"В былые дни, во время оно..."

Шевченко Тарас Григорьевич


Тарас Григорьевич Шевченко

          Стихотворения

             "Кобзарь: Стихотворения и поэмы": Художественная литература; Москва; 1972
             

          "В былые дни, во время оно..."

          Перевод А. Миниха

             
             

          * * *

             
             В былые дни, во время оно,
             Помпилий Нума, римский царь,
             Тишайший, кроткий государь,
             Уставши сочинять законы,
             Пошел однажды в лес гулять,
             Чтоб там, для отдыха поспавши,
             Додумать, как бы заковать
             Всех римлян в цепи.
             И, нарвавши
             Лозы зеленой по пути,
             Из прутьев петлю стал плести
             На чью-то шею. Вдруг нежданно
             Он видит, что в тени платана
             Спит девушка среди цветов...
             Дриады стройные лесов
             Померкли пред ее красою,
             Перед богинею такою!
             Пред ней Эгерия в тоске
             Повисла в петле на суке.
             Но на цветы взирает Нума
             И на девицу, мудр и тих,
             А в голове одна лишь дума:
             "Как подданных сковать своих?"
             
             28 мая [1860],
             С.-Петербург