. Ани.
   Поддонки. Таиби.
   Подкладка. Ширибоки.
   Подушка. Моттру.
   Пожаръ. Шири офуй.
   Поди сюда. Теда арики.
   Позади. Юушино.
   Поздно. Моирину.
   Позднѣе. Намоирину,
   Поить. Игури.
   Показать. Нуганди.
   Поклониться. Икки укуму.
   Покойникъ. Рай вуру.
   Покой, спокойствіе. Реннино.
   Покрывать. Кашишишки.
   Покупать. Игокува.
   Полгода. Паингу.
   Полдень. Тоношки.
   Поле. Нупка.
   Ползать. Ревива оманъ.
   Полка. Шанкада.
   Полно, довольно. Поронно игува.
   Полнолуніе. Сканнаски томби.
   Полночь. Анноскиѵ
   Половина. Имгу.
   Полоть. Моиришпа.
   Полтара. Имгу ишупфъ.
   Получить. Окува.
   Полъ. Шíòокаро сойда.
   Полной. Шиттено,
   Положить. Ама.
   Полѣно. Абецыгуни.
   Помиловать. Шамбихаяй.
   Поминать. Скарунъ.
   Помнить. Оннерива.
   Помогать. Игашю.
   Понемножку. Понно понно.
   Понимать рѣчь. Кунува куирама анува.
   Пониматься птицамъ. Увочуцъ (то же выраженіе для всѣхъ тварей и людей).
   Понятной. Пирукано ирамаандо.
   Поносъ. Саяда, пичира.
   Понравиться. Конобуру.
   Поперегъ. Шямацкину оманъ.
   Поплавокъ. Шируши.
   По поламъ. Имчу ушярай.
   По полудни. Тоокисъ.
   Поправить. Пирукано кару.
   Порвать. Туи.
   Порогъ. Абару.
   Пороть. Икиринаша.
   Портить. Увеньно кару.
   По секрету. Пини тараидаку.
   Поскользнуться. Раракфъ.
   Послушай! Пирукано ину.
   Послѣ. Огагита.
   Послѣ завтра. Оясыми.
   Послѣ завтрака. Нисасъ эби огагита.
   Послѣ обѣда. Ономани эби огагита.
   Послѣдній. Ютта íòошино.
   Посолить. Шиппоуть.
   Поспѣть (кушанью). Эбиаскаива.
   Поставишь. Амаува.
   Постоянство. Рамуймурино.
   Постоянный. Рамуй мурино огай гуру.
   Послать. Уйдикуваоманди.
   По сю пору. Танебакуну.
   Посѣять. Чари.
   Потерять. Хацырива ишама.
   Пошливыи. Пофурайги гедокфъ.
   Потомъ. Игуштаконта оманъ.
   Потчивать. Ибери.
   Потъ. Пофурайги.
   По утру. Тандо нисасъ.
   Почти. Напунно ануа.
   Похожей. Уненоонъ гуру.
   Похудѣть. Шяттегу.
   Поцаловать. Чаронунну.
   Пощочина. Нутаруифъ.
   Поясъ. Анекуцъ.
   Правда. Шíòнно.
   Праведно. Харикага.
   Предбудущаго года. Шюи уябаги.
   Прежде. Хошкено.
   Прежде сего. Хошкено шамби.
   Препятствовать. Ирампуй.
   Прибавить. Конди.
   Пригорокъ. Понно бури.
   Придумать. Пируканояину.
   Прижимать. Тенькуру.
   Приказать. Ичавуданги.
   Принесть. Уйдикуваитти.
   Принудить. Кучанкуруга аккари аккари.
   Приподнять. Рикинги.
   Притти. Игуштабакану оманъ.
   Причина. Нива амби.
   Приходи сюда. Хангино ариги.
   Приходи туда. Игушта оманъ.
   Приди сюда. Теда ариги.
   Приди туда. Игушта оманъ.
   Признаться. Идакуякка (тоже что говорить).
   Причалить. Нимбаваянги.
   Пріятной запахъ. Пирука фура.
   Пробовать. Шакпи.
   Проволока. Тугапкани.
   Проворно. Мунашино,тунашино.
   Проглотить. Руги.
   Продать. Игуква.
   Проливъ. Мушири утуру.
   Пролить. Оякута иíòмари.
   Промокнуть. Петтини угери.
   Пропасть. Ишама.
   Пропить. Игува огири.
   Прорвать. Окаби туиба.
   Прорѣзать нарывъ. Обатеку иасынъ.
   Просить. Куидакфъ аниагоккару.
   Просонки. Цынита идакфъ.
   Просторно. Цувашипну.
   Прострѣлить изъ лука. Чоччава посо.
   Простудить. Туварига.
   Простудиться. Омуги кору.
   Просушить. Поннотацъ.
   Просыпать. Куда.
   Просѣятью Туитуи.
   Противный вѣтръ. Увень рера.
   Проткнуть. Посоры.
   Прочь. Уякуфшаанть.
   Прощай. Сарамба.
   Пучки (трава). Хара.
   Прыскать изъ рта. Фугу.
   Прыщики на лицѣ. Нану тумуто.
   Прямо. Очурики.
   Пігоща. Цкапфъ.
   Пузырь въ желудкѣ. Пси.
   Пукъ. Муйамбя, шнаамби.
   Пупъ. Хангубуй.
   Цупырышекъ. Маяйги.
   Пустить. Тушари.
   Пустое судно. Ога цыби.
   Пухъ птичей. Цкапфъ рапу.
   Пчела. Соя.
   Пшено. Амама.
   Пыль. Унцъ пашь пашь.
   Пьяница. Саги игу гуру.
   Пѣна. Абу.
   Пѣсня. Шноча.
   Пѣть. Юкгари, шночаякка.
   Пѣтyхъ. Пинницкaпфъ.
   Пѣшкомъ. Ябига оманъ.
   Пятно на платьѣ. Шириги (симъ же называютъ и матерію не одинакаго цвѣта).
  
   Р
   Работа. Моирайгики.
   Работатъ. Монрайгики гуру.
   Равно. Угураци.
   Равнодушно. Угураци шамби.
   Радоваться. Мучаттигуякка.
   Радость. Мучаттикфъ,
   Радуга. Шувацъ.
   Разбередить. Арига.
   Разболтать. Нункіацъ.
   Разбудить. Мусосу.
   Развести огонь. Абе увари, унджи увари.
   Развѣдать. Пирукануну.
   Развязать. Питата.
   Развяжи! Питатая!
   Разгласить. Нуури.
   Разговоръ. Итакфпе.
   Разгрысть. Купапава пириба.
   Раздать. Кунди.
   Раздуть. Фугу.
   Раздѣлить. Уніярай.
   Разинуть ротъ. Чаромаки.
   Разлить. Ашириамби июмари.
   Различать. Нутрува ушярай.
   Размочить. Ороомари.
   Разница. Ушиннайти.
   Разогнуть. Пируканокадо кару.
   Разодрать. Наша.
   Разсвѣтъ. Ширибегири курубуги.
   Разсвѣтаетъ. Ширибегирива.
   Разсвѣло. Шиттонова.
   Разсердить. Юрушка.
   Разсердиться. Чоогай юрушка
   Разсказывать. Нуури.
   Разсолъ, морская вода. Рури вака.
   Разсудонъ. Кеутомо пирука.
   Разумный человѣкъ. Ваяшино гуру.
   Разъ. Асшюи.
   Ракушка. Ямби.
   Ракушка мѣлкая. Пониямби.
   Ракушки плоскія большія. Аски шика.
   Ракушки черныя. Паскуто, цури.
   Ракъ. Ихъ три разныхъ рода; большои, малый и средній : амбай, тагака, тагабай.
   Рама. Чапсъ.
   Рана. Пири.
   Раниты Пири умари,
   Рано. Мунашино.
   Ранѣе. Поронно мунашино.
   Расклинить. Семби омари.
   Расколоть. Периба.
   Распутица. Руувень.
   Растереть, стереть. Бирмба.
   Расти. Шугупфъ.
   Растлить. Покибуикару.
   Растопить на огнѣ. Руури.
   Расцвѣтать. Ибуиги бирата.
   Распутная дѣвка. Пауцкуруби.
   Рвать. Атува.
   Рвота. Ату.
   Ребро. Хишубуни.
   Ребенокъ. Хитцы.
   Ревнивой. Умандиваанъ гуру.
   Ревѣть. Хауишанги.
   Ржавчина. Канибіусъ.
   Робѣть. Кшиматикфъ.
   Рогожка коверъ. Ярикишна.
   Родить. Хитоку (выраженіе употребляемое и для всѣхъ и даже когда новая трава покажется).
   Родильница. Пуашинъ миного.
   Родня. Шніудари.
   Рожа, лицо. Нану.
   Ронять. Хацыри.
   Роса утренняя и вечерняя. Мунувака.
   Россіянинъ. Нуча, фуришишамъ на Кунаширѣ.
   Ротъ. Пapy.
   Рубить. Туи.
   Ругать. Венуюрушка.
   Ружье. Теппо (слово взятое отъ Японцовъ).
   Рука. Теги.
   Рукавъ. Туша.
   Рукавицы. Матумери.
   Руки. Утуринъ теги.
   Ручатся. Кудзиаини.
   Ручей. Понбецъ.
   Рыба. Цепфъ.
   Рыба жареная. Цма цепфъ.
   Рыба вареная. Шíòки цепфъ.
   Рыба соленая. Шипоо цепфъ.
   Рыба сушеная. Вацки цепфъ.
   Рыба копченая. Убаруушъ цепфъ.
   Рыба свѣжая. Питуру цепфъ.
   Рыба живая. Убени цепфъ.
   Рыбей клей. Нумбе.
   Рѣдко. Шюсошуки.
   Рѣзать. Наша.
   Рѣзь въ животѣ. Хуни арпка.
   Рѣка. Бецъ.
   Рябой. Иконинуга.
   Рядомъ. Ушямаушъ.
   Ряхнутся. Рамуй ишама.
  
   С.
   Сабля. Имушъ.
   Сажа. Обару.
   Садись. Рокфъ!
   Сажень. Снешимъ.
   Сакъ. Инишія.
   Сапоги. Киро, капкири на Матмаѣ.
   Свидѣтель. Танъ гиру ирамаанъ.
   Свинецъ. Яянгани.
   Свѣтило. Ширибегирива.
   Свѣтить. Ширибегеньнокара.
   Свѣтъ. Ширибегень.
   Свѣтъ, миръ. Бегиришямъ.
   На семъ свѣтѣ. Шямъ.
   Свѣча. Россоку (слово Японское).
   Севодни. Танъ шоо.
   Сей. Танъ.
   Секретъ. Хаугину.
   Сельдь. Хироки.
   Сердится. Юрушкава.
   Сердце. Шамби.
   Серебро. Широгани.
   Середина. Ношкида.
   Въ серединѣ. Ношкидаанъ.
   Серый. Нинкари.
   Сестра большая. Шяа.
   Сестра меньшая. Туришъ.
   Сидѣть. Року.
   Сила. Тому.
   Силиться. Тому юпкино.
   Сильной. Томукору.
   Сирота. Унашакпи.
   Сіучъ, Левъ морской. Идаспи.
   Сказать. Идакуякка, Нуріякка.
   Скакать. Териги, поги,
   Сквозь сію кровлю дождь непроходитъ. Танъ цыса ширіаба ишама.
   Склизкой. Рараку.
   Сколь скоро? Ніота?
   Сколько? Химбагуну?
   Скоро. Тунаши.
   Скорѣе. Тунашъ тунашъ.
   Скрывать. Хаугинокіяка.
   Скрыпѣть. Фумеанъ.
   Скучно. Нишимо.
   Скупой. Райгишти.
   Слабко. Шяури.
   Сладко. Тообкнъ.
   Слеза. Нууби.
   Слово. Идаку.
   Слово охотный. Киудомо кошини.
   Слухъ. Нуу.
   Слышать. Нууякка.
   Слѣдъ. Оманъ рокоцъ.
   Слѣпота. Шикинаку.
   Слѣпой. Шикинакува.
   Слюна. Нунъ.
   Смерть. Рай.
   Смеркаетъ. Унумани тирикуннива.
   Смирной. Рамуширома.
   Смола. Рогу.
   Смородина. Хацъ.
   Смуглой. Кабаино Куни.
   Смѣлой. Кеутомо юпки гуру.
   Смѣло. Юпки.
   Смѣлѣе. Руино юпки.
   Смѣха. Минава.
   Смѣяться. Минаякка.
   Снѣгъ. Обасъ.
   Снѣгъ идетъ. Обасъ ранъ.
   Собственность. Чоогай короби.
   Сова. Фуму.
   Совать. Афунги.
   Совѣсть. Яиштома.
   Совѣтовать. Огурамогура.
   Согласиться. Утуяшкару.
   Согласный. Кеушомо уринга пирука.
   Содрогатся. Хобимба.
   Соединить. Шнерай ноки.
   Собака. Шеда.
   Собачка. Понъ шеда.
   Солома. Ваттесъ.
   Собраніе. Марафуто.
   Созрѣть плодамъ. Цыива.
   Сокъ. Пеи.
   Соль. Шипо.
   Солить. Шиноомари, шипоушь.
   Солнце. Чукфъ камой. тохмби.
   Сонъ. Увеньдарапфъ.
   Сонный. Увень дарапфъ нено.
   Сопка. Поронно бури.
   Сорвать. Кишима уната.
   Совсѣмъ другое. Обитта ушиннай иноанъ.
   Соръ. Мунь.
   Сосокъ, сокъ. То.
   Сосать. Нунну.
   Состарѣтся. Шино хигай ива.
   Сосѣдъ. Ауда.
   Сохранить. Иямунуанаккаикки.
   Спасать. Кишимаваокфъ.
   Спасибо. Яирайгири.
   Спать. Могуру.
   Спина. Седуру.
   Спрашивать. Нуува.
   Спрячь! Нуина.
   Спѣть. Цыва эбиашь кай.
   Спѣшить. Яишаганги.
   Сравнивать. Убакуте.
   Стараться. Айгапфъ.
   Старикъ. Шити гуру.
   Старой. Фушьку.
   Старуха. Футцы.
   Стать. Рошки.
   Стебель. Шіипрушъ.
   Столбъ. Тондо.
   Столько. Ніамбибакуну,
   Столяръ. Цысекару ланчжу.
   Столѣтній. Ашыкини хоюнипа.
   Стонать. Нумаппу.
   Сторговать. Угоигукфъ.
   Сторона. Тада, утуру.
   Сторона правая. Шюмонъ утуру.
   Сторона лѣвая. Харики утуру.
   Въ которой сторонѣ? Нида утуру?
   Въ здѣшной сторонѣ. Теда утуру.
   Въ той сторонѣ. Икушита.
   Сторониться. Оякутаанъ, шамагидаанъ.
   Стоячая вода. Тобу.
   Странно чудно. Оямуфти.
   Страхъ. Нишимоанъ.
   Стротть. Сороомари.
   Строеніе. Кару.
   Стропило. Цытіага.
   Строить. Каруякка.
   Стругъ. Соро.
   Стружки. Сороруби.
   Струна. Кувъ-ату.
   Стрѣлка. Ай.
   Студеной. Міанъ.
   Стужа. Шиннамъ.
   Сшукъ. Штайги фуми.
   Ступа. Нишю.
   Стучать. Штайги.
   Судить. Химоимуй.
   Судно. Цыби.
   Судну разбиться. Цыби увеньди.
   Судну потонуть. Цыби раошима.
   Судорога. Рицы нишши.
   Сука. Матнигида.
   Сукъ. Хомъ, нишири на Итурупѣ.
   Сундукъ. Шюбупъ.
   Супъ, похлебка. Ухау.
   Сухой. Сацки амби.
   Сучить. Мою.
   Сучковатой. Хому уватти.
   Сушить. Сацки.
   Схватить. Кишима.
   Сходно. Тапни анцыги пирука.
   Считать. Пишки.
   Счоты. Саннíòоки. >   Съ лишкомъ. Порогани.
   Съ наружи. Рикита.
   Съ правой стороны. Шюмонъ утуру.
   Съ лѣвой стороны. Харики утуру.
   Сынъ. Поо.
   Сыпать. Чари.
   Сырость. Петни.
   Сытой. Рамуи юма.
   Сѣверъ. Минашкава.
   Сѣдой. Тетарибиушь.
   Сѣмя. Шиндзицы.
   Сѣра. Ювау.
   Сѣринка. Юваутацъ.
   Сѣсть. Рокфъ.
   Сюда. Теда.
   Сюда смотри! Теоро нугару!
  
   Т.
   Табакерка или мѣшокъ для курительнаго табаку. Тамбако би.
   Табакъ. Тамбако.
   Табакъ курительный. Игугуни тамбако.
   Табакъ курить Тамбако игу.
   Табашный приборъ. Игушюма.
   Тайна. Раубига.
   Таить. Раубитки.
   Такъ точно. Шюи шюи.
   Талый. Рубушивару.
   Тамъ. Игутита.
   Тарелка. Шеи.
   Таскашь. Анива апкашь, каруумакуа.
   Тащить рыбу. Цепфъ яайдай.
   Твердо. Ништи.
   Твой. Ичогаивая.
   Темно. Ширикунни.
   Темя. Табакотніусъ.
   Теперь. Танева.
   Тепло. Ніирибошки.
   Терпѣть. Аригакороганирачашíòмурамъ.
   Терпугъ. Ширюширюкани.
   Тереть. Пириба.
   Тесать. Кеури.
   Тесть. Шюду.
   Течь. Ранува.
   Тетка. Фунароби.
   Теща. Шюдобаку.
   Тина. Кобонзи хобунь.
   Титька. То.
   Тихо. Хаугино.
   Тихая погода. Хауге рера.
   Тишина. Рамбикану.
   Ткатъ. Штайги, атуши усши.
   Тоже. Унегане.
   То тлш другое. Непуру.
   Товарищъ. Тогуй.
   Товаръ. Цсюки.
   Толкаиь. Чу.
   Толочь. Юда.
   Толпа. Уватте Айно, утари иньки.
   Толсто. Иронни.
   Толстой человѣкъ. Нидобаки руигуру.
   Толще. Поронно иронни.
   Только. Падыги.
   Тонко. Аннитни.
   Тонуть. Раушимари.
   Тонѣе. Нааннино.
   Тоня. Яинуиваянги.
   Топашь" Ошеригйфиміанъ.
   Топить печь. Уварива.
   Топорище. Мукариницъ, мукариша.
   Топоръ. Мукарь.
   Торговать. Угомггокфуякка.
   Тороватой. Самбешибирата гуру.
   Торопится. Яишагангіанъ.
   Торопливой. Яишаганги гуру
   Тотъ часъ. Шнерайно.
   Точило, брусъ. Руіи.
   Точно. Таппыни.
   Точно ли? Таппыни анна ангуру?
   Тошно. Юнинъ.
   Трава. Мунь.
   Трепетать сердцу. Шамби шуки туки.
   Треска. Иригусъ.
   Третьяго дни. Хоткивууманм.
   Третьяго года. Хошки сакини.
   Третій. Ркпту танта.
   Трогать. Тегіатти.
   Тростникъ. Топфъ.
   Тропа. Аниру.
   Труба въ домѣ. Ригурумбуяри.
   Трубка курительная. Херимбу.
   Трудъ. Монарйги нидаранги.
   Трудится. Моніанъ.
   Трудно. Юмоне.
   Труднѣе. Наюмоне.
   Трудолюбивой. Нидаранги гуру.
   Трупъ. Райкиви.
   Трутъ. Ибуруку.
   Трясти. Туитуи.
   Туго. Юпки.
   Туда. Игушта.
   Туже. Аккари юпки.
   Туловище. Нидобаки.
   Туманъ. Ураріацъ.
   Тундра. Ру увепь рураошма.
   Тускнуть. Торуусъ.
   Туча. Нишíòра увень.
   Тушить. Усшка.
   Тушъ. Тада, туда.
   Ты. Ичогай.
   Тѣло. Нидобаки.
   Тѣнь. Чуккури.
   Тюлень. Тукари.
   Тяжело. Паши.
   Тяжелѣе. Руино паши.
   Тяжело въ болѣзни. Шніи юпки, хишиаи капфъ.
   Тянуть. Юбу.
  
   У
   Убивство. Раиги.
   Убить. Раигіякка.
   Ублюдокъ. Сшуму унино ангуру.
   Убрать прочь. Укау.
   Убывать. Хайда.
   Убытокъ. Сонкіанъ.
   Уважать. Яйгаданоя.
   Увеличить. Поронно итаки.
   Увѣрить. Шíòнно и шíòкору.
   Увѣщевать. Пирукано ичагашино.
   Уговорить. Пирукано ирингари, унашке.
   Угодить. Ювангиашкай.
   Уголь. Пасъ.
   Уголь съ огнемъ. Усацъ.
   Уголъ. Шиккіу.
   Угри на лице. Наннашкитумтусъ.
   Угрюмой. Ширамбурури.
   Угрозы. Шифуміяри.
   Уда. Апфъ, Пирай.
   Удавить. Ригуцы нумба.
   Ударить. Асшюино стаигіякка.
   Удержать. Кишима.
   Удивить. Уямуфтиамби.
   Удить. Пирайякка.
   Удостоить. Тапникіякка.
   Удушить. Ташютуива райги.
   Ужалитъ змія. Токо какой кфупапа,
   Ужинать. Кфунне эбиякка.
   Ужинъ. Кфунне эби.
   Ужо! Тере!.
   Узелъ. Шнахумбусъ.
   Узко. Фуцыни.
   Узоры. Ширикги.
   Уйти впередъ. Хошкино аманъ.
   Указать. Ичагашину.
   Укусишь. Кфупапа.
   Укрѣпишь. Руину юпкину.
   Улетѣть. Хоюбува оманъ
   Улитка большая. Ямбисе.
   Улитка маленькая. Ямблсе.
   Улыбаться. Мина.
   Улыбка. Минанану.
   Уменьшить. Пояко кару.
   Умереть. Рай.
   Умной. Ваяшину гуру.
   Уморить. Раиги.
   Уморить, окормить ядомъ. Сíòроку эбири раиги.
   Умываться, мыть. Фурай.
   Умѣть. Унгрива.
   Упасть. Хацырива,
   Упрямой. Нира идакуякка карукуякуши.
   Употреблять. Иванкеива.
   Усердный. Мунашино.
   Устать. Ноитикфъ.
   Устерсы. Харипа.
   Уступить. Шімбаоманъ.
   Усы. Рики.
   Утаить. Шíòмонури.
   Утесъ. Шмаунъ ріэру.
   Утесистой берегъ. Яда шма котанъ.
   Утереть носъ. Иту пириба.
   Утки дикіе. Кобеча.
   Утро. Нисасъ.
   Утѣшить. Рамупирукари.
   Ушолъ. Оманъ ниша.
   Уха. Ухау.
   Ухо. Кишара.
   Уховертка. Кишара поифпъ.
   Учить. Ибагашину.
   Учиться. Ибагасъ.
   Ушки въ иглѣ. Киму уду.
  
   Ф.
   Фарватеръ. Туннай, цибатуй на Матмаѣ.
   Фуфайка. Тушашакфъ ими
   Фукубо. Темунь.
  
   X.
   Харкать. Тупши.
   Хвалить. Уцнатри.
   Хвалиться. Чоогай уцнагари.
   Хвостъ. Отчара.
   Хвостъ у рыбы. Цепфъ отчара.
   Ходить. Апкасъ.
   Хозяинъ. Цысекору гуру.
   Хозяйка. Цысекору миного.
   Холодно. Намъ.
   Холодной климатъ. Меикору котану.
   Холодной. Матцышаккуру.
   Хорошо. Пирука.
   Хорошей. Пирукава.
   Хорошей лицомъ. Ширитогу пирука.
   Хотѣть. Конрюшъ.
   Храбрость. Кеушомо юпки.
   Храбриться. Ирара.
   Храпѣть. Ишоруру.
   Хромой. Атцыгири увень гуру.
   Хрѣнъ. Кшешери.
   Худо. Увеньи.
   Худощавый. Шаттигу гуру.
   Хуже. Шиноувень.
   Хулить. Увенъ бару, увеньно идакфъ.
   Харцо. Каду увень, ябуру увень.
  
   Ц.
   Царапать. Кики амбуріусъ.
   Цвѣтъ. Тому.
   Цвѣтъ алый. Фури тому кору.
   Цвѣтъ красный. Фури тому кору.
   Цвѣтъ зеленый. Шюнинъ тому кору.
   Цвѣтъ синей. Ширибоки тому кору.
   Цвѣтъ желтой. Шюнинъ тому кору.
   Цвѣтъ черной. Кунне тому кору.
   Цвѣтъ бѣлой. Ретари тому кору.
   Цвѣты. Ибуики.
   Цвѣсти. Ибуики шибираша.
   Цынга. Тшíòню.
   Цѣло. Убишша аннува.
   Цѣлой. Пири ишама амби.
   Цѣловаться. Чаронунну.
   Цѣна. Адай.
  
   Ч.
   Чадно. Паацыва увень.
   Чайка, птица. Масло цкацфъ.
   Часто. Шуишуи.
   Чахотка. Саттигу игони.
   Чаша. Пацы.
   Чашка. Иданги.
   Чашка чайная. Шюма иданги.
   Чашка деревянная съ рыльцомъ. Итонопу.
   Чашка дерев. простая. Нема.
   Чашка y колѣна. Кукка саба.
   Чашка y сабли. Шеппа.
   Чаще. Канна шуи.
   Чаять. Рамуй рингаини.
   Чей? Нине короби?
   Чека. Шемби.
   Человѣкъ. Гуру.
   Человѣколюбіе. Айно конобуру.
   Челнокъ ткальной. Афунгини.
   Челюсть. Пару уннаки.
   Чѣмъ? Ниппонія.
   Чѣмъ больше чѣмъ лучше. Ниппоніяка пероно анцыги синопурукора.
   Червь. Кшигури.
   Черезъ два дни. Нишашта ояшими.
   Черепъ. Шяба.
   Черной. Кунни.
   Черпать. Ниши.
   Чеснокъ. Мембиро.
   Черемша. Кидо, пугуша на Матмаѣ.
   Чесать, чесатся. Кики.
   Чешуя. Рамрамъ.
   Чистить. Пируканосиру.
   Чисто. Ирамашуринунуія.
   Чистосердечіе. Шуно итаку.
   Что? Химанда?
   Что нибудь. Нипфуніякка.
   Что это значитъ? Нини уннерія?
   Членъ. Хуми.
   Чубукъ. Кширутумамъ.
   Чудо. Уямуфу ти.
   Чужой. Уякута, анунъ короби.
   Чужестранецъ. Уягунъ Гуру.
   Чьи? Ниникоробенія?
   Чистить рыбу. Цепфъ каро.
  
   Ш.
   Шагать. Кимауриудурутоимо.
   Шагъ. Кимаури.
   Шалашъ, Каскаро.
   Шалить. Шноцки.
   Шапка-калпакъ, Кондзы.
   Шаръ. Тама.
   Шептать. Хаугино итаку.
   Шерсть. Нума.
   Шерстяной. Нуманива.
   Шея. Ригуцы.
   Шевелить. Шувешуве.
   Шероховато. Ріи раамъ.
   Щило. Кимъ.
   Шипѣть. Фуміанъ.
   Шорохъ. Хаукги фуміасъ.
   Шикша или водяница ягода. Хурасыно.
   Широко. Чшипъ.
   Шить. Угауга.
   Шляпа. Хзка.
   Шмель и пчела. Соя, кашуя.
   Шовъ. Игири.
   Шолуди. Маягіусъ.
   Шпага. Имушъ.
   Штаны. умумби.
   Шуба. Натири.
   Штрафовать. Цикгунаи.
   Шумъ. Фуми.
   Шумѣть. Хауянь.
   Шутишь. Сноцъ.
  
   Щ.
   Щека. Надакамь, нудамми на Матмаѣ.
   Щенокъ. Понь шеда.
   Щепа. Кокгира.
   Щипаной. Камунумба.
   Щипать. Нуаби.
   Щупать. Тимтимъ.
   Щуриться. Шикъ-кару.
  
   Ю.
   Югъ. Шюмунга.
   Юность. Шитцъ.
  
   Я.
   Я. Чоогай.
   Ягоды. Турипфъ.
   Ядъ. Сíòругу, сíòроку.
   Языкъ. Ау, барумби (на Матмаѣ).
   Яицо. Цкапфъ нуку.
   Яицы высаживать. Нуки ашинъ.
   Якорь. Кайда.
   Якорь бросить. Кайда ама.
   Якорь вынуть. Каида янги.
   Яма. Ашюи.
   Японія. Шямурунъ котанъ.
   Японецъ. Шишамь.
   Ясно. Шугусіанъ.
   Ящерица. Хиріямъ.
   Ящикъ. Шюбупъ.
  

Прибавленіе.

  
   Аппетитъ. Ибирушюи.
   Боязнь. Штома.
   Махать къ ceбѣ. Теги барабара.
   Махать отъ себя. Кобануса.
  

Счетъ Сахалинской и Японской.

  
   Японской. -- Сахалинской.
   1. Штоцъ, идзи. -- Шнепфъ.
   2. Штацъ. -- Тунъ.
   3. Мицы. -- Репфъ.
   4. Юшци. -- Инипфъ.
   5. Идзыцъ -- Ашикю, ашикинипфъ.
   6. Мотцы. -- Ювамби.
   7. Нанацъ. -- Арукамби.
   8. Ятцы. -- Тубишамби.
   9. Когоноцъ. --Шнебишамби.
   10. Тоо. -- Вамби.
   11. Джюидзи. -- Шнепу ичашима вамби.
   12. Джюни. -- Тупу игашима вамби.
   13. Джюусанъ. -- Репу игашима вамби.
   14. Джюусъ. -- Инипу игашима вамби.
   15. Джюунго. -- Ашикинипу игашима вамби.
   16. Джюругу. -- Ювамби игашима вамби.
   17. Джюусцы. -- Арувамби игашима вамби.
   18. Джюугадзы. -- Тубишамби игашима вамби.
   19. Джюукфу. -- Шнебишамби игашима вамби.
   20. Нинзю. -- Шнехоцъ хоцъ.
   21 Нинзю идзи. -- Шнепу игашима хоцъ.
   22. Нинзю нихоцъ. -- Тупу игашима хоцъ.
   23. Нинзю юсанъ. -- Репу игашима хоцъ.
   24. Hинзю юсы. -- Инипу игашима хоцъ.
   25 Нинзю го. -- Ашики игашима хоцъ.
   26. Нинзю уругу. -- Ювамби игашима хоцъ.
   27. Нинзю сыцы. -- Арувамби игашима хоцъ.
   28. Hинзю хадзы. -- Тубишамби игашима хоцъ.
   29. Нинзю укфу. -- Шнебишамби игашима хоцъ.
   30. Санджю. -- Вамби идохоцъ.
   31. Санджю идзи. -- Шнепу игашима вамби идохоцъ.
   40. Синжю. -- Тохоцъ.
   41. Синжю идзи. -- Шнепу игашима тохоцъ.
   50. Конжю. -- Вамби прохоцъ.
   51 Конжю идзи. -- Шнепу игашима вамби прихоцъ.
   52. Конжю ни. -- Тупу игашима вамби прихоцъ.
   60. Рогуджіо. -- Рехоць.
   61. Рогуджіо идзи. -- Шнепу игашима рехоцъ.
   70. Стиджю. -- Вамбиинихоцъ.
   71. Стиджю идзи. -- Шнепу игашима вамби инихоцъ.
   80. Хацыджю. -- Инихоцъ.
   81. Хацыджю идзи. -- Шнепу игашима инахоцъ.
   90. Кунжю. -- Вамби ашикинихоцъ.
   91. Kyнжю идзи. -- Шнепу игашима вамби ашокинихоцъ.
   100. Фягу. -- Ашикинихоцъ.
   101. Фягу идзи. -- Шнепу игашима ашикинихоцъ.
   110 Фягу шао. -- Вамби ювано хоцъ.
   120. Фягу нинзю. -- Ювано хоцъ.
   130. Фягу санджю. -- Вамби аруванохоцъ.
   140. Фягу синжю. -- Арувано хоцъ.
   150. Фягу конжю. -- Вамби тубишано хоцъ.
   160. Фягу рогуджю. -- Тубишано хоцъ.
   170. Фягу стиджю. -- Вамби шнебишано хоцъ.
   180. Фягу хацыджю. -- Шнебишано хоцъ.
   190. Фягу кунжю. -- Вамби шневано хоцъ.
   200. Нифягу. -- Шневано хоцъ.
   300. Самбягу. -- Ашикинихоцъ игашима шневано хоцъ.
   400. Шифягу. -- Тошневано хоцъ.
   500. Гофягу. -- Ашикини хоцъ игашиматошневано хоцъ.
   600. Ропьпягу. Решинивано хоцъ.
   700. Сыцифягу. -- Ашикинихоцѣ игашима решинивано хоцъ.
   800. Хапьпягу. -- Инишинивано хоцъ.
   900. Куфягу. -- Ашикинихоцъ игашима ини, тинивaно хоць.
   1000. Шенъ, ишикванъ. -- Ашикини невано хоць.
   2000. Нишене, нигванъ. -- Вану шиневано хоцъ.
   3000. Сандшенъ. -- Шневано употребляемая здѣсь значитъ или еще.
  

X.

СЛОВАРЬ НАРѢЧІЙ СИДЯЧИХЪ ЧУКЧЕЙ,

ЖИВУЩИХЪ НА ЧУКОТСКОМЪ НОСУ.

Собрано на мѣстѣ покойнымъ Порутчикомъ Дмитріемъ Ивановичемъ Кошелевымъ.

   Б.
   Баба. Агнахъ.
   Бабушка. Аналчкакъ.
   Баранъ каменной.. Пенекъ.
   Батюшко, отецъ. Атта.
   Байдарка. Каякъ.
   Байдара. Агниякъ.
   Байдарная Рѣшетка. Аліитукъ.
   Барабара. Уклукнагага.
   Береза. Екахта.
   Бисерь. Чуакалта.
   Быть. Анаулакѣнъ.
   Будетъ. Тахчау.
   Блюетъ. Мегеяхту.
   Блевотина. Мегеякъ.
   Близко. Кантагани.
   Блоха. Уйгагагъ.
   Богъ. Истьля.
   Бокъ. Туллимемъ.
   Богатой. Аклугилгукъ.
   Болитъ. Акхлектуна.
   Больной. Вонкута-акнеакукъ.
   Большой. Каагукъ.
   Борода. Тамлютуманъ.
   Бранить. Аглеутка.
   Братъ. Камгоякъ.
   Брови. Валламякъ.
   Брусъ каменной. Акшека. Акшетумакъ.
   Брюхо. Акшека.
   Брюхатая женщина. Акшетумакъ.
   Будущій годъ. Аюмико.
   Бубенъ. Чауякъ.
   Буря. Пехтокъ.
   Блудотвореніе. Уйуглякинъ.
   Быкъ оленей. Куйнекъ.
   Быстрить. Макнакъ.
   Бѣгать. Кый-ма-гá.
   Бѣдной. Аклюмакъ.
   Бѣлои. Катылъгé.
   Бороться. Туумгагна.
  
   В.
   Варить. Гагѣ.
   Вершина рѣки. Кывугъ.
   Веселой. Какоакуинахтокъ.
   Вечеръ. Рыбъ-га.
   Весна. Похлахта.
   Въ передъ. Майяхка.
   Вижу. Шкаа-ка.
   Внукъ. Кагыякъ.
   Вода. Мокъ.
   Возгри. Какыклукъ.
   Возлѣ. Контаган-и.
   Воля. Умьюахъ-пычунъ.
   Волкъ. Амма.
   Волосы. Нуянъ.
   Волны. Имахллювъ.
   Вонь. Анаанитукъ.
   Война. Пиллуакъ.
   Воевать. Чуупъ-кутокъ.
   Ворона. Метахлу.
   Воръ. Тыил-лыгагъ.
   Воровать. Тыглиглага.
   Востокъ. Чекеннокъ пейтокъ.
   Вошь. Куммакъ.
   Возми. Туугу.
   Вчера. Акуакъ.
   Вышина. Такокъ.
   Вы. Элпечи.
   Выбирай. Чагнау.
   Выгнать. Калляго.
   Выкупить или купить. Токъ выко.
   Вылить. Кувигу.
   Вынуть. Амугу.
   Выточить. Валямняго.
   Выпей. Млуху.
   Выдра. Пектокъ-чега.
   Весло. Амгаунъ.
   Вѣтры испущать. Лга.
  
   Г.
   Голова. Нашко.
   Главной. Умилякъ,
   Глаза. Иикъ.
   Горло. Иглякъ.
   Глубина. Ехтокъ.
   Горько. Какы-хтокъ.
   Горечо. Уукнахтокъ.
   Гость. Акылкакъ.
   Грудь. Чакыякъ.
   Гусь. Лахъ-ляхъ.
   Градъ. Канникъ.
   Гресть весломъ. Агуагы.
   Громъ. Непчугъ.
   Губы. Чуупакъ-кышекъ.
   Губа морская. Туутъ-туга.
   Глухой. Тучигатукъ.
   Гдѣ. Нанни.
   Глядѣть. Ешканоá.
   Говорить. Акужи.
   Годъ. Аюмико.
   Голодной. Игатахтокъ.
   Гонять. Маликтіо.
   Гора. Наиткъ.
  
   Д.
   Дермо. Аннякъ.
   Давно. Аюмско.
   Далеко. Уявани.
   Да. A .... a.
   День. Гаинакъ.
   Десна. Кутанытокъ.
   Діяволъ. Тонногахъ.
   Дыра. Каймокъ.
   Дитя. Таногахъ.
   Дерево. Унахчгикъ.
   Дно. Агдлунокъ.
   Длина. Таакукъ.
   Доброй. Итаинахтокъ.
   Дождь. Непчукъ.
   Дорот. Туметъ.
   Дѣвка. Аганагахъ.
   Далече ли? Уявани.
   Другъ. Илляка.
   Долгъ. Туквитт.
   Дочь. Паника.
   Дымъ. Пуйгкъ.
   Дышать. Пыкахтуна.
   Дѣдъ. Апакака.
   Дѣлать. Улималякунъ.
   Дѣтородной удъ мужской. Уичукъ.
   -- -- женской. Имкутакъ.
   Дрожать. Кутага.
   Дядя. Аннака.
  
   Е
   Ѣсть, кушать. Нга.
   Еврашка. Чикинъ.
   Его. Елганъ.
   Ему. Емганю.
   Ето. Уня.
   Еще. Чали.
   Есть. Кияхтонъ.
  
   Ж.
   Жарко. Похлахтуа.
   Ждать. Утакаляга.
   Желѣзо. Не знаютъ.
   Жена. Атнахъ.
   Женихъ. Итуэкь.
   Жениться. Елухтулага.
   Жертва. Милокохтахтукъ.
   Жила. Ивалю.
   Жиръ. Мичекъ.
   Жевать. Тамалакунъ.
   Жиръ китовой. Укукъ.
  
   З.
   Забыть. Поíòтки.
   Завтра. Унако.
   Задница. Тыкъ.
   Заколоть. Кнукалигунъ.
   Заецъ. Улягакъ.
   Западъ. Тыбе-хтокъ.
   Здѣсь. Гуани.
   Заря утренняя. Ехта.
   ---- вечерняя. Егыйгауага.
   Затылокъ. Тунучукъ.
   Звѣзды. Игалгегаакъ.
   Земля. Нуння.
   Зима. Укчокъ.
   Злой. Умъ--ю--ахъ--тукъ.
   Знакомой. Имсяка.
   Зрачокъ. Кыяутокъ.
   Зубы. Гутыкъ.
   Зѣвать. Агыйтагахъ.
   Зять. Нынгауакъ.
  
   И.
   Игла. Чикокъ.
   Игольникъ. Улмыкъ.
   Играть. Нягагалта.
   Итти. Агулаголта.
   Извѣстить. Удгыпагаганкинъ.
   Издалека. Уявани.
   Икры y ногъ. Ишли-о-къ.
  
   К.
   Какъ? Набукъ.
   Каково? Каíòгамъ.
   Камень. Уйгахъ.
   Капля. Уклукшага.
   Китъ. Агобокъ.
   Китовой усъ. Чукакъ.
   Кишки. Кишкъ.
   Кошелёкъ. Кыиссу.
   Когда. Какунь.
   Когти. Иштукъ.
   Кожа. Накка.
   Кольцо. Канканчегаргинъ.
   Колокольчикъ. Уяни.
   Колѣно. Чіи--шкокъ.
   Коряки. Куиликъ.
   Котелъ. Колми.
   Комаръ. Муинагокъ.
   Которой. Кынялуа.
   Крикъ. Куэкъ.
   Кровь. Ауквъ.
   Крошишь. Абугшуго.
   Крыло. Чалюкъ.
   Курить табакъ. Тава-калянга.
   Кусокъ. Накахамой,
   Кустъ. Тымка.
   Куклянка. Макакъ.
  
   Л.
   Ладно. Итайнагтокъ.
   Ласковой. Иляка--итанатонь.
   Лгунъ. Ик--л--иняхъ тукъ.
   Лебедь. Куу.
   Легкой. Камаглякъ.
   Лѣсъ. Кухтумакъ.
   Лежать. Инях--ляга.
   Лобъ. Кауокъ.
   Луна, мѣсяцъ. Танкыкъ.
   Лахтакъ. Ашунткъ.
   Ложка. Чагокъ--алкутокъ.
   Ложись. Инахтынъ.
   Локоть. Икуикъ.
   Лукъ. Олебокъ.
   Лукъ, трава. Теплукъ.
   Лѣвша. Чагомикъ.
   Людъ. И-л-янкукъ.
   Лѣто. Кыига.
   Лѣнивой. Екчанитак--тукъ.
   Лисица. Кобекъ.
  
   M.
   Медвѣдь. Каинга.
   Мелко. Окитаактокъ.
   Мнѣ. Вагамнунъ.
   Много. Уляхътокъ.
   Мозгъ. Паттакъ.
   Молодой. Лукалпіякъ.
   Мой. Куанга.
   Море. Мокъ.
   Морозъ. Чапахнакъ.
   Моча. Охня.
   Мохъ. Угагахъ.
   Мы. Ванкута (онымъ именемъ называютъ и себя).
   Мысъ. Наэкакъ.
   Мужъ. Уйка.
   Мущина. Югутъ.
   Много. Уляхтокъ.
   Мять. Улюху.
   Мясо. Нака.
  
   Н.
   Нагой. Матанытокъ.
   Начальникъ. Умилікъ.
   Намъ. Ваикунюкъ.
   Напиться. Магляга.
   Нарочно. Чагулуку.
   Наши или мы. Ванкута.
   Небо. Кыилякъ.
   Невидно. Шханъ виттака.
   Невольникъ. Тууняганъ.
   Неволить. Неахъ пахъ.
   Невѣрной. Еклеакъ токъ.
   Недавно. Чукалутинъ.
   Немного, мало. Мыкыхчагахъ.
   Ненастье. Анюхатукъ.
   Неправда. Эклeнахтокъ.
   Непроворной. Лыгыего.
   Нести. Аманглугунъ.
   Ноги. Игукъ.
   Ноготь. Иштукъ.
   Ножъ. Чепиакъ.
   Ноздри. Кыиткъ.
   Нора. Рыхта.
   Носъ. Татыкъ.
   Ночь. Уннюкъ.
   Ноша. Акмакъ.
   Ну. Чука лютикъ.
   Нужда. Аклуга.
   Нырять. Анлюктокъ.
   Нѣмой. Налюкъ.
   Нюхать. Наакякунъ.
   Не ѣзди. Аколякапеня.
  
   О.
   Ободрать. Матахшко.
   Обида. Абангятокь.
   Облако. Кылягыга.
   Обманъ. Еклеакъ токъ.
   Обнимать. Нанъ клінатокъ.
   Обороняться. Тенлуага.
   Обувь. Камгытъ.
   Обуваться. Камгыляга.
   Обучать, учить. Апко.
   Огонь. Аннакъ.
   Огниво. Анахчахъ.
   Онъ. Таня.
   Острой. Ипехтокъ.
   Отнять. Тууу.
   Отогнать. Умылгаго.
   Отдыхать. Маннуктуга.
   Отрубить. Абыклагунъ.
  
   П.
   Палецъ. Тайбано.
   Парить. Атайчакъ.
   Пепелъ. Гаги.
   Перо. Чилюкъ.
   Песокъ. Каннякъ.
   Песецъ. Укѣшенъ.
   Плакать. Конынгѣ.
   Плевать. Кашіекъ.
   Плѣчо. Туюкъ.
   Подай. Аннакъ.
   Подошва. Атунахъ.
   Поздно. Егыбганъ.
   Полдни. Кукахта.
   Полночь. Унуокъ.
   Полсти. Укпенатъ.
   Послѣ завтра. Уаяко.
   Постой. Вуйнь.
   Посуда. Каютакъ.
   Потерять. Ипляхъ.
   Поясница. Кукакъ.
   Поясъ. Тапчи.
   Поутру. Унянь-улуку.
   Пузырь. Акшека.
   Пупокъ. Калкачикъ.
   Пѣть пѣсни. Иляга.
   Пята. Кытникъ.
  
   Р.
   Работникъ. Юкалниякъ.
   Разсердить. Умиякъ.
   Разумной. Итаинатокъ.
   Ремень. Тапхакъ.
   Рога. Чеонокъ.
   Родить. Амуо.
   Родня. Иляка.
   Русскій. Лялюрамкитъ.
   Рыба. Салюкъ.
   Рѣка. Кіукъ.
   Рѣсницы. Комгоякъ.
  
   С.
   Садись. Акуми.
   Сайка. Каміикъ.
   Сестра. Наяка.
   Скорѣе. Чукалютанъ.
   Сланецъ. Карго.
   Снѣгъ. Анну.
   Солнце. Шекѣнакъ.
   Сосѣди. Контагани.
   Спина. Акъшакъ.
   Старикъ. Нанибуакъ.
   Старуха. Анелкакъ.
   Стрѣлять. Пичигчигахъ.
   Стрѣла. Хоокъ.
   Сынъ. Егнака.
   Сѣверъ. Анюка.
   Студеной. Чапхынакъ.
  
   Т.
   Табунъ. Куинекъ.
   Титька. Мамакъ.
   Товарищъ. Илякакавана.
   Толстой. Макахту.
   Тонкой. Амитокъ.
   Топоръ. Калкалима.
   Трава. Выкъ.
   Торбаса или сапоги. Камгукъ.
   Точить. Ипихчаго.
   Трусъ. Аминтякъ.
   Туманъ. Таитукь.
   Ты. Ейпыкъ.
  
   У.
   Умеръ. Тококъ.
   Утро. Унянокъ.
   Уши. Чиутакъ.
   Уѣхать. Улякъ ляга.
  
   X.
   Хонбы бабьи штаны. Калыбакъ.
   Холодно. Нанюкатокъ.
   Холостои. Нулахитокъ.
   Хорошо. Итаинакътокъ.
   Хочешь ли? Чайкуга.
   Храброй. Икнякукъ.
   Хребетъ. Найгагъ.
   Худо. Чаллакъ.
   Хохотать, смѣяться. Нынъля,
  
   Ц.
   Цѣловаться. Чигаглякинъ.
  
   Ч.
   Чажу. Алихтыкъ.
   Чего? Чагуй.
   Человѣкъ. Юкъ.
   Чибакъ, шапка. Ачапура.
   Чирей. Анигуакъ.
   Чихать. Акычьекъ.
   Чукли. Таиня.
  
   Ш.
   Шаманъ или Шаманка. Алиняхтокъ.
   Шептать. Кааихо.
   Шерсшь. Мелчко.
   Шея. Мяко.
   Шить. Какіо.
   Штаны. Ку-тликъ.
  
   Щ.
   Щоки. Улюмакъ.
   Щупать. Туулякунъ.
  
   Я.
   Я. Ванга.
   Ягоды. Паунгакъ.
   Языкъ. Ульлю.
   Яма. Нуняя.
  
   Ю.
   Юрта. Мантаакъ.
  
   Щетъ.
   Одинъ. Аташекъ.
   Два. Малгокь
   Три. Пигаютъ.
   Четыре. Иштамать.
   Пять. Ташлиматъ.
   Шесть. Севинлякъ.
   Семь. Малгукъ.
   Восемь. Пигаюню.
   Девять. Агбинь-ликъ.
   Десять. Кульля.
  

IX.

О Музыке.

Сочиненіе Гна Тилезіуса.

а) Бахія или Камчадальская Медвежья пляска.

Инструменты, Скрипка и Балалайка.

  
   Вскорѣ по прибытіи нашемъ въ Петро-павловскую Гавань въ Камчаткѣ, въ 1804 мъ году, дано было о томъ знать чрезъ нарочную эстафету Губернатору, Генералу Кошелеву, и его просили пріѣхать въ оной Портъ.
   По прибытіи его, пригласилъ онъ насъ однажды ввечеру на берегъ въ довольно освѣщенную палатку и въ угодность намъ велѣлъ показать Камчадальскую пляску, на которую созваны были всѣ женщины сего мѣстечка, и тутъ я написалъ вышеприложенныя ноты. Солдатъ, который уже десять лѣтъ здѣсь живетъ и сдѣлался почти природнымъ жителемъ, открылъ балъ; онъ считался искуснѣйшимъ плясуномъ и далъ мнѣ случай замѣтишь о свойствѣ сихъ народныхъ плясокъ. По моему мнѣнію, всѣ пляски происходятъ отъ любви, и выражаются болѣе или менѣе тѣлодвиженіями, показывающими желаніе удовлетворить оной. Образъ, каковымъ сія цѣль и намѣреніе обнаруживаются, весьма многоразличенъ, и все сіе точно соразмѣрно степени образованія народа, силѣ страстей онаго, и тому, какъ привычки и различныя другія побужденія перемѣняютъ понятіе и вкусъ народовъ. Напримѣръ: Камчадалъ безпрестанно видитъ сообщающихся медвѣдей, птицъ, и отъ того изъявленіе плотскихъ его побужденій принимаетъ на себя нѣчто медвѣжье, и онъ въ пляскѣ своей подражаетъ движеніямъ сего звѣря. Камчадалъ реветъ по медвѣжьи прерывающимся и какъ бы ворчащимъ голосомъ, только въ такту; a его медвѣдица таковымъ же образомъ въ такту ему отвѣчаетъ. Подражаніе сообщенію птицъ, можно замѣтишь y легкихъ плясуновъ въ однихъ только движеніяхъ; но оныя при медвѣжьей пляскѣ гораздо разительнѣе и яснѣе видны, при чемъ бываетъ сильное топанье ногами, производимое въ надлежащую такту. Какъ плясуны, такъ и плясуны, начинаютъ свое дѣйствіе тихимъ, слабымъ, но довольно многое выражающимъ киваніемъ головы. Потомъ сіе движеніе переходитъ въ плеча, наконецъ въ чресла, гдѣ оное уже бываетъ нѣсколько сильнѣе и притомъ сопровождается стономъ. У меня означены здѣсь выраженіемъ, ахъ, тѣ мѣста, гдѣ сіи вздыхательные стоны слѣдуютъ, что почти и сходно съ издаваемымъ при ономъ голосомъ.

е) Пѣснь Людоеда

Народная Пѣснь жителей острова Нукагива

Хорная

Меланхолическимъ однообразнымъ басистымъ голосомъ

  
   Острова Св. Христины, (называемые нарѣчіемъ островитянъ Таугуата Мантаніо,) суть наиближайшіе къ островамъ Вашингтона, и въ хорошую погоду видны съ высокихъ горъ Нукагивы. Жители Св. Христины воюютъ иногда съ жителями сего острова, и сія пѣснь есть конечно военная. Ее можно назвать драмматическою, и по моему мнѣнію, она содержитъ въ себѣ слѣдующее представленіе. Народъ возвращается съ битвы ночью. Одинъ изъ жителей видитъ изъ дали на непріятельскомъ островѣ возникающій огонекъ и вопрошаетъ: гдѣ этотъ огонекъ? Хоръ отвѣчаетъ: y нашихъ непріятелей! видно жарять нашихъ плѣнниковъ и побіенныхъ! -- Сіе побуждаетъ и ихъ убивать своихъ плѣнниковъ. Приказываютъ достать огня для жаренія убитаго непріятеля, назначеннаго къ торжествованію побѣды. Разводятъ огонь, радуются, что оный разгорѣлся и могутъ удовлетворишь своему мщенію -- Воспоминаютъ о храбрости непріятеля, о его плѣненіи, о предпринятомъ имъ бѣгствѣ {Бѣгство изображено словомъ Ти-ма-а, что значитъ летающая рыба (exocetus volitans L), которая, какъ извѣстно, подымается изъ волнъ великими стадами, для избѣжанія своего непріятеля Бонита, (Samber clamys, 9.}, который однакожъ выскакиваетъ за оною болѣе нежели на аршинъ изъ воды и часто ловитъ ее такъ сказать на лету. Изъ сего видно, что иносказаніе сіе весьма хорошо и дѣйствительно можетъ служишь доказательствомъ, что сіи совершенно грубые люди имѣютъ нѣкоторое понятіе о языкѣ, исполненномъ картинъ и стихотворческихъ красотъ. Отъ Сочинителя.} и о его убіеніи; но притомъ показываютъ и состраданіе, помышляя о его женѣ, дѣтяхъ и родителяхъ, плачущихъ о немъ въ сіе время. Наконецъ изчисляютъ дни, отъ единицы до десяти, сколь могутъ долго отправлять побѣдоносное торжество сими трупами убіенныхъ. Изъ сего изъясненія видно, что пѣснь сія содержитъ въ себѣ много характернаго и ясно излагаетъ начальныя основанія понятій сихъ народовъ. При таковыхъ пиршествахъ бываетъ и пляска. Толпа молодыхъ мущинъ отъ 200 до 600 бьютъ ладонью по впадинѣ между груди и другой согнутой руки, и симъ образомъ издаютъ сильной звукъ похожій на колокольной звонъ. Сіи удары слѣдуютъ вмѣстѣ съ риѳмою пѣсни и въ надлежащую такту, по большей части таковымъ образомъ: Между тѣмъ другіе, почти около ста человѣкъ, бьютъ просто въ ладоши; и когда пирушка и пляска, по значительной побѣдѣ или великой добычѣ, должна быть великолѣпна, то приносятъ изъ Морая четыре барабана, и бьютъ по онымъ руками въ туже такту. При сей музыкѣ они пляшутъ и поютъ сію толико унылую, хорную пѣсню, (на моляхъ) о музыкальныхъ свойствахъ коей я сдѣлаю еще нѣкоторыя примѣчанія. Хотя уже извѣстно и многократно повторяемо было, что почти всѣ пѣсни дикихъ народовъ, и даже нѣкоторыхъ менѣе просвѣщенныхъ жителей Эвропы, состоятъ въ бемольныхъ тонахъ: но при всемъ томъ сіе замѣчаніе кажется нѣсколько страннымъ, и я не могъ получить на оное удовлетворительнаго объясненія {*}. Самое же странное и наиболѣе всего выражающее свойство жителей острововъ Вашингтона и Мендозы есть то, что сія народная ихъ пѣсня состоитъ не въ полутонахъ, какъ то я принужденъ былъ показать, потому что наши нотные знаки далѣе не простираются; но четвертьтонами возвышается и упадаетъ, или лучше сказать восходитъ; и тогда только возвышается отъ е до g въ малой терціи, когда низходитъ, хотя и весьма рѣдко до диса. Оная поется теноромъ, или октавою юношами, коихъ голосъ еще не достигъ сей степени, (весьма же рѣдко женщинами). Переборъ оной весыма протяженъ, глухъ, единозвученъ и жалостенъ; измѣняется такъ, какъ наше хорное пѣніе, и весьма похожъ на служебное Киріелейсонъ, отравляемое въ нѣкоторыхъ церквахъ Германіи, или на столповое пѣніе монаховъ. Не смотря на сіе однообразное веденіе голоса, слышны всѣ начала четвертьтоновъ, и столько же должно удивляться тонкому слуху дикихъ народовъ, сколько доселѣ удивлялись ихъ острому зрѣнію, хотя до сихъ поръ путешественники сего и не замѣчали. При каждомъ отдѣленіи, здѣсь паузою означенномъ, останавливаются пѣвцы на нѣсколько секундъ, и низходятъ особеннымъ образомъ, коему можно подражать на балалайкѣ, постепенно понижающимся тономъ изъ послѣдне выдержаннаго тона g до е: что я и выразилъ здѣсь чертою . Даже и сіе свойство доказываетъ, что сему грубому и дикому человѣку, въ коемъ вѣрно нѣтъ ни малѣйшаго признака просвѣщенія, нравится маленькая терція. Развѣ сіи тоны суть наилегчайшіе и способнѣйшіе для гортани? Я сего не думаю, и не знаю, откуда произходитъ сіе явленіе.
   {* Одинъ изъ пріятелей моихъ думаетъ о семъ такъ.-- Страсти, кажется, можно почесть основаніемъ музыки, поколику она есть точное изображеніе природы. Дикой человѣкъ при всѣхъ радостныхъ движеніяхъ обыкновенно употребляетъ по большой части сильнѣйшія средства, нежели музыку; напротивъ того всѣ печальныя ощущенія стѣсняютъ его, и почти не оставляютъ ему другихъ способовъ, кромѣ музыки. Тогда-то, будучи удрученъ печалію, обращается онъ къ ея помощи; a по сему ж пѣсни его должны быть заунывны, и единозвучны. То, что говоритъ Г. Тилезіусъ, о влеченіи и склонности сихъ народовъ къ терціи, a Pocсійскихъ матросовъ къ квартѣ, весьма сходно со сдѣланнымъ мною замѣчаніемъ въ простонародныхъ Россійскмхъ пѣсняхъ, съ тою токмо разностію, что сіи таковымъ же образомъ склоняются и къ квинтѣ. Я часто заставлялъ простыхъ Рускихъ мужиковъ, кои съ купцами пріѣзжали на наши ярмонки, пѣть пѣсни, онѣ были всѣ слѣдующаго напѣва:

   Но тоны g и d вездѣ занимали главное мѣсто, a находящіеся между оными были, какъ говорятъ музыканты, вскользь перебѣгаемы. Какъ на примѣръ: въ единообразной, выразительной, прощальной пѣсни любовника съ своей любовницей, коей напѣвъ и мелодія, поколику то можно изобразить знаками, есть слѣдующіе:

}

   Я замѣтилъ, что всѣ пѣсни Русскихъ матросовъ выходятъ изъ Бемолей и склоняются къ квартѣ, такъ какъ здѣсь къ терціи. Но оныя имѣютъ иногда переходъ и въ дуръ, однако не болѣе, какъ чрезъ двѣ или три такты опять возвращаются къ Бемолю. A какъ сіи Русскія пѣсни имѣютъ разные напѣвы (Гармонію) и даже скорой переборъ, вообще же показываютъ болѣе музыкальнаго духа и свѣденія, то бемольной голосъ оныхъ и не дѣлаетъ печальнаго и унылаго впечатлѣнія. A въ пѣсняхъ Людоѣдовъ сіе-то и находится въ высочайшей степени, особливо же когда онѣ сопровождаются звуками барабановъ и біеніемъ въ ладоши, и слушаешь оныя издали. Есть также въ нихъ что-то ужасное, могущее довести духъ до отчаянія. Кажется, что слышишь свое надгробное пѣніе, при чемъ сіи сильные глухо-звучные удары, продолжающіеся цѣлыми тактами, выражаютъ наипечальнѣйшій звонъ колокола при погребеніяхъ. Цѣлую ночь, которую сіи по видимому добросердечные люди, во угожденіе мнѣ проплясали, провелъ я въ неописанномъ мученіи, единственно для того, чтобъ узнать нѣчто о состояніи ихъ музыки. Но сіи дикіе бываютъ при всемъ томъ весьма веселы, и забавляются пляскою, состоящею въ грубыхъ, неловкихъ и неправильныхъ прыжкахъ, при чемъ они разпростертыми руками, дѣлаютъ поперемѣнно довольно скорыя и медленныя движенія.-- Я срисовалъ сихъ островитянъ (смотри Атласъ, рисунокъ подъ N 8, 10, и 15. Они рослы, стройны и очень добросердечны, хотя и пожираютъ съ жадностію своихъ непріятелей. Голова y нихъ вся обрита, изключая виски. Сіи два клока волосъ связываются снопиками. Цвѣтомъ они не много темнѣе Европейцовъ. На всю кожу наводятъ они пятна, (тутавуютъ) разными правильными изображеніями, похожими на арабескія и Эртрускія фигуры. -- Таковыя же изображенія видны и на ихъ лодкахъ, ходуляхъ, дубинахъ, и надгробныхъ. Цвѣтъ пятенъ голубоватъ. Кажется, я довольно точно изобразилъ народную физіогномію и ихъ приемы. Такимъ точно образомъ сидѣли сіи дикіе и зѣвали на насъ, когда мы въ первый разъ къ нимъ прибыли. Ходятъ они совершенно нагіе, и сіи наведенные на кожу знаки служашъ имъ какъ бы одеждою. Они удивительнымъ образомъ ловки во всякихъ тѣлесныхъ движеніяхъ, какъ то: въ бѣганіи, бросаніи изъ праща, носкѣ тяжестей, и во всякихъ тѣлесныхъ испытаніяхъ силы. Цѣлые дни проводятъ они на морѣ и плаваютъ безъ наималѣйшей усталости.
  

X.

TAБЛИЦА, показывающая широты и долготы мѣстъ, опредѣленныя астрономическими наблюденіями на кораблѣ Надеждѣ, во время Ея плаванія вокругъ свѣта.

  

А) мѣста, опредѣленныя въ первый разъ Астрономическими наблюденіями.

На полуостровѣ Сахалине

  
   Мысъ ЕЛИЗАВЕТЫ
   53°.24'.30".N
   142°.46'.30"O
   Мысъ МАРІИ
   54. 17. 30.
   142. 17. 45.
   Внутренняя часть сѣвернаго залива
   54. 15. 45.
   142. 37. 00.
   Пикъ Еспенберхъ
   54. 4. 10
   142. 50. 00.
   Заливъ Надежды
   54. 10. 15.
   142. 27. 24.
   Мысъ Горнеръ
   54. 06. 00.
   142. 26. 45.
   Мысъ Витовтова
   53. 39. 00.
   142. 30. 00.
   Мысъ Головачева
   53. 30. 15.
   141. 55.
   Мысъ Левенштерна
   54. 3. 15.
   143. 12. 30.
   Мысъ Клокачева
   53. 40. 00.
   143. 07. 00.
   Мысъ Вирста
   52. 57. 30.
   143. 17. 30.
   Холмъ Соединенія
   52. 43. 00.
   14З. 00. 00.
   Мысъ Отмели
   52. 32. 30.
   143. 14 30.
   Мысъ Песчаный
   51. 50. 00.
   143. 16. 30.
   Мысъ Делиль дела Кроеръ
   51. 00. 30.
   143. 43. 00.
   Мысъ Ратманова
   50. 48. 00.
   14З. 53. 15.
   Гора Тіара
   50. 3. 00.
   14З. 46. 00.
   Мысъ Римника
   50. 11. 30.
   144. 3. 00.
   Мысъ Биллингсгаузена
   49. 35. 00.
   144. 25. 45.
   Устье рѣки Невы въ заливѣ Терпѣнія
   49°.14'.40"N.
   143°.02'.00".O
   Осnровъ Тюленей -- -- середина
   48. З2. 15.
   143. 33. 00.
   Мысъ Соймоновъ
   48. 50. З0.
   143, 01. З0.
   Мысъ Далримпелъ
   48. 21. 00.
   142. 50. 00.
   Мысъ Муловской
   47. 57. 45.
   142. 44. 00.
   Мысъ Сенявинъ
   47. 16. 00.
   143. 00. 00.
   Мысъ Тонинъ
   46. 49. 00.
   143. 32. 30.
   Мысъ Лекенорнъ
   46. 24. 00.
   143. 40. 00.
   Мысъ Тамари. Анива въ заливѣ Анива
   46. 36. 00.
   142. 50. 00.
   На островѣ Ѣссо
  
  
   Мысъ Соіа
   45. З1. 15.
   141. 51. 00.
   Мысъ Графа Румянцова
   45. 25. 50.
   141. 34. 30.
   Мысъ Шѣнъ
   45. 21. 00.
   142. 12. 00.
   Мысъ Шишковъ
   44. 23. 00.
   141. 34. 00.
   Гора Палласъ
   44. 00. 00.
   141. 54. 00.
   Мысъ Маласпина
   43. 42. 15.
   141. 18. 30.
   Гора Румокской
   42. 50. 15.
   141. 11. 30.
   Мысъ Така-сима
   43. 21. 15.
   140. З1. 00.
   Мысъ Новосильцовъ
   43. 14. 30.
   140. 25. 30.
   Мысъ Окамуй
   43. 11. 00.
   140. 13. 30.
   Мысъ Раитенъ
   42. 57. 00.
   140. 16. 00.
   Мысъ Голенищева Кутузова
   42. 38. 00.
   140. 01. 00.
   Заливъ Сухтеленъ
   42. 40. 00.
   140. 24. 00.
   Городъ Матцумай
   41. 32. 00.
   140. 04. 00.
   Мысъ Синеко
   41. 38. 30.
   149. 53. 30.
   Мысъ Надежды
   41. 25. 10.
   140. 09. 30.
   Острова лежаіціе близъ западной стороны, острова Ѣссо.
  
  
   Яникессери
   44. 28. 45.
   141. 22. 15.
   Теурире
   44. 27. 45.
   141. 16. 45.
   Окосиръ, Середина
   42. 09. 00.
   1З9. 30. 00.
   О-сима
   41. З1. 30.
   1З9. 19. 15.
   Ко-сима
   41. 21. 30.
   139. 46. 00.
  

ЯПОНСКІЕ ОСТРОВА

   а) на острове Нипонѣ,
  
  
   Мысъ Сангаръ
   41°. 16'. 30" N.
   140°. 14'. 00". O
   Мысъ Грейгъ
   41. 9. 15.
   140. 08. 00.
   Пикъ Тилезіусъ
   40. 40. 40.
   140. 11. 00.
   Мысъ Гамалѣя
   40. 37. 40.
   139. 48. 30.
   Городъ на NW-омъ берегу Нипона
   40. 15. 00.
   140. 06. 00.
   Мысъ Россіянъ
   З9. 50. 00.
   139. 44. 00.
   Гора Цахъ
   35. 25. З0.
   132. 20. 00.
   b) На островѣ Кіузіу.
  
  
   Мысъ Сейротъ
   32. 58. 30.
   129. 35. 00.
   Городъ Нангасаки
   32. 44. 30.
   129. 52. 7.
   Входъ въ заливъ Нангасаки
   32. 43. 45.
   129. 45. 00.
   Мысъ Номо
   32. 35. 10.
   129. 42. 30.
   Гора Унга
   31. 44. 00.
   130. 14. 00.
   Мысъ Кагулъ
   31. 52. 20.
   130. 7. 00.
   Мысъ Чесма
   31. 25. 30.
   130. 3. 00.
   Пикъ Горнеръ
   31. 9. 30.
   130. 28. 00.
   Мысъ Чичагова
   30. 56. 45.
   130. 36.
   Гора Шубертъ
   31. 41. 00.
   131. 12.
   Мысъ Нагаевъ
   31. 15. 15.
   131. 11. 00.
   Мысъ Данвиль
   31. 27. 30.
   131. 27. 15.
   Мысъ Кохранъ
   31. 51. 00.
   131. 26. 30.
   Мысъ Чириковъ
   33. 44. 45.
   131. 41. 30.
   Южный мысъ на островѣ Сикокфъ
   32. 38. 30.
   133. 16. 45.
   Острова лежащіе около Кіузіу и Нипона.
  
  
   Тенега-Сима Серед.
   Въ проливѣ Вандимена
   31°.35'.00".N
   131°.00'. 00".O
   Якуно-Сима Серед.
  
   30. 23. 00.
   1З0. 30. 00.
   Серифосъ
  
   30. 43. 30.
   1З0. 44. 30.
   Аполлосъ
d bgcolor="White" colspan="1" rowspan="0" width="29.49%">
  
   30. 43. 45.
   1З0. 24. 00.
   Волканъ
  
   30. 43. 00.
   1З0. 16. 40.
   Юліе
  
   30. 27. 00.
   1З0. 1З. 30.
   Сантъ Клеръ
  
   З0. 45. 15.
   129. 54. 15.
   Мысъ Гото, SW-ая оконечн. острововъ Гото
   З2. 34. 50.
   128. 44. 00.
   Острова Меансима
   N-ая оконечн.
   31. 51. 00.
   129. 51. 00.
  
   S-ая оконечн.
   31. 35. 30.
   129. 40. 00.
   Симплегады
   N-ой островокъ
   З1. 30. 00.
   129. 41. 40.
  
   S-ой островокъ
   З1. 26. 00.
   129. 37. 30.
   Ослиныя Уши
   З2. 02. 30.
   128. 36. 30.
   Камень Надежды
   З1. 42. 20.
   129. 33. 00.
   Ики Середина
   33. 52. 00.
   129. 41. 30.
   Тсусъ
   N-ая оконечн.
   34. 40. 30.
   129. 29. 30.
  
   S-ая оконечн.
   34. 6. 30.
   129. 17. 00.
  
   O-ая оконечн. или мысъ Фида-буенгоно
   34. 18. 45.
   129. 29. 45.
   Оки, сѣверная оконечность
   36. 14. 30.
   132. 50. 30.
   Колнетъ
   34. 16. 30.
   129. 55. 45.
   H a Татарскомъ берегу не далеко отъ устья рѣки Амура.
  
  
   Мысъ Ромберхъ
   53. 26. 30.
   141. 44. 45.
   Мысъ Хабаровъ
   53. 38. 00.
   141. 26. 00.
   H a Полуостровѣ Камчатке
  
  
   Пикъ Кошелевъ
   51. 23. 10.
   156. 58. 20.
   На островахъ Курильскихъ.
  
  
   Пикъ Фусъ; на SW-ой оконечности О-ва Поромушира
   50°.15'. 10". N.
   155°. 30'. 30". O
   Мысъ Графа Васильева, S-ая оконечн. О-ва Поромушира
   50. 00. 30.
   155. 24. 15.
   Мысъ Креницина, S-ая оконечность О-ва Онекотана
   49. 20. 00.
   154. 46. 00.
   Пикъ на Харамакотанѣ
   49. 08. 00.
   154. 40. 00.
   Икарма
   48. 47. 00.
   154. 62. 00.
   Каменныя Ловушки
   48. 36. 00.
   153. 44. 00.
   Чиринкотанъ
   48. 44. 00.
   153.22. 00.
   Муссиръ
   48. 16. 00.
   153. 15. 00.
   Пикъ Сарычевъ
   48. 06. 00.
   153. 12. 30.
   Сѣверная оконечность О-ва Матауа
   47. 49. 00.
   153. 04. 00.
   Проливъ Надежды
   47. 56. 00.
   153. 12. 38.
   На островѣ Нукагивѣ Портъ Чичаговъ
   8. 57. 00. S
   139. 42. 15. W
  

В. Мѣста опредѣленныя уже прежде нашего путешествія, съ означеніемъ нашихъ долготъ и найденныхъ Мореплавателями заслужавающіе большую довѣренность.

  

Названіе мѣстъ.

широта

N

долгота

O

долгота О

кѣмъ опредѣленъ

   Маякъ на W оконечности Острова Даго въ Балт. море

22° 07' 10"

22° 15' 10"

на картѣ Адм. Сарычева.

   Маякъ на S оконечности О-ва Эланда

15. 28. 30.

16. 27. 00.

D

   Маякъ на N оконечности О-ва Борнгольма

14. 42' 20.

14. 46. 30.

D

   О. Св. Іоны въ Охотскомъ морѣ.

56° 25' 30"

143° 51' 45"

   Шипунской мысъ въ Камчаткѣ.

53. 06. 00.

159° 50'

159° 45'

на кар. Ад. Сарычева.

   Петропавловская гавань въ Камчаткѣ

53. 00. 10.

158. 47. 45

158. 43. 41.

Капитанъ Кингъ и А-стръ Бели, Ла-Перузъ

   Мысъ Анива W оконеч. зал. Анивы
   на полуостровѣ Сахалинѣ

46. 2. 20.

143. 30. 20.

144. 24.

  
   Мысъ Крильонъ О-ая оконеч. зал. Анивы
  

45. 54. 15.

141. 07. 56.

142. 54. 00.

Ла-Перузъ

   Камень опасность въ проливѣ Ла-Перуза

45. 47. 15.

42. 8. 45.

   Мысъ Гиберъ на О-вѣ Рефуншери
   по запад. сторонѣ о. Ѣссо

45. 27. 45

141. 04. 00.

   Пикъ де Лангель на О-вѣ Ріошери
  

45. 11. 00.

141. 12. 15.

142. 10. 00.

Ла-Перузъ

   Городъ Нангазаки въ Японіи

32. 44. 50.

129. 52. 7.

128. 35. О

32. 32. N

Connoissanсе des tems 1805

К. Кингъ

   Сѣрные острова
   N
   Въ сѣверо-западной части вел. Океана

24. 48. 00.

141. 13. 00.

141. 12.

  
  
   S
  

24. 14. 40.

141. 22. 00.

24 22. N

Кингъ

   Городъ Кантонъ
   въ Китаѣ

23. 6. 15.

11З. 24. 30.

11З. 2. 30.

D.

Connoissanсе des tems 1812

   Городъ Макао
  

22. 11. 46.

11З. 37. 16.

11З. 35.

  
   Потое, островъ близъ Макао

22. 2. 36.

11З. 45. 22.

   П. Ваворъ или Аоръ, Островъ въ Китайскомъ морѣ

104. 35. 22.

104. 38. 00.

Робертсонъ

Флерье

   О. Тимоанъ, N-ая окон.
   въ Китайскомъ морѣ

2. 56. 30.

104. 39. 00.

  
   S-ая оконечность
  

2. 45. 30.

104. 12.

Аросмитъ

   О. Фуло одного изъ острововъ Оркадскихъ

60° 06' 00"

2° 10' 55"

   О. Фѣръ, въ проливѣ между островами Шетландскими и Оркадами

59. 32. 46.

1° 1З'

Карта Левенорна

Лордъ Мулгравъ

   Мысь Ганклифъ, О-ая оконеч. Шетландскихъ острововъ

0. 55. 25.

0. 56. 30.

  
   Скантънесь, южный мысъ Шетландскихъ острововъ

59. 50. 45.

  
  

S

O

O

   Пуло Тотти
   острова въ Китайскомъ морѣ

0. 57.

   Пуло Доканъ
  

1. 01. 00.

   Гора Дапре

5. 20. 00

105. 47. 30.

К. Лестокъ

   Сѣверной островъ

5. 41. 00.

105. 51. 00.

Вилсонъ

   ВЪ ПРОЛИВѢ ЗОНДА

   Мысъ Бантамъ или Св. Николая.

106. 5. 45.

Робертсонъ

   N-ая оконечность на островѣ Явѣ.

105. 58.

   Камень теченія въ Каналѣ Цупфтенъ

5. 55. 30.

105. 50. 00.

Арросмитъ

   Поперечный островъ, S-ая окон.

5. 58. 15.

105. 53. 45.

105. 45.

Арросмитъ

   Буттонъ

5. 58. 30.

105. 57. 30.

105. 46. 00.

D

   Островъ Цупфтенъ

5. 51. 00.

105. 48. 45.

105. 52. 00.

   Пикъ на островѣ Кракатоа

6. 8. З0.

105. З0. 00.

105. 36

Астрономъ

Вальесъ Робертсонъ

   Пикъ на островѣ Тамаринѣ

5. 57. 00.

105. 32. 00.

105. 22.

  
   Пикъ на островѣ Принца

6. 34. 00.

105. 19. 30.

105. 12. 30.

Арросмитъ

   Мысъ Монаха или первый мысъ на островѣ Явѣ

6° 44' 45"

105° 17' 00"

105° 10' 30"

D

   Мысъ Тока, южный мысъ О-ва Суматра

5. 54. 30.

105. 48. 30.

105. 37. 30.

Арросмитъ

   Мысъ Явы

105. 48. 30.

105. 9. 00.

Робертсонъ

   Островъ Капъ

5. 59. 19.

  
   Два брата, два островка при входѣ въ проливъ Зонда

5. 09. 30.

106. 7. 30.

106. 03.

D

  

S

W

W

   Мысъ Фріо въ Бразиліи

41. 36. 30.

51. 53. 12.

К. Бротонъ

   Мысъ Ропа, NNO оконеч. Св. Екатерины

27. 19. 15.

47. 49. 20.

48. 09. 00.

Ла Перузъ

   Мысъ Саньжуанъ на Островѣ Штатовъ

63. 46. 15.

63. 47. 00.

К. Кукъ

   Острова Мендоза и Вашингтона

   Фетугу

9. 22. 30.

138. 29. 30.

138. 48.

К. Кукъ

   О-ая оконеч. Огиваоа

138. 24. 20.

   Уагуга

138. 9. 30.

1З9. 9. 0.

Лейтен. Гергестъ

   Уапоа

9. 25. 00.

139. 38. 00

  
   Мысъ Мартинь или SO оконеч. Нукагивы

8. 57. 15.

1З9. 32. 30.

1З9. 33. 00.

Астрон. Гучъ

   Портъ Анна Марія

8. 54. 36.

1З9. З9. 45.

1З9. 40. 00.

  
   S оконеч. Овайги одного изъ о-стрововъ Лорда Сандвича

155. 19. 16.

155. 17. 30.

К. Кукъ

  

XI.

ПИСЬМО Г. МИНИСТРА КОММЕРЦІИ ГРАФА НИКОЛАЯ ПЕТРОВИЧА РУMЯHЦОВА (*).

(*) Смотри первую часть стр. 247.

КЪ Г. КАПИТАНУ КРУЗЕНШТЕРНУ.

Милостивый Государь мой Иванъ Ѳедоровичъ!

  
   Когда вы, Милостивый Государь мой, достигнете высоты острововъ Сандвичевыхъ, гдѣ предположено двумъ нашимъ судамъ раздѣлиться, чтобъ одному итти въ Нангазаки, a другому въ Кадьякъ: я хочу на сей чертѣ соединить взоръ мой съ вашимъ, и имѣть удовольствіе обозрѣть вмѣстѣ съ вами Параллелли сѣвернаго тропика на картѣ не совсѣмъ еще докончанной.
   Вамъ извѣстно, что на Тихомъ Океанѣ открыто Европейцами множество безвѣстныхъ острововъ и народовъ наипаче же за Экваторомъ, a Россіянами съ 1646 года только, въ Бореальной части сего Океана. Отсюда вышло, что Параллелли отъ тропика до 48 гр. сѣверной широты, начиная со 148 го, до 210 гр: долготы, еще остаются мало извѣданными. Сія площадь только однимъ Капитаномъ Клерке, въ 1779 мъ году изъ Камчатки въ Сандвичевы острова шедшимъ, была разсѣчена подъ 166 гр. долготы, (считая по Меридіану Гренвичьскому) между 38 и 37 гр. широты. Кромѣ того одни Испанцы мимоходомъ изъ Акапулко въ Маниль посѣщаютъ сію поверхность. И такъ вы видите предъ собою цѣльное поле для вашего искуства и просвѣщенія.
   Вамъ извѣстно также, что Испанцы древніе около 1610 года на данной поверхности нашли островъ, который по ихъ словамъ, стоитъ на 37 1/2 градусѣ широты, и около 400 миль Испанскихъ, то есть на 28 град. долготы къ востоку отъ Японіи. Они описывали, что этотъ островъ высокъ и огроменъ, населенъ жителями бѣлыми, взрачными, кроткими, въ градожительствѣ просвѣщенными, и чрезвычайно богатыми золотомъ и серебромъ. Сіе извѣстіе получено съ Испанскимъ судномъ, изъ Маннилля въ новую Испанію ходившимъ; для чего Король Испанскій и посылалъ тогда изъ Акапулко корабль, чтобъ завладѣть островомъ, но сіе предпріятіе худо исполненное осталось безъ успѣха. Съ тѣхъ поръ домогательство объ открытіи сего острова вышло изъ счоту, и мореплаватели послѣ нѣкоторыхъ легкихъ попытокъ приняли преданіе испанское за баснь -- собственно говоря потому, что Испанцы по не достаточному знанію Астрономіи обыкновенно общитывались въ опредѣленіи градусовъ широты и долготы. Какъ бы то ни было; но тѣмъ доказывается только то, что терпѣливому духу предпріимчивости осталось еще много дѣлать въ Исторіи открытій на Тихомъ морѣ. Я призываю васъ къ сему подвигу именемъ славы Россіи и вашей собственной.
   Должно тѣмъ начать, что бытіе сего острова въ послѣднія времена выходитъ изъ тѣней сумнѣнія. Два покушенія, какія въ 1639 и 1643 годахъ Голландцы дѣлали на востокъ отъ Японіи, доказываютъ то, сколько они были увѣрены въ существованіи земли Испанцами открытой. Въ подобномъ увѣреніи, Король французскій Людвигъ XVI, снаряжая извѣстнаго мореплавателя Лаперуза, между прочимъ поставлялъ въ его виду сей географической феноменъ; да и самъ Лаперузъ несумнѣнные къ тому признаки нашедшій, называлъ это препорученіе однимъ изъ самыхъ важныхъ. Я не приму на себя доказывать несумнѣнность найденной Испанцами земли, которой бытіе оправдываютъ и самые Японцы, скрывая ее отъ всѣхъ другихъ, и зная подъ именемъ двухъ острововъ, одного серебренаго (Женсима) и другаго золотаго (Кенсима).-- Въ подкрѣпленіе сего мѣстнаго свѣденія примѣчательно то, что въ бытность Г. Лессепса въ Охотскѣ найдена имъ была рукописная карта, въ которой на одной паралелли съ 18 Курильскимъ островомъ назначена подобная земля, золотомъ и серебромъ изобилующая. Судя по необразованности Охотскаго края, должно на вѣрное полагать, что эта карта не есть выдумка, но истинный слѣпокъ сохранившійся послѣ какого нибудь неизвѣстнаго мореходца. Въ прочемъ миновавъ всѣ сіи доводы, частію въ сочиненіяхъ извѣстнаго Исторіографа Бюаша почерпнутые, которымъ, не говоря о другихъ въ семъ дѣлѣ знатокахъ, даетъ вѣсъ просвѣщенный морскихъ Французскихъ силъ Эксъ-министръ Флёріе; я прошу только дозволить мнѣ припомнить тѣ слѣды, по которымъ Голландцы и Лаперузъ доискивались земли. Пойдемъ порядкомъ хронологическимъ.
   Достойный всякаго вѣроятія писатель Витценъ говоритъ, что Капитанъ Квастъ, Остъ-индскою Голландскою компаніей въ 1639 отправленный въ восточную часть сего моря, проходилъ отъ 32 град. до 41 гр. сѣверной широты. Онъ въ 200 миляхъ отъ Японіи встрѣтилъ птицъ и бабочекъ, хотя и не нашелъ берега. Между тѣмъ издали видѣлъ подъ 37 1/2 гр: широты землю, къ которой не подходилъ. Держась на сей высотѣ, въ 400, 500 и 600 миль къ востоку отъ Японіи встрѣчалъ многіе признаки земли. Равнымъ образомъ Голландцы въ другой разъ пущались по тѣмъ же слѣдамъ, болѣе держась 37 гр. и хотя ни чего не открыли, но всегда видѣли примѣты, впредь обѣщающія неложной успѣхъ. Вообще же о тогдашнихъ Голландскихъ мореходцахъ нынѣ примѣчаютъ, что они не довольно далеко подвигались къ востоку, и что въ исчисленіи своего пути легко могли ошибаться. Кажется, что надобно болѣе полагаться на Лаперуза который, будучи точнѣе ихъ, не испровергаетъ однакожъ дошедшихъ отъ нихъ преданій.
   Онъ отправясь изъ Петропавловской гавани, поднимался подъ 165 гр. долготы, доколѣ не вступилъ въ 37 гр. 30' широты въ тотъ самой градусъ, на которомъ Испанцы назначали свой островъ, и по которому прежде еще Голландской корабль Кастрикумъ проходилъ безполезно, Ему встрѣтились въ первыхъ суткахъ птицы, родъ коноплянокъ (espece des linots), и Бакланы (cormorans). Онъ перемѣнялъ ходъ, сперва на югъ, a потомъ на востокъ. На завтра счищая одну и ту же паралелль, и держась къ востоку, онъ опять видѣлъ птицъ. Въ семъ направленіи шесть сутокъ показывались ему признаки приближающейся земли, которые изчезли, коль скоро дошелъ до 175 гр. долготы (по Парижскому Меридіану). Онъ заключаетъ по тѣмъ признакамъ, что желаемый островъ несумнѣнно лежитъ около сдѣланнаго пути; научая впредь, что естьлибъ возможно было снова начать дѣло, онъ бы взялъ уже паралелль 35 гр. начиная со 160 до 170 гр. долготы: потому что на сей только длинѣ видѣлъ онъ признаки земли.
   Къ соображенію вашему долженъ я прибавить, что прежде того проходя отъ Американскихъ береговъ къ островамъ Сандвичевымъ, Лаперузъ шелъ изъ Монтерея черезъ 28 гр. широты. На тотъ же счотъ долженъ я сказать, что путь Испанцевъ, когда ходили изъ Акапулко въ Манниль, ограничивается между 13 и 14 гр. широты, a на обратномъ проходѣ держатся они 40 гр. при помощи западныхъ вѣтровъ.
   Также должны вы замѣтить путь корабля Ифигеніи съ Капитаномъ Мерсомъ въ одной кампаніи бывшаго, которому между 30 и 40 гр. широты, на долготѣ отъ 200 до 210 градуса встрѣчались въ разныхъ мѣстахъ стада птицъ и тростникъ. Прочіе же пути другихъ мореходцевъ, которые мѣстами впадали въ данную площадь, довольно замѣчены на морскихъ картахъ.
   Такимъ образомъ совокупляя всѣ пути около тропика проложенные, вы представляете себѣ таблицу, на которой сами по себѣ означатся мѣста не извѣстныя, отъ щастливаго пришельца ожидающія имени и бытія политическаго. Такимъ образомъ отходя въ Нангазаки съ острововъ Сандвичевыхъ, вы возмете такую паралелль, которой еще не касались ваши предшественники, и которую по благоразумнѣйшимъ разсчетамъ вы предпочтете другимъ. Равнымъ образомъ другое судно въ Кадьякъ слѣдующее должно предназначить себѣ черту, не впадая въ извѣстные пути Капитановъ Беринга, Чирикова, Кука, Ванкувера и другихъ къ Алеутской грядѣ подходившихъ. Однимъ словомъ вообще надобно принять за правило, чтобъ стараться извѣдывать поверхность моря неизвѣстную, хотя бы и случилось не имѣть вамъ той чести, чтобъ воскресить бытіе желаемаго острова.
   Но статься можетъ, что Геній открытій предоставилъ эту славу Россійскому флагу, подъ управленіемъ вашимъ. Дай Богъ, чтобъ успѣхи ваши были столь же благословенны, сколь искренни мои желанія. Мысль, что для отечественной торговли откроется новое поле, сдѣлается тѣмъ совершеннѣе, что вмѣстѣ съ симъ Россія подъ вашимъ руководствомъ принесла бы и свою дань во всеобщее богатство человѣческихъ познаній. Я заранѣе утѣшаюсь за васъ тѣмъ, что послѣ такого славнаго дѣла имя ваше пойдетъ на ряду съ именами отличныхъ мореплавателей.
   Примите наконецъ мое истинное почтеніе, съ которымъ на всегда пребуду,

Покорнымъ слугою,

Графъ Николай Румянцовъ.

   No. 1653.
   Іюня 13 го дня.
   1803 года.
   Его Высокобл. Крузенштерну.
  

XII.

МЕТЕОРОЛОГИЧЕСКІЯ НАБЛЮДЕНІЯ,

сдѣланныя въ Нангасаки

съ 11 Октября 1804 года до 17 Апрѣля 1805.

   Примѣчаніе I. Метеорологическія наблюденія въ Нангасаки также в Петро-Павловской гавани всѣ сдѣланы мною. Непрерывное мое пребываніе на кораблѣ подало мнѣ къ тому лучшій способъ.
   II. Инструменты, употребляемые для сихъ наблюденіи какъ то: Морской Барометръ, Термометръ, и Гигрометръ описаны на стр. 228 и 230 сей части.
   III. Термометръ, которой висѣлъ на шканцахъ также и Гигрометръ всегда были въ тѣни; когда же случалось, что лучи солнца касались до нихъ, тогда всѣ наблюденія для отличія отъ прочихъ помѣщалъ я въ скобкахъ.
  

Метеорологическія Наблюденія.

/div>

МЕТЕОРОЛОГИЧЕСКІЯ НАБЛЮДЕНІЯ

въ Гавани Св. Петра и Павла.

Съ 30 Августа по 9-e Октября 1805.

Метеорологическія Наблюденія.