"В былые дни, во время оно..." Шевченко Тарас Григорьевич Тарас Григорьевич Шевченко Стихотворения "Кобзарь: Стихотворения и поэмы": Художественная литература; Москва; 1972 "В былые дни, во время оно..." Перевод А. Миниха * * * В былые дни, во время оно, Помпилий Нума, римский царь, Тишайший, кроткий государь, Уставши сочинять законы, Пошел однажды в лес гулять, Чтоб там, для отдыха поспавши, Додумать, как бы заковать Всех римлян в цепи. И, нарвавши Лозы зеленой по пути, Из прутьев петлю стал плести На чью-то шею. Вдруг нежданно Он видит, что в тени платана Спит девушка среди цветов... Дриады стройные лесов Померкли пред ее красою, Перед богинею такою! Пред ней Эгерия в тоске Повисла в петле на суке. Но на цветы взирает Нума И на девицу, мудр и тих, А в голове одна лишь дума: "Как подданных сковать своих?" 28 мая [1860], С.-Петербург