Водолаз Шиллер Фридрих ВОДОЛАЗЪ. (Изъ Шиллера.) "Удалый ли витязь иль отрокъ отважный Обрушится въ бездну съ обрывистыхъ скалъ? Я въ черныя челюсти пропасти влажной Бросаю изъ чистаго злата бокалъ. Кто царскую волю исполнитъ мою -- Тому я въ награду бокалъ отдаю!..." Такъ царь говоритъ: и бокалъ свой бросаетъ Съ угрюмой, надъ моремъ нависшей скалы, Въ глубь грозной харибды -- и онъ исчезаетъ Въ свинцовой пучинъ зіяющей мглы. "Безстрашные сердцемъ, послушные мнѣ! Отъищетъ ли кто мои бокалъ въ глубинѣ?..." И витязь и отрокъ, отъ страха нѣмѣя, Въ глубокомъ смущеньи стоятъ вкругъ царя, Ввѣряться гремучимъ обваламъ несмѣя. Они содрогнулись, взоръ въ море вперя... И царь обращается въ третій къ нимъ разъ: "Уже ли не съищется смѣлый изъ васъ?" Но все, какъ и прежде,-- нѣмое молчанье. И вотъ молодой щитоносецъ идетъ: Онъ поступью гордой раздвинулъ собранье, Сорвалъ онъ свой поясъ и плащь скидаетъ; Смутилось собранье,-- въ немъ жалость не спитъ Боязнь и надежда на сердцѣ кипитъ. Вотъ онъ но уступамъ на скаты восходитъ И въ бездну съ подмытыхъ навѣсовъ глядитъ: Тамъ влага, какъ омутъ надъ омутомъ бродитъ Харибда, какъ боръ въ непогоду,-- гудитъ И словно далекой раскатъ громовой Вздымаясь дробитъ свой напѣвъ роковой. Бунтуетъ, клокочетъ, визжитъ, завываетъ, Какъ-будто вся влага смѣшалась съ огнемъ; Въ-пыль-стертые брызги къ звѣздамъ отбиваетъ И полны тѣснятся какъ холмъ надъ холмомъ. Сшибается глухо съ грядою гряда И рвется, какъ море, изъ моря вода. Но вотъ улеглась одичалая сила, И грозно, чернѣя межь пѣны сѣдой, Расщелина алчную пасть растворила Бездонную, словно самъ адъ подъ водой. И видно, какъ зѣвъ, за волною волну, Глотая, вбираетъ въ свою глубину. И быстро, пока не вскипѣли приливы, Младой щитоносецъ въ пучину нырнулъ И замерли въ воздухѣ стоновъ отзывы: Адъ черный струистую ткань развернулъ; Подернулась гранью суровая мгла, И бездна надъ отрокомъ челюсть свела. Умолкла гроза надъ Харибдой ужасной; Лишь въ сумрачныхъ нѣдрахъ уныло реветъ, И слышны воззванья: "о витязь прекрасный, Кто къ жизни изъ бездны тебя воззоветъ?" Чу! въ дальнихъ обвалахъ неясно-слышна Все глуше и глуше гудитъ глубина. И если ты бросишь вѣнецъ свой въ пучину И скажешь: кто мнѣ мой вѣнецъ возвратить -- Тотъ будетъ мнѣ равенъ,-- я самъ твой отрину Меня блескъ награды земной не прельститъ: Что скрыто отъ насъ въ глубинѣ роковой, Того не разскажетъ никто намъ живой,-- И даже суда водокруто кругами Объятыя мчатся ко дну, какъ стрѣла, И бревна и мачты всплываютъ щепами Растертыя дикою силой жерла. Но воть ужь слышнѣе, какъ бури полетъ Все ближе и ближе гроза тамъ реветъ. Бунтуетъ, клокочетъ, визжитъ, завываетъ Какъ-будто вся влага смѣшалась съ огнемъ, Въ-пыль-стертые брызги къ звѣздамъ отбиваетъ И волны тѣснятся, какъ холмъ надъ холмомъ -- И словно далекій раскатъ громовой Вздымаясь, дробитъ- свой напѣвъ роковой. И вотъ, изъ клокочащей, черной стихіи, Сквозь пѣну, лебяжьей блестя бѣлизной, Свѣтлѣютъ плеча и округлости выи И борется тѣло съ холодной водой. То онъ! вотъ онъ поднялъ высоко бокалъ И тихо доплылъ до уступистыхъ скалъ. Глубоко и тяжко онъ духъ переводитъ, Небесный привѣтствуя радостно свѣтъ, И громко изъ устъ вѣсть въ уста переходитъ: Онъ живъ, онъ спасенъ, подъ нимъ пропасти нѣтъ. Изъ гроба, изъ алчныхъ клокочащихъ волнъ Онъ выплылъ безвреденъ, отважности волнъ!-- Идетъ онъ, его ужъ толпа окружаетъ, Предъ сильнымъ безстрашный колѣна склонилъ И кротко бокалъ свой царю онъ вручаетъ. Царь къ дочери радостный взоръ обратилъ -- И льется въ бокалъ, какъ янтарь съ жемчугомъ, Живое вино,-- и всѣ смолкли кругомъ! "Да здравствуетъ царь и созданья блаженны, Привыкшія въ солнечномъ свѣтѣ дышать! Въ той пропасти ужасъ, судьбой заключенный, И смертный безсмертныхъ страшись искушать. И нѣтъ, не срывай ты съ тѣхъ мѣстъ пелены, Гдѣ тайны туманомъ и мглой затканы. Я молній быстрѣе ко дну опускался, Гамъ зміемъ скользя изъ расщелины скалъ, Въ холодныя кольца протокъ извивался И тщетно я волны во мглѣ разсѣкалъ, Скрученъ и заверченъ въ кругахъ винтовыхъ Невольно подумалъ -- не быть мнѣ въ живыхъ. Но, въ часъ сокрушеній, Богъ внемлетъ моленью, Онъ длань съ высоты на спасенье послалъ, И волны меня принесли къ возвышенью Глубоко внѣдренныхъ въ пучинѣ той скалъ: Во мглѣ, на кораллѣ висѣлъ мой бокалъ И счастье, что онъ въ глубину не упалъ. Тамъ страшная пропасть была подо мною, Въ багровомъ туманѣ не видѣлъ я дна; Хоть мертвою занятъ былъ слухъ тишиною, Но взорамъ мелькала сквозь мракъ глубина, Какъ туча на тучѣ, на гадѣ тамъ гадъ, И бездна чернѣла какъ сумрачный адъ. Чудовища бродятъ въ смѣшеньи неясномъ, Свиваясь въ безвидные мрака клубки, Зубъ съ колкою рашплей на скатѣ ужасномъ Подъ ними стадами кипятъ молотки. И страшно о скалы тамъ зубы точилъ Чешуйчатоногій морской крокодилъ. И тамъ я висѣлъ и боролся съ бѣдою, И былъ я отъ помощи вашей далёкъ, Одинъ, межъ чудовищъ подъ хладной водою, О жизни я болѣе думать не могъ. Глубоко, подъ звуками вашихъ рѣчей, Съ суровыхъ пучинъ не сводилъ я очей. И съ трепетомъ вижу: ко мнѣ подползаетъ Страшилище, двигая тысячью ногъ, И вотъ -- кровожадную пасть разверзаетъ... Я бросилъ кораллъ -- и какъ трупъ, изнемогъ... Меня обхватила въ порывахъ струя,-- И вдругъ очутился надъ бездною я..." И царь, изумленный ужаснымъ разсказомъ, Ему говоритъ: "Вотъ бокалъ дорогой! Но слушай! Кольцо золотое съ алмазомъ Гебѣ я назначилъ за подвигъ другой: Отважься еще разъ... и скажешь ты мнѣ,-- Что скрыто въ бездонной морской глубинѣ." То слышала дочь и, со вздохомъ глубокимъ, Устами умильными молитъ отца: "Довольно, родитель, потѣхамъ жестокимъ Уже ли не будетъ сегодня конца? И если желаніи нельзя отклонить То рыцари могутъ его замѣнить." Царь снова беретъ тотъ бокалъ драгоцѣнный И въ бездну пускаетъ съ крутой вышины. "Отвѣдай еще разъ, ты, Богомъ спасенный! Достань мнѣ бокалъ свой со дна глубины, Развѣдай въ жерлѣ томъ закрытую ночь,-- Съ тобой обвѣнчается царская дочь!" Его окрилила небесная сила, Отвагою гордой сверкнули глаза. Онъ смотритъ: она томный взоръ опустила, Блѣдна, и дрожитъ на ресницахъ слеза. И онъ, ободренный высокой цѣной, Ударившись въ море, исчезъ подъ волной. То взроетъ всю бездну, то снова сравняетъ, Приливамъ предшествуетъ гулъ громовой Умильно толпа взоръ въ пучину склоняетъ, Дымясь, истощается зѣвъ роковой; Бунтуя, летитъ за волною волна Но отрока вверхъ не несетъ ни одна. АЛЕКСѢЕВЪ. "Отечественныя Записки", No 6, 1839