Вольтер

Шашков Серафим Серафимович


   

С. С. ШАШКОВ

Вольтер
Voltaire, Sechs Vorträge von Dav. Gr. Strauss. Leipz 1870
Романы и Повести Вольтера. СПб. 1870.
Etudes sur l'humanité par Laurent, tomes XII, XIII et XIV1

   Вольтер: pro et contra, антология
   СПб.: РХГА, 2013. -- (Русский Путь).
   

I

   Около ста лет прошло, как Вольтер умер. Казалось бы, этого времени слишком достаточно для того, чтобы подвести общий итог громадной деятельности этого мыслящего человека и произнести над ним окончательный приговор, а между тем и до сих пор продолжаются о нем ожесточенные споры, разделяющие друзей от врагов его более, чем на целое столетие, по различию их взглядов и симпатий к этой исторической "личности". Для одних это -- "патриарх философской школы", "царь мыслителей", "адвокат человечества", друг свободы и разума; для других -- это "чудовище нечестия", "сын дьявола", "антихрист", "Магомет Запада". У нас имя Вольтера, или "Волтера", как называется он на семинарском наречии, до сих пор служит пугалом для известного сорта людей, считающих этого писателя родоначальником атеистов, против которых он боролся всю свою жизнь и которые никогда не переставали обзывать его "святошей", "ханжой", "пустосвятом", суевером (Laurent, XII, 454).
   Такие же ожесточенные споры ведутся и из-за политических идей Вольтера. Для одних, например для Лорана, его политическое знамя служит священною хоругвию, за которою они с благоговением следуют; между тем радикалы забрасывают это знамя грязью и осыпают его градом насмешек и проклятий.
   Личная нравственность и частная жизнь Вольтера испытывают ту же судьбу, даже в большей степени, чем его религиозные и политические убеждения. Поклонники его стараются оправдать даже такие поступки и недостатки его, которых не взялись бы оправдать все адвокаты мира; враги же, посредством клеветы и преувеличений, стараются выставить в самом отвратительном виде и без того далеко непривлекательную нравственную физиономию этого властителя дум своего времени.
   Но и враги, и друзья Вольтера признают как его необыкновенные таланты, так громадность и прочность того влияния, какое имел он на умственное развитие XVIII века. Даровитейший из клерикальных врагов Вольтера, Де-Местр, сознается, что "чувствуя удивление и отвращение к этому человеку, он хотел бы воздвигнуть ему статую руками палача"2.
   Понятно, что такое разнообразие мнений о Вольтере зависит от разных точек зрения, с которых на него смотреть. Это главная, но не единственная причина. Самый характер Вольтера, полный противоречий, и долголетняя жизнь его, ознаменованная самыми разнообразными увлечениями, производят то, что нередко люди одного и того же направления, одной и той же партии относятся к нему совершенно различно.
   Сократ, Дант, Шиллер, Фурье, Прудон, Берне3, наш Белинский имели демона, который неизменно руководил ими в продолжение всей их жизни. У Вольтера не было такого демона, но зато, как в Байроне или Гейне, в нем сидел целый легион духов.
   Вольтер прожил восемьдесят четыре года (1694-1778), работая часто по восемнадцати и по двадцати часов в сутки и оставив после себя семьдесят томов сочинений. Эта многолетняя жизнь, это неутомимое трудолюбие, эти разнообразные произведения были посвящены главным образом борьбе против фанатизма и произвола, пропаганде гуманности, терпимости и свободы разума. Мы не будем, как это делает ученый Штраус, возбуждать в читателе сочувствия к Вольтеру, выставляя на вид его наклонность к дружбе, его преданность близким к нему людям и нежную заботливость о них, его отеческую любовь к свей воспитаннице, Марии Корнель4,-- все эти хорошие свойства вольтеровской души совершенно бледнеют перед тою любовью к человечеству, которою горело его сердце. Он защищал дело свободы и разума всегда с такою страстностью и с таким искренним увлечением, как будто вопрос шел об его личных интересах; он преследовал деспотизм и насилие, жестокость и несправедливость, невежество и наглое шарлатанство патеров с таким негодованием и с такою настойчивостью, которые могут быть объяснены только тем обстоятельством, что, по выражению Кондорсе, Вольтер принадлежал к той немногочисленной группе людей, у которых любовь к роду человеческому является настоящей страстью. "В его сердце,-- говорит Леру,-- жила религия -- неразрушимая религия, которая называется человечностью". "Нападая на христианство, он, однако, гораздо более своих противников имел той любви к людям всех классов и племен, которую проповедует христианство",-- замечает Маколэ5. Сам Вольтер говорит о себе, что любовь к бедному человечеству "всегда живет в его сердце и, можно сказать, составляет его характер" (Laur., XI, 559, 560).
   Но как ни сильна была эта любовь, она все-таки никогда не доводила Вольтера до решимости рисковать собою во имя ее. Исполняя свою миссию, Вольтер всегда старался избегать "малейшей опасности" для себя. "Я горячий друг истины, но отнюдь не желаю быть ее мучеником",-- писал он Д'Аламберу (Strauss, 193). Он желал служить человечеству так, чтобы это не вредило его личному благосостоянию. Однако ж ни характер времени, ни личный характер Вольтера не дозволяли ему выдержать эту двойственную роль так, как ему хотелось. Его литературная деятельность и злой язык создали ему легион врагов, в рядах которых были лица всевозможных общественных положений, начиная с папы и первых сановников Франции и кончая невежественными деревенскими и бездарными писаками. Чтобы обезоружить этих врагов и устроить себе вполне безмятежное личное благосостояние, Вольтеру нужно было совершенно изменить направление своей общественной деятельности, но, при всех своих нравственных недостатках, он не был способен изменять той идее, служению которой была посвящена вся его жизнь. Страх опасности и инстинкт самохранения не в силах были ни подавить его любви к человечеству, ни обуздать его язык, говоривший под влиянием мощной и благородной страсти. При всей своей осторожности, Вольтер сплошь и рядом попадался в сети, расставленные ему властью и его личными врагами. Полиция с остервенением преследовала его сочинения, запрещала их, сожигала публично, посредством палачей: большая часть их выходила без имени автора и распространялась во Франции путем контрабанды. Самого Вольтера заключали в Бастилию, выгоняли из Парижа, высылали из Франции, подвергали всевозможным оскорблениям, и не раз лица высшей аристократии даже колотили его, надеясь на свою привилегию безнаказанности. Сын небогатого землевладельца и чиновника, воспитанник иезуитов, развившийся под влиянием их безнравственных доктрин, дитя своего века, жаждавшего наслаждений и только что начинавшего понемногу освобождаться от той нравственной тины, которою покрыли Францию предыдущие века ее истории,-- Вольтер дозволял себе все, чтобы избавиться от бед, которые, однако, не переставал навлекать на себя своею просветительною деятельностью. Когда полиция накладывала руку на какое-нибудь из его сочинений, когда его привлекали к ответственности за какой-нибудь памфлет или пасквиль, когда власть начинала бесноваться, раздраженная злыми выходками этого гениального остряка,-- он тотчас прикидывался казанским сиротой, отпирался от всего, выставлял себя человеком самым благонамеренным, доходил даже до того, что старался свалить всю вину на других. Когда "Орлеанская Девственница" многими заключавшимися в ней намеками и выходками против важных особ раздражила последних, то Вольтер заявил, что все эти места, непонравившиеся большим господам, писаны не им, а сочинены его врагами и без его ведома внесены в поэму. Он поспешил вновь издать "Девственницу", выпустив все места, уязвившие мелкое самолюбие врагов его (Str., 22, 29, 57, 106).
   Аристократ в душе, Вольтер любил ухаживать за сильными мира и заводил дружеские связи в высших общественных сферах. Он ухаживал за министрами, льстил тупоумным вельможам, выслуживался перед королевскими любовницами, лез ко двору и нередко наполнял его залы своим фимиамом. Все это было бы не так дурно, если бы Вольтер, как стараются доказать его ярые поклонники, служа таким образом мамону, имел в виду только свою личную безопасность и влияние своей деятельности, на которую он употребил свои лучшие силы. Действительно, тактика Вольтера достигала своей цели, и аристократические связи избавляли его от многих ударов и бед, которые, по всей вероятности, не дозволили бы ему так много, так долго и так решительно действовать на пользу человечества. Но, угождая сильным мира, Вольтер прежде всего имел в виду свои чисто-личные выгоды. Не довольствуясь тем, что он царил над своими аристократическими друзьями и меценатами своим умом, Вольтер, подобно нашему Пушкину, хотел равняться с ними и богатством, роскошью и общественным положением. Он выслужил себе немало милостей и, между прочим, звание камер-юнкера и титул историографа Франции. Его честолюбие было беспредельно, и для удовлетворения этой страсти он, не стесняясь, жертвовал и своею совестью, и своим достоинством. Когда, например, все его хлопоты занять одно из сорока кресел во французской академии оказались безуспешными, то он решился добыть себе место академика посредством иезуитов, которых он так искренно ненавидел, так метко преследовал, что не было врага, более опасного для них. В одной церковной газете был выражен упрек папе Бенедикту XIV6 за его дружелюбное послание к Вольтеру, а в одной книге, вышедшей в Голландии, нападали на последнего за его пристрастие к иезуитам; Вольтер воспользовался этим случаем, чтобы написать письмо к патеру, управлявшему иезуитской коллегией, в которой он воспитывался. В этом письме он заявляет свою преданность папе, свою благодарность и непоколебимую верность воспитавшим его братьям общества Лойолы, которых враги истины несправедливо "к стыду человечества" обвиняют постоянно в крайней безнравственности, между тем как они во всей Европе ведут самую строгую жизнь и отправляются в отдаленные страны Азии и Америки искать там мученической смерти. Что же удивительного, если упомянутые враги истины оклеветали и невинность его, Вольтера, приписывая ему мнения, которых он никогда не имел, и книги, которых он никогда не писал или которые были подделаны издателями. "По всей вероятности, мои настоящие сочинения выйдут после моей смерти", пишет он и заявляет намерение, подобно великому Корнелю, отдать их на просмотр и обсуждение св. церкви!: "Каждую страницу, когда либо напечатанную под моим именем и могущую оскорбить последнего деревенского пономаря, я готов собственноручно разорвать в его присутствии; я хочу спокойно жить и умереть в недрах римско-католической апостольской церкви, ни на кого не нападая, никому не вредя, не утверждая ни одного мненья, которое могло бы быть соблазнительным для кого-нибудь" (Str., 25-29, 107, 109, 114 и др.). Подобные скачки Вольтер выделывал часто, и выделывал их для достижения целей вовсе не того рода, чтобы быть французским академиком, в роли которого он мог принести несомненную общественную пользу. При своем безграничном самолюбии, Вольтер, сохранивший вплоть до смерти юношескую страстность темперамента, имел постоянно целый легион врагов, как общественных, так и личных. В своих ссорах и в полемике с ними Вольтер брался за все средства, какие только могли обещать ему победу: в нем не было и тени беспристрастия. Жан-Жака Руссо, например, он обзывал "архидураком, который вообразил, что может составить себе партию", "щенком диогеновской собаки"; он колол Жан-Жака его плебейством, утверждая с глупою барскою надменностью, что его отец был сапожником Вольтерова отца. По своей сварливости, болезненному самолюбию и характеру своих отношений к личным врагам, Вольтер был нисколько не выше нашего Сумарокова, который не упускал случая поставить себя на один пьедестал с "господином Вольтером" 7.
   Вольтер жил на широкую ногу, любил роскошь, и страсть к богатству равнялась в нем его самолюбию. Кроме доходов за свои сочинения, кроме подарков и пенсий от своих коронованных и вельможных друзей, у него были постоянно и другие источники обогащения с его имений, от банковых и торговых спекуляций, которыми он занимался всю жизнь и по поводу которых входил в связи с лицами самой сомнительной честности. "Во Франции, писал он,-- необходимо быть или молотом или наковальней; я родился, чтобы быть молотом", т. е. наживаться посредством разных спекуляций и жить роскошно, "как генеральный откупщик". Нужно, впрочем, заметить, что Вольтер был щедр, помогал друзьям, заботился о своих арендаторах и в последние годы жизни не брал за свои сочинения денег, раздавая их все актерам, книгопродавцам и нуждавшимся молодым писателям (Str., 28,41,54,320).
   Самолюбие Вольтера и его страсть к наживе были причиною того всесветного скандала, которым окончились его дружественные отношения к Фридриху Великому.
   Фридрих, преклонявшийся перед гением Вольтера, пригласил его в Берлин, дал ему орден, звание камер-юнкера, готовое содержание и 20000 ливров ежегодного жалованья. При дворе короля-философа Вольтер продолжал заниматься литературой с Фридрихом и поправлял его по-французски писанные сочинения. Но могли ли ужиться между собою два таких желчных характера, два злейших языка тогдашней Европы! Началось с маленьких неудовольствий, колкостей, сплетен. Однажды, например, Вольтер, говоря с одним генералом о поправке французского слога Фридриховых сочинений, назвал свое занятие "стиркою грязного королевского белья", что не замедлило дойти до ушей самого короля. Ссора Вольтера с известным ученым Мопертюи, которого Фридрих сделал президентом Берлинской академии, довела дело почти до явного разрыва между королем и его другом. Вольтер написал злую сатиру на Мопертюи и обманом выпросил у Фридриха дозволение напечатать ее, давая которое, король воображал, что он разрешает печатание защиты Болингброка от нападений ортодоксов. Этот обман возмутил Фридриха, не менее возмутило его деспотическую душу и то обстоятельство, что Вольтер осмелился издеваться, как над дураком, над тем человеком, которого его величество считал замечательным ученым и сделал президентом академии. Сатира была конфискована и в присутствии Вольтера сожжена в королевском кабинете. Но тотчас же сатира эта вышла за границей и начала сильно распространяться в Берлине. Король-философ окончательно озлился и унизился до того, что велел публично сжечь ее рукою палача. Последовал явный разрыв с Вольтером, неизбежный тем более, что незадолго перед этим Вольтер сильно вооружил против себя короля своим скандальным процессом с евреем Гиршем, причем он, "апостол гуманности", был уличен в противузаконных финансовых спекуляциях и обвинялся в подмене бриллиантов и в подделке векселя!.. Вольтер настойчиво просил короля об отставке; Фридрих соглашался, но с тем, чтобы Вольтер предварительно возвратил ему орден, камергерский ключ и том фридриховских стихотворений, которые он боялся оставлять в руках мстительного писателя, так как последний, выехав из Пруссии, мог перессорить Фридриха почти со всеми дворами посредством обнародования этих стихотворений, в которых прусский король не щадил своих коронованных "братьев" с их камарильями. Вольтер обещал возвратить все это после своей поездки на воды, после которой он заедет в Берлин и затем уже отправится во Францию. Король отпускает его на воды, но Вольтер, вместо того, едет во Францию, распространив в Берлине смешные пародии на королевские стихотворения и напечатав в одной лейпцигской газете пасквиль на Мопертюи. По приказу Фридриха, Вольтера задержали во Франкфурте, отобрали у него камергерский ключ и орден, взяв с него честное слово о невыезде до прибытия во Франкфурт тюка, в котором были уложены королевские стихотворения. Тюк прибыл, но задержавший Вольтера прусский резидент Фрейтаг по какому-то недоразумению медлил раскупорить его и отпустить Вольтера; Вольтер бежал, его поймали и вернули. Он пробыл таким образом во Франкфурте почти под арестом 28 дней. Он поднял гвалт на всю Европу и изобразил всю эту историю в таком преувеличенном виде, в каком только мог, умалчивая обо всех обстоятельствах, говоривших в пользу Фридриха или бросавших неблаговидный свет на его собственную репутацию. Впоследствии Вольтер помирился с королем и хотел даже снова переселиться в Берлин, но Фридрих отвечал: "...избави меня Боже от него; его приятно читать, но опасно быть знакомым с ним" (Str., 140, 151-180, 184).
   Вслед за этим скандалом Вольтер поселился в Швейцарии, в Фернейском замке, и зажил здесь пышно и независимо, как король. Этот многолетний период почти безвыездной фернейской жизни был самою блестящею эпохою деятельности Вольтера. Он царил над умами Европы и считал между своими последователями более двадцати коронованных лиц. С неутомимою зоркостью следил он из своего уединения за ходом европейской жизни, пользуясь всяким случаем, каждым замечательным событием, чтобы хлестнуть врагов свободы и разума своим сатирическим бичом и огласить Европу своим знаменитым кликом -- "душите гадину" (écrasez l'infame)! "Религиозное преследование,-- скажем словами Маколэ,-- судебная пытка, произвольное заточение, бесполезное умножение уголовных наказаний, медленность и придирки судов, притеснения откупщиков податей, рабство были постоянными предметами живой сатиры и красноречивых статей Вольтера. Когда в Тулузе был колесован невинный, когда юноша, виновный только в нескромности, был обезглавлен в Абевиле, когда храброго офицера, угнетенного общественною несправедливостью, влекли с заклепанным ртом к месту казни на Гревскую площадь, из Фернея раздавался тотчас же голос, который слышался от Москвы до Кадикса и предавал тупоумных судей общему презрению и ненависти всей Европы". Особенную популярность между всеми классами европейского населения заслужил Вольтер благодаря своему влиянию на процесс Каласа. В Тулузе жило одно почтенное протестантское семейство Калас. Старший сын был найден убитым в доме отца, которого совершенно несправедливо обвинили и казнили в 1762 году за то, что он будто бы умертвил сына, желая воспрепятствовать его переходу в католичество. Вольтер принял это дело так близко к сердцу, что в продолжение целых трех лет занимался почти исключительно им и "улыбка не появлялась на губах его". Он пишет "трактат о веротерпимости по поводу смерти Жана Каласа", рассылает во все концы сотни писем, ведет переговоры с лучшими адвокатами, собирает деньги в пользу обнищавшей семьи казненного,-- и наконец достигает цели: верховный Парижский суд оправдывает казненного и его семейство, а король декретирует в пользу последнего 36000 ливров.
   Несколько таких подвигов доставили Вольтеру завидное имя благодетеля и защитника угнетенных. Большая слава, большая популярность, чем какими он пользовался в последние годы своей жизни, кажется, невозможны для человека. Он был идолом Европы. И когда незадолго до своей смерти он посетил Париж, то все столичное население встретило знаменитого старика с таким взрывом энтузиазма, выказало к нему столько любви и уважения, почтило его такими овациями, что человеческому самолюбию ничего не оставалось желать более.
   Между тем духовенство употребляло все усилия, чтобы запугать правительство Вольтером и снова изгнать его из Парижа. Но теперь это не удалось, как не удалась и последняя попытка клерикальной мести, состоявшая в запрещении хоронить Вольтера. Даже мертвый, Вольтер сыграл с духовенством штуку и был тайно погребен одним аббатом. Его гроб вместе с гробом Руссо, по декрету национального собрания в 1791 году, был перенесен в Пантеон. При реставрации, превратившей Пантеон в церковь, гроба этих двух нечестивцев перенесены под своды паперти. В июльскую революцию их опять поставили на старое место. Вскоре открылось, что патеры уничтожили самые кости Вольтера посредством извести. Как бы дорого дали они, чтобы уничтожить и дух его, чтобы заглушить неумолкающее эхо его клика: "душите гадину"!..
   

II

   Вольтер, как писатель, во многих отношениях уже давным-давно устарел. Достаточно сказать, например, что он не понимал и не любил Шекспира, называя его "пьяным дикарем"8. Его литературные приемы часто поражают своею неестественностью, особенно в диалогах, в которых действуют и беседуют не живые люди, а марионетки, одушевленные автором. Но при всех своих литературных недостатках, Вольтер стал чрезвычайно высоко одним уже тем, что решительно отверг старую эстетическую теорию искусства для искусства, направив литературу на служение общественной пользе. Сознанием этой утилитарной цели проникнуты все его произведения.
   Основные философские воззрения Вольтера не имеют почти ничего оригинального и не составляют целостной и последовательной системы. Мы не будем касаться их, а упомянем только, что Вольтер был таким ярым врагом атеизма, таким ревностным проповедником правосудного Бога и естественной религии, что тогдашние неверы называли его ханжой и святошей. "Если бы даже Бога не было, то нужно было бы изобрести его,-- писал он.-- Атеизм -- бессмыслица, приносящая великий вред обществу. Атеист, уверенный в безнаказанности, будет дураком, если не убьет вас, чтобы завладеть вашими деньгами. Атеизм разрушил бы все общественные связи; преступления наводнили бы землю, а низшие классы превратились бы в орду разбойников... Что обуздывало бы тогда царей и вельмож в их мстительности, в их честолюбии, которым они приносят в жертву все? Царь-атеист более опасен, чем фанатический Равальяк. В XVI веке атеисты сильно плодились в Италии, и что же вышло из этого? Отравить человека считалось делом столь же обыкновенным, как угостить его ужином; вонзить кинжал в сердце своего друга -- все равно что заключить его в свои объятия..." Изображая пагубные следствия атеизма в своей "Истории Женни", Вольтер выставляет безбожника Биртона таким легкомысленным глупцом и развратником, обрисовывает его такими грубыми красками и с такими суздальскими литературными приемами, что эту повесть можно поставить наряду с "Асмодеем" г. Аскоченского9. Безнравственность и глупость Биртона простираются до того, что он "защищает даже людоедство!.. Поражая таким образом атеизм, Вольтер проповедует рационалистическую религию деизма,-- веру в правосудного Бога, общего отца всех людей, награждающего добродетель и наказывающего порок" (Laur., XII, 446-465; Ром. и пов. Вольтера, 545 и др.).
   Догматы, теологические препирательства и фанатизм служат, по его мнению, главною причиною религиозных гонений, междоусобиц, войн, клерикального террора. В спорах ариан и донатистов, в крестовых походах, в войнах альбигойской, гусситской10, протестантской, при миссионерских подвигах испанцев в Америке, католиков в Германии, при инквизиционных преследованиях еретиков погибли десятки миллионов людей во имя Бога любви и мира. Католицизм, лютеранство, все секты, магометанство и все другие религии, считающие себя откровенными, не свободны от этих кровавых междоусобиц, от этих раздоров из-за предметов совершенно непостижимых, от этих преследований иноверцев и истребления их огнем и мечом (Str. 273, 278; Laur., XII, 434). Фанатизм и суеверие народных масс поддерживаются клерикальной партией и в особенности иезуитами, "этими солдатами в рясах, шпионами всех дворов и изменниками всех отечеств". Кто знает, каким сильным влиянием пользовалась корпорация иезуитов в политической сфере, посредством воспитания аристократов и принцев, в сфере религиозной, посредством миссий и невидимого, но всюду проникавшего надзора над семейной и общественной совестью, тому будут понятны глубокие антипатии Вольтера к обществу Лойолы и разоблачения его этой "великой опоры" католичества. (Laur., XII, 427, 429; Str., 391). Пороки иезуитов, их козни, их нелепые измышления и обманы служили главными сюжетами злой сатиры Вольтера. Фанатизм, суеверие и клерикальный деспотизм были для него тем чудовищем, о котором он никогда не забывал, постоянно повторяя и в своих разговорах, и в своих письмах, и в своих сочинениях: "écrasez l'infâme!" Проповедуя деизм и относясь совершенно отрицательно не только к католичеству; но и ко всем клерикальным учреждениям, Вольтер, однако ж, не питал к ним такой радикальной злобы, как некоторые из его современников. У него были в виду чисто практические цели -- уничтожить преобладающее влияние духовенства и очистить верования масс от всего, что порождает между ними фанатизм, братоубийственную вражду и слепое раболепие перед авторитетом традиции. Он стремился не к разрушению, а к реформе. "Философы,-- пишет он,-- не разрушат веры, но благодаря им религия сделается более гуманною, а общество -- менее грубым". Он сознавал и то, что невозможно ниспровергнуть "существующую католическую иерархию, потому что в ней нуждается народ, что невозможно уничтожить господствующей секты, но можно сделать ее менее сильною, менее опасною и более рациональною". Для того чтобы обуздать и обессилить "infâme", Вольтер указывал на два средства -- на светскую власть, которая должна в собственных своих интересах поддерживать философов в их борьбе с клерикалами, и на образование народа, который, благодаря своему суеверию и невежеству, окован, по-видимому, вечными цепями (Str., 238; Laur., XII, 437, XIII, 476). Впрочем, о просвещении народной массы аристократ Вольтер заботился мало. "Мы должны быть довольны,-- пишет он Д'Аламберу,-- тем презрением, в каком находится "гадина" у всех порядочных людей Европы. Вот все, чего хотелось и что было нужно. Ведь мы не имели претензии просвещать сапожников и горничных". "Дело не в том, чтобы помешать нашим лакеям слушать мессу или проповедь, но в том, чтобы освободить отцов семейств от тирании обманщиков и распространить дух терпимости". "Скоро у нас будет новое небо и новая земля, но только для порядочных людей (honnêtes gens); что же касается сволочи (canaille), то она вовсе не нуждается в них". Впрочем, Вольтер, презиравший "подлый народ, который поддерживал l'infâme, ославленную и отвергнутую всеми порядочными людьми, вовсе не отрицал у него способности к умственному развитию в будущем и к постепенному освобождению от клерикальной тирании" (Str., 326; Laur., XII. 458, 459).
   Вольтер, беспощадный к гадине и "орудием своей насмешки погасивший в Европе костры фанатизма"11, и имел полное право сказать о себе: "Я сделал для Европы больше, чем Лютер и Кальвин". Действительно, после реформации, расшатавшей старые основы католического здания, Вольтер более всех употреблял и своих сил, и своего таланта на борьбу с уцелевшими злоупотреблениями папской власти. Он так метко нападал на ее злоупотребления, так горячо стоял за развитие человечества, что Гольбах имел полное право назвать его "вестником нового разума". Он желал прогресса и был убежден, что прогресс совершается посредством знания и разума. Проклиная те мрачные времена истории, когда разум преследовали, когда апостолов его сожигали на кострах, когда "ничего не было слышно о разуме, а говорили только о праве сильного", Вольтер в своем "Похвальном слове разуму" и во множестве других сочинений указывает на превосходство своего века над предыдущими и приветствует занимающуюся зарю светлого будущего. "В умах совершается переворот, который произведет великую эпоху. Вопли педантов возвещают об этой замечательной перемене, подобно тому как карканье ворон предвещает хорошую погоду". "Я,-- пишет он в другом месте,-- не буду свидетелем этого прекрасного переворота, но я умру с тремя добродетелями, которые утешают меня,-- с верою в разум человеческий, который начинает оживать в мире, с надеждою, что мудрые и смелые правители разрушат наконец порядки, столько же смешные, как и опасные, и с любовью, которая заставляет меня горевать о своем ближнем, плакать над его цепями и желать ему освобождения". Предтеча революции хотя и печалится, что развитие человечества идет медленными шагами, но твердо убежден в этом развитии, в прогрессе разума, в прекрасных днях будущего, предвещаемого умственным переворотом, совершающимся от Москвы до Неаполя (Ром. и пов., 508 сл.; Laur., XII, 415, 470, XIII, 473).
   Но, допуская исторический прогресс, Вольтер всею силою своего гения боролся против ходячих супра-натуральных теорий оптимизма и целесообразности всего существующего. Нелепая доктрина самодовольных глупцов и шарлатанов, что все идет к лучшему в этом лучшем из миров, поднимала в нем всю желчь. Всемирная история представляется ему сцеплением преступлений, глупостей и несчастий; ошибки и предрассудки господствуют, а истина и разум подвергаются гонению; умные и счастливые порабощают слабых и уничтожают несчастных; и при всем том сами эти счастливцы служат только игрушками судьбы, подобно рабам, над которыми они владычествуют. Наконец, люди мало-помалу просвещаются, начиная сознавать свои глупости и свое несчастье; общества со временем приходят к тому, что начинают исправлять свои понятия, люди "научаются думать". В романах и повестях Вольтер обыкновенно заставляет своих героев путешествовать по разным странам земного шара, и они всюду встречают одно и то же -- владычество деспотизма, лжи и суеверия, царюющую глупость, свирепствующий порок, братоубийственные распри, стенания народа, костры и виселицы, плач и скрежет зубов. Где же тут целесообразность, в чем же проявляется какое-то мистическое устроение всего к лучшему! Глупость оптимизма Вольтер превосходно обрисовал в бессмертном типе доктора Панглосса, домашнего учителя в семействе барона Тундер-Тен-Тронк. Панглосс преподавал мета-физико-теолого-космолого-нигилологию. Он превосходно доказывал, что нет следствия без причины и что в том мире, лучшем из всех возможных миров, замок господина барона лучше всех замков, а баронесса лучше всех баронесс. "Дознано,-- говорил он,-- что все есть так, как есть, и ничего иначе быть не может, чем оно есть, ибо все создано для известной цели, и следовательно, для самой лучшей цели. Так, носы созданы для того, чтобы носить очки, и вот почему мы носим очки; ноги, очевидно, существуют для штанов, и действительно, мы носим штаны. Камни созданы для тесания и постройки замков, и вот у вашего сиятельства прекрасный замок,-- оно и понятно: знатнейшему барону приличествует лучшее помещение; а вот свиньи, так те сотворены для того, чтобы их ели, и мы круглый год едим буженину. Значит, глупо говорят, будто все хорошо: надо говорить, что все превосходно". Какая бы беда ни стряслась с Панглоссом, он терпеливо сносит ее, показывая, что "все это необходимо,-- из частных несчастий составляется общее благо, так что чем более частных несчастий, тем выше общее благоденствие". Когда, например, Кандид встречает Панглосса, почти сгнившего от сифилиса, то несчастный доктор передает ему, что терзающие его "адские мучения порождены райскими наслаждениями в объятиях Пакетты, хорошенькой горничной. Пакетта получила этот подарок от одного ученейшего францисканца, который, если добираться до источника, приобрел его от одной старой графини, графиня получила его от кавалерийского капитана, капитан от маркизы, маркиза от пажа, паж от иезуита, а иезуит еще послушником наследовал его по прямой линии от одного из спутников Хр. Колумба. Это необходимое снадобье в лучшем из миров; ибо, не схвати Колумб на одном из американских островов этой болезни, которая отравляет источник произрождения, часто даже совершенно уничтожает его, и очевидно противится великой цели природы,-- мы не имели бы ни шоколаду, ни кошенили!" (Str., 208; Ром. и пов., 135, 141, 142).
   Аскетические доктрины католицизма, поддерживаемые развратными патерами, встречали со стороны Вольтера такое же противодействие, как и со стороны всех других замечательных писателей того времени. Клубничный букет проникает собою почти все сочинения Вольтера, а в некоторых из них эта клубничность доходит до цинизма, особенно в тех местах, где Вольтер издевается над мнимыми идеалами католических добродетелей или рассказывает о целомудренной жизни пап, кардиналов, прелатов и монахов. Даже независимо от последнего обстоятельства, эта клубничность некоторых вольтеровских сочинений, могущая возбуждать теперь отвращение, в свое время вполне гармонизовала с характером общества, фривольные нравы которого были практической реакцией традиционному дуализму, поражаемому в то же время с другой стороны реакцией научно-теоретической.
   Борьба против фанатизма и нетерпимости была главным делом Вольтера. Казни и преследования иноверцев, пропаганда веры огнем и мечом, ярая вражда сект между собою, религиозные войны -- все это было порождением того суеверия и того духа нетерпимости, которые продолжали действовать и во времена Вольтера. Один эдикт 1757 года, например, определял смертную казнь "всякому, кто будет уличен в составлении, обнародовании или продаже сочинений, содержащих в себе нападки на религию". Католицизм, кальвинизм, лютеранство по-прежнему проповедовали, что "для приведения еретиков к истинной вере, есть два средства -- наставление и страх. "Веруй тому, чему я верю и чему ты не можешь верить, или ты погибнешь". Вот что говорят,-- пишет Вольтер,-- в Португалии, в Испании, в Гоа. В некоторых других странах в настоящее время довольствуются тем, что говорят: "веруй, или я прокляну тебя; веруй, или я буду вредить тебе, как только могу". И если бы все люди вели себя так, то японец ненавидел бы китайца, китаец гнушался бы сиамца, этот преследовал бы гангаридца, который нападал бы на жителей Индии, могол вырывал бы сердце у каждого встречного малабарца, мала-барец убивал бы перса, перс -- турка, а все они вместе бросались бы на христиан, которые так давно уже пожирают друг друга, как тигры". Мы даже хуже тигров, "которые дерутся из-за пищи, между тем как мы истребляем друг друга за параграфы". Эти каннибальские войны, возбужденные неистовством фанатизма, эти убийства, внушенные верою, эта Варфоломеевская ночь, превратившая добрый народ в стадо диких зверей, эти костры, воздвигаемые клерикалами для истребления людей, эти религиозные войны, сопровождавшиеся варварством, неизвестным даже герулам, вандалам и гуннам,-- все это превратило бы Европу в одно обширное кладбище, если бы не встречали противодействия со стороны развивающегося разума. Эту фанатическую кровожадность клерикалов и руководимых ими изуверов Вольтер преследовал неумолимо в самых разнообразных литературных формах. Вот, например, Скарментадо, путешествуя по Европе, приезжает во Францию, где ему предлагают "на завтрак кусочек маршала Д'Анкр, тело которого, зажаренное народом, продавалось по дешевой цене". Затем он переправляется в Англию, где "благочестивые католики решились, для блага церкви, взорвать на воздух короля, королевское семейство и весь парламент и освободить Англию от еретиков. Мне указали на место, на котором, по повелению блаженной памяти королевы Марии, было сожжено более 500 ее подданных. Один ирландский священник уверял меня, что это был прекрасный поступок, во-первых, потому, что убитые были англичане, а во-вторых, потому, что они никогда не пили святой воды и не верили в вертеп св. Патрика. Он крайне удивлялся тому, что королева Мария до сих пор не причтена к лику святых". "Прибыв в Гагу, я увидел, что какому-то почтенному старцу отсекают голову. То была лысая голова первого министра Барневельдта, человека, оказавшего республике важные услуги. Тронутый жалостью, я спросил, что за преступление он сделал и не изменил ли государству. "Он сделал гораздо худшее,-- ответил мне проповедник в черной мантии,-- он думал, что добрыми делами можно так же хорошо спастись, как и верою. Вы понимаете, что если подобные мнения утвердятся, то республика не может существовать, а чтобы предупредить этот соблазн, необходимы строгие законы". Один глубокомысленный туземный политик заметил мне со вздохом: "Ах, милостивый государь, хорошим временам когда-нибудь придет конец; усердие этого народа -- случайное: по существу своего характера, он способен принять гнусный догмат терпимости"". В Севилье путешественник наталкивается на приготовления к какому-то великолепному празднику на громадной площади. Праздник начинается. "На трон взошел великий инквизитор и стал благословлять короля и народ. Затем попарно вошло целое войско монахов белых, черных, серых, обутых и босых, бородатых и безбородых, с остроконечными капюшонами и без них; за монахами следовал палач; наконец, полицейские чиновники и вельможи сопровождали около сорока человек, покрытых мешками, разрисованными чертями и пламенем: то были иудеи, не соглашавшиеся отречься от Моисея, христиане, женившиеся на кумах, или не поклонявшиеся образу богородицы в Атохе, или не желавшие отдать своих наличных денег в пользу братьев иеронимитов. Прежде всего набожно пропели несколько прекрасных молитв, затем всех преступников сожгли на медленном огне, что послужило к великому назиданию всей королевской фамилии". Кое-как вырвавшись из лап испанской инквизиции, Скарментадо добрался до Турции. Здесь "греческие и латинские христиане были смертельными врагами и жестоко преследовали друг друга, подобно собакам, которые грызутся на улице до тех пор, пока хозяева не разгонят их палочными ударами. Великий визирь покровительствовал в то время грекам. Греческий патриарх обвинил меня в том, что я ужинал у латинского патриарха, и я был принужден целым советом к сотне ударов палкой по пятам. На следующий день визирь был задушен; на третий день его преемник, бывший на стороне латинян и задушенный только через месяц после того, присудил меня к такому же штрафу за то, что я ужинал у греческого патриарха". В Персии, Китае, Индии, Африке -- всюду Скарментадо встречает те же неистовства фанатизма, неразлучные с абсолютными доктринами и с владычеством своекорыстной клерикальной касты. Но нигде эта фантастическая кровожадность не проявляется с такою силою, как в католических странах. Вот что пишет у Вольтера один достопочтенный патер духовнику Людовика XV: "В нашем королевстве считается только 500000 гугенотов, по другим, миллион или даже полтора миллиона. Как же отделаться от них? Осмеливаюсь предложить следующий смиренный совет: 1) захватить разом всех проповедников и повесить их на одной и той же площади не ради только общего назидания, но и для вящего благолепия зрелища; 2) умертвить в постелях всех отцов и матерей, потому что если убивать их на улицах, то из этого выйдет шум, и многие, пожалуй, спасутся, что было бы крайне неприятно. Это побоище будет необходимым увенчанием здания наших принципов; ибо, если надо убивать еретика, как доказывают великие теологи, то очевидно, что должно убивать всех еретиков". Вольтер говорит, что сначала он сомневался в подлинности этого письма, но все сомнения рассеялись, когда на стр. 149 книги "Согласование религии с человеколюбием" он прочитал следующие любвеобильные слова: "...совершенное истребление протестантов во Франции ослабит Францию так же мало, как кровопускание, сделанное больному с хорошей комплекцией". Но не в одних казнях, гонениях и притеснениях иноверцев выражается фанатическая нетерпимость. Каждый сектант, будет ли то магометанин, брамин, лютеранин или католик, считает всех иноверцев людьми безнравственными, хотя бы они были идеалом добродетели, и обреченными на вечную гибель. "Государи, мудрецы, герои древности! -- поет Вольтер, пародируя кого следует,-- ваши великие добродетели были только пороками, ваши прекрасные действия -- смертными грехами! Мы, следуя закону высшей справедливости, предаем вас анафеме. И Эпиктет, и Катон, и Сципион африканский, и мошенник Тит, эта воплощенная любовь к роду человеческому, и Марк Аврелий, и Траян, и сам великий Генрих -- все созданы для ада, все они умерли без благодати!"...12 "Несчастные! -- говорит Вольтер от лица правоверных членов Сорбонны, -- вы хотите, чтобы Конфуций и Сократ не мучились вечно. Таковое нечестие достойно примерного наказания. Знайте же, что мы осуждаем на адские муки весь мир. На земле считается около 600000000 жителей. Если положить на каждое столетие по три поколения, то это составит около двух миллиардов человек, и, считая только последние 4000 лет, мы получим 80 миллиардов осужденных, не считая людей живших до и имеющих жить после упомянутого периода времени. Правда, из 80 миллиардов следует вычесть 2 или 3 тысячи избранных, но это сущая безделица... " Эта догматическая нетерпимость служит основою не только юридической нетерпимости, светской и духовной, но и заражает собою массы, возбуждая их к суеверным неистовствам. "После чумы суеверие -- главное из самых ужасных зол, угнетающих род человеческий. В шести милях от меня есть еще ведьмы, в Сен-Кло, в местности, граждане которой -- рабы -- И чьи рабы? -- епископа и монахов! Несколько лет назад два молодых человека были обвиняемы в ведовстве; судья почему-то оправдал их. Но их святоша-отец, которого духовник убедил в преступности его детей, поджег ригу, около которой они спали, и сжег их, чтобы искупить перед Богом несправедливость оправдавшего их судьи. Это было в большом местечке, и это случалось бы в Париже, если бы в нем не было уже Декартов, Гассенди13, Бэйлей. Одни только философы превращают скотов в людей. Философы -- это медики душ, отравляемых фанатиками" (Ром. и пов., 125 и сл.; Laur., XIV, 183, 194, 281, 312-325).
   Вольтер понимал, что успешно бороться с фанатизмом можно только в том случае, если борцы будут бить в самый корень, сражаться с теми принципами, из которых религиозная нетерпимость вытекает совершенно логически. И он указывал на рационалистический деизм, как на самое радикальное средство против всех этих зол.
   
   Cessez, impertinents, cessez, infortunés,
   Très sots enfants de Dieu, chérissez vous en frères
   Et ne vous mordez plus pour d'absurdes chimères14.
   
   говорил он фанатикам, призывая их к разуму и братской любви. Он возбуждал людей сбросить с себя иго "нашего святейшего отца Далай-ламы, папы", и обратиться к одному общему отцу, Богу. Все люди братья -- и турки, и китайцы, и жиды, и сиамцы, и европейцы, потому что они дети одного и того же отца. Католические ортодоксалы, указывая на эту доктрину Вольтера, уличают, будто он украл ее у них. "Я согласен с вами,-- отвечает Вольтер,-- что иудеи и христиане много говорили о братской любви; но их любовь по своим проявлениям очень похожа на ненависть. Они считали братьями только людей, одетых в платье их цвета; на всякого, носящего их ливрею, они смотрели, как на святого, в противном случае, с совершенным соблюдением своей святости, они умерщвляли людей в этом мире и осуждали в их будущем".
   Провозглашая свободу совести и разума, Вольтер целую жизнь бил тревогу, призывавшую европейцев к "восстанию против той тирании над умами", которая до революции считалась одною из главных и "священных" основ общества. "Оборот идей,-- жаловался он,-- стеснен во Франции; пересылка идей из Лиона в Париж, например, не дозволена. Произведения человеческого ума конфискуются, словно запрещенные материи. Забавная политика, проникнутая желанием, чтобы люди оставались дураками и чтобы величайшая слава Франции заключалась в комической опере". Он сам, по собственному опыту, не раз должен был убедиться в нетерпимости тогдашнего французского общества ко всякому независимому образу мыслей. Он несколько раз был заключаем в Бастилию по поводу своих сатир, и раз был беспощадно высечен великосветским фатом, де-Роган-Шабо. Для характеристики того времени мы передадим этот исторический скандал. Однажды Вольтер, которого имя уже пользовалось громкою известностью, встретился за обедом у герцога Сюлли15 с де-Роганом и стал противоречить мнениям его. "Кто это так возвышает голос?" -- спросил с грубою надменностью кавалер де-Роган и окинул самым презрительным взглядом молодого поэта. "Это говорит,-- ответил Вольтер,-- человек, у которого нет знатной фамилии, но который умеет уважать свое скромное имя". "Ответ этот до такой степени рассердил де-Рогана, что он вышел из-за стола и уехал. Через несколько дней де-Роган подкараулил Вольтера в одной из темных улиц, насильно затащил его к себе и высек с помощью своей прислуги. Когда же Вольтер вызвал его на дуэль, то де-Роган донес на него регенту, как на автора оскорбительной для этого последнего сатиры, и Вольтер немедленно был заключен в тюрьму на несколько месяцев. Но эта расправа была, по крайней мере, коротка. Что же до врагов его из ученого мира Сорбонны, то те преследовали его хуже..." Разбирая нелепые возражения докторов Сорбонны против свободы слова, бичуя врагов ее, Вольтер иногда, по своему обыкновению, пародирует мысли тех, на кого он нападает. Теологи и тупые политики говорят у него: "...религия будет уничтожена, государство разрушено, если вы напечатаете несколько истин или несколько парадоксов. Не покушайтесь никогда думать, не испросив предварительно разрешения у монаха или другого надлежащего лица. В благоустроенном государстве человек не может думать самостоятельно. Гомер, Платон, Цицерон, Виргилий, Плиний16, Гораций никогда ничего не издавали без одобрения докторов Сорбонны и святой инквизиции. Посмотрите, в какую ужасную бездну падения свобода слова увлекла Англию и Голландию. Правда, что они заправляют торговлею целого мира и что Англия победоносна как на морях, так и на суше, но все это -- только ложное величие, мишурный блеск, и эти страны быстрыми шагами идут к своему окончательному падению. Просвещенный народ не может иметь прочного существования" (Laur., XII, 425: XIII, 520, 522; XIV, 359).
   Провозглашая мир и братство всех людей, Вольтер, естественно, должен был относиться отрицательно ко всякой войне. Он считает ее преступлением, разбоем. Составляя похвальное слово офицерам, павшим в войне 1741 года, Вольтер пишет: "...с берегов По до берегов Дуная со всех сторон благословляют знамена, под которыми идут тысячи солдат,-- увлекаемых жаждою грабежа и разврата от своего домашнего очага. Это подонки человечества." Вот сходятся две враждебных армии. "Сначала пушки перебили тысяч по шести человек с каждой стороны, затем стрельба избавила лучший из миров от девяти или десяти тысяч портивших его негодяев. Когда тке BLcx убитых набралось до 30000 душ, то оба короля принялись служить в своих лагерях благодарственные мессы. Глупость человеческая так велика, что в большинстве случаев народы дерутся между собою по одному только приказу, сами не зная из-за чего и для чего. Дело идет о нескольких кучах грязи. И ни одного комка этой грязи не достанется ни одному из всех этих глупцов, которые убивают друг друга. Все дело в том, достанется ли эта грязь человеку, которого называют султаном, или другому, который, неизвестно почему, носит имя короля. Ни тот, ни другой никогда ни видел и, может быть, никогда не увидит того кусочка земли, из-за которой идет война." Но, проклиная войну, Вольтер, однако ж, считал ее неизбежным злом, которое можно регулировать и ослаблять, но нельзя уничтожить, и едко смеялся над утопичностью известного проекта Сен-Пьера17 о вечном мире. Международное право войны ему казалось также нелепостью. "Кодекс убийства кажется мне смешною фантазией; после этого остается только ожидать свода законов разбойников большой дороги!" (Laur., XI, 564-669; Ром. и пов., 117, 118, 136).
   Само собою понятно, что Вольтер был противником политического деспотизма. Указывая постоянно на свободу Англии и Швейцарии, Вольтер укоряет французов за их рабство. Будучи врагом всякого насильственного переворота, веруя только в один мирный, постепенный прогресс человечества, Вольтер никогда не рекомендовал крайних мер для достижения свободы. Хотя он часто высказывает радость по поводу совершающегося в Европе великого переворота, хотя он с восторгом приветствует зарю будущей революции, но под последнею он всегда разумеет только одну мирную революцию умов, а не бунт, не восстание. И если бы он дожил до великого переворота 89-93 годов, то, нет сомнения, он проклял бы всех его лучших деятелей и отрекся бы от многих принципов, провозглашенных в эту знаменитую эпоху. Вольтер, подобно Гольбаху и многим другим своим современникам, надеялся только на одну революцию сверху. Вольтер жил в века "просвещенного деспотизма", когда Петры, Иосифы18, Фридрихи, Екатерины стояли во главе прогрессивного движения наций, когда около двадцати коронованных лиц и множество первостепенных сановников разных государств считались в числе его последователей. Не будучи радикалом, Вольтер, естественно, видел в "просвещенном деспотизме" лучшее средство для осуществления своих идей. Подобно большинству философов XVIII столетия, начиная с Лейбница, Вольтер ждал реформ и всевозможных благ от государей-законодателей, которые добровольно откажутся от феодального произвола и водворят законную свободу (Laur., XII, 111, XIII 474, 484, 518).
   Надеясь, что "просвещенный деспотизм" уничтожит старый, варварский деспотизм, Вольтер в тоже время брал за образец будущих порядков свободные учреждения Англии. "Английское законодательство,-- говорит он,-- облекает всех людей полнотою естественных прав, которых они лишены почти во всех монархиях. Эти права заключаются в совершенной свободе личности и имущества, в свободе слова, в праве быть судимым по уголовным делам независимыми присяжными, в праве быть судимым не иначе, как на основании точных постановлений закона, в праве исповедывать какую угодно религию, отказываясь от должностей, присвоенных одним только англиканам. Это называется прерогативами. И действительно, величайшая и самая благодетельная прерогатива заключается в том, что ложась спать, вы уверены, что проснетесь завтра обладателем всех тех благ, какими владеете сегодня, что посреди глубокой ночи вас не вырвут из объятий вашей жены и ваших детей и не отправят вас в тюрьму или в изгнание,-- что вы имеете право говорить все, что думаете, и если будете обвиняемы за свои действия или слова, то вас будут судить не иначе как по закону". "Все государства, неоснованные на таких принципах, должны подвергаться революциям", которые всегда бывают следствием угнетений и тирании. Уничтожение остатков крепостного права, поддерживаемого преимущественно духовенством, было одною из главных забот Вольтера. "Во Франции,-- пишет он,-- есть еще целые провинции, обрабатываемые рабами монастырей. Отец семейства, умирающий без детей, не может иметь других наследников, кроме бенедиктинцев или картезианцев, рабом которых он был в продолжение всей своей жизни. Сын, не бывший в доме своего отца во время его смерти, лишается всего наследства, которое поступает в руки монахов. Если житель другой провинции проводят год и один день на земле монастыря, то он делается его рабом. Можно подумать, что это законы кафров или готентотов! Нет, эти ужасы имеют законную силу в отечестве Лопиталей и Д'Агессо!"19 Вольтер не упускает ни одного удобного случая, чтобы сказать свое слово об освобождении крестьян, и обращается к королю с просьбою "рассудить между природою и церковью, возвратить граждан государству и подданных своей короне" (Laur., XIII, 474, 493, 512, 510, 525).
   Мы уже видели выше, что Вольтер относился свысока к простому народу, к этой "сволочи", к этим "быкам, для которых нужны только ярмо, кнут и сено". Но высказывая, таким образом, свое отвращение к темной, забитой, невежественной массе, он, однако, всегда проводил идею равенства в английском вкусе. Он восхищается английскими порядками, при которых "каждый человек, имеющий сорок франков поземельного дохода, есть свободный гражданин, избирающий членов в парламент". Он нападает на "ненавистное и унизительное" разделение людей на "благородных и неблагородных". "Кто говорит, что все люди равны, тот высказывает величайшую истину, если только он разумеет под этим то, что все люди имеют равное право на свободу, на собственность, на покровительство законов" (Laur., XIII, 523, 527).
   "Законодательство есть искусство охранять народы и делать их счастливыми; законы, противодействующие этому, противоречат собственной цели и поэтому должны быть уничтожаемы" (Strauss, 221). В силу этого принципа Вольтер стоит за равномерное распределение налогов, за отобрание церковных имуществ, за уничтожение разных привилегий. Более всего писал он о необходимости реформ в уголовной юстиции. Когда вышло известное сочинение Беккариа, то Вольтер радостно приветствовал автора, как товарища в борьбе против нелепостей и жестокостей суда и законов. Он настаивал на упрощении и смягчении следствия и уголовного законодательства, на уничтожении пытки и квалификацированной смертной казни (Str., 219; Laur., 562).
   Читатель видит, что Вольтер как в религиозном, так и в политическом отношении вовсе не был радикалом, а поборником деизма и либеральным конституционистом. Будучи практическим деятелем, он всегда стремился к целям, которых можно достигнуть в ближайшем будущем. Вот как изображает он это будущее. "Законы будут однообразны.-- Несметные богатства праздных людей, давших обет нищеты, будут распределены между неимущими тружениками. У этих мертворуких владельцев не будет более крепостных рабов. Пристава монахов не будут более гнать из родительского дома сирот, доведенных до нищенства, чтобы их награбленным добром обогащать монастыри, пользующиеся правами ленных владельцев, т.е. правами древних завоевателей. Нам не придется более видеть целых семейств, тщетно просящих милостыни у ворот монастыря, который их обобрал.-- Браки сотни тысяч семейств, полезных государству, не будут считаться наложничеством, и дети не будут более объявляться незаконными. Маленькие проступки не будут наказываться, как большие преступления, потому что во всем необходима соразмерность. Из-за варварского закона (эдикта Людовика XIV против богохульников), темно выраженного и плохо понятого, не будут более морить в темницах и жечь на кострах безрассудных и неосторожных детей, как убийц своих отцов и матерей.-- Имущества отцов семейств не будут более конфисковаться, потому, что дети вовсе не должны умирать с голоду за проступки отца и потому, что король вовсе не нуждается в этой гнусной конфискации.-- Пытка, которую выдумали некогда грабители больших дорог, чтобы выпытывать у своих жертв, где спрятаны их сокровища, и которая, в настоящее время, служит у некоторых народов для того, чтобы спасать сильных преступников и губить невинных, но слабых телом и духом людей,-- пытка не будет употребляться.-- Будет существовать одна только власть короля или закона в монархии и одна только власть народа в республике. Светская власть духовенства уже отживает свой век" (Ром. и пов., 514-515).
   Вот каким умеренным либералом был тот, чье имя до сих пор приводит в трепет невежд, как имя такого крайнего отрицателя, в сравнении с которым будет существом добродетельным и сам антихрист, который, по новейшим исследованиям знаменитого профессора Нильского, придет еще не так скоро, как выходит по вычислениям не менее знаменитого экс-профессора Виктора Аскоченского20. Передовые мыслители нашего века и их последователи ушли вперед, и ушли далеко от Вольтера. С своими нравственными недостатками, с своим презрением к народной массе, с своею надеждою на "просвещенный деспотизм", со своею уверенностью доходившею до того, например, что, требуя для гугенотов свободы совести, он допускал относительно их ограничение некоторых прав, сравнительно с гражданами католического вероисповедания,-- Вольтер справедливо возбуждает неприятное чувство в людях, стоящих на высоте современного развития. Но для своего века, для людей старого порядка с его деспотизмом и изуверством, с его кострами и виселицами, с его всемогущими клерикалами, с его Бастилиями и рабством,-- Вольтер был мыслителем вполне прогрессивным. А его деятельность в пользу свободы разума и совести, его энергические стремления "задушить гадину", его мысли о прогрессе и о знании, как главном факторе человеческого развития,-- словом, идеи, служившие главным содержанием его пропаганды, не теряют цены даже и в настоящее время. Относительно свободы разума и совести Вольтер вполне радикален. Перевод избранных сочинений этого мыслителя был сделан у нас еще в конце прошлого века. Вольтер тем в особенности и хорош, что он в высшей степени популярен и понятен для всех. В этом его неотразимая сила. Ни Лейбниц, ни Кант, при всем их глубокомыслии, не имели и сотой доли того влияния на своих современников, какое имел Вольтер. Тяжеловесные фолианты Лейбницев и Кантов оставались на полках ученого цеха, а легкие и изящные статьи Вольтера на крыльях ветра разносились между многочисленною публикою тогдашней Европы от дворца и до бедной хижины. Самый смех, за который упрекали Вольтера, как легкомысленного и кощунствующего гаера, в руках его был могущественным орудием. Он открывал его идеям дорогу в светские фривольные салоны, в аристократические гостиные и, под формой салонного остроумия, учил самым серьезным вещам. Недаром же он так увлекал наших недалеких и простоватых прадедов и прабабушек XVIII века, когда почти все его сочинения были переведены по-русски, когда имя его было известно от Петербурга до Охотска. Своими политическими идеалами, своими отсталыми идеями он, в настоящее время, не в состоянии увлечь мало-мальски смышленого и образованного человека, а если и увлечет, то разве кого-нибудь из последователей Скарятина, и пусть увлекает: во всяком случае, лучше, если увлеченный будет думать и чувствовать как Вольтер XVIII века, чем как Скарятин XIX21. Для нас Вольтер еще долго не потеряет своего значения, потому что те общественные недостатки, которые он выставлял на свет Божий, еще не совсем отжили свое время.
   

КОММЕНТАРИИ

   Впервые: Дело. 1870. No 12. Декабрь. С. 172-194. Печатается по данному изданию.
   
   Шашков Серафим Серафимович (1841-1882) -- журналист, публицист, историк, социальный мыслитель. Шашкову принадлежит также другая статья о Вольтере, опубликованная в журнале "Дело" в 1879 г. (No 11 и 12). Он является и автором большой работы о Ж.-Ж. Руссо, напечатанной под псевдонимом С. Ставрин (см.: Шашков С.С. Жизнь и деятельность Ж. Ж. Руссо // Дело. 1875. No 8. С. 81-110; No 10. С. 1-25; No 11. С. 198-231; No 12. С. 109-141.)
   
   1 О Штраусе см. коммент. 1 к статье Михайловского.
   Лоран Франсуа (Laurent Franèois) (1810-1887) -- люксембургский и бельгийский юрист и историк, автор многотомных "Очерков по истории человечества" (1861-1870, 18 т.) (Études sur l'histoire de l'humanité), a также работ по гражданскому праву.
   2 Местр Жозеф de (Maistre Joseph de) (1753-1821) -- французский консервативный католический философ и социальный мыслитель. Непримиримый противник идей Просвещения и Французской революции. Данная оценка Вольтера помещена в книге Жозефа де Местра "Санкт-Петербургские вечера" (Les Soirées de Saint-Pétersbourg ou Entretiens sur le gouvernement temporel de la Providence, suivis d'un traité sur les sacrifices par Joseph de Maistre. Paris, 1821. T. 1. P. 277).
   3 Берне Карл Людвиг (1786-1837) -- немецкий писатель, публицист, общественный деятель.
   4 Корнелъ Мари-Франсуаза (Corneille Marie-Fran3oise) (1742-?) -- племянница знаменитого драматурга Пьера Корнеля, приемная дочь Вольтера.
   5 О Пьере Леру см. коммент. 22 к статье Гогоцкого. Маколэ -- Маколей Томас Бабингтон (1800-1859) -- английский историк, писатель, поэт, государственный деятель. Шашков неточно приводит цитату, характеризующую Вольтера и французских просветителей из статьи Маколея "Римские папы" (см.: Маколей Т.Б. Поли. собр. соч. СПб., 1862. Т. 4. С. 128). (У Маколея: "Нападая на христианство со злобою и коварством, унизительными в людях, называющихся философами, они, однако, гораздо более своих противников имели той любви к людям всех классов и племен, которую проповедует христианство" (Там же)).
   6 Венедикт XIV (в миру Проспсро Лорснцо Ламбсртини) (1675-1758) -- римский папа с 1740 по 1758 г. Поддерживал либеральных церковных деятелей, выступавших против ордена иезуитов. Покровительствовал писателям и деятелям культуры. Создал Римскую археологическую академию, начал восстановление Колизея. Вольтер, желая получить покровительство папы для избрания во Французскую Академию, посвятил ему в 1745 г. свою трагедию "Магомет", а также написал папе в 1745 г. несколько писем, получив в ответ одно письмо (D 3210).
   7 Отношение А. П. Сумарокова к Вольтеру было более сложным. См. об этом: Заборов П.Р. Русская литература и Вольтер: XVIII первая треть XIX века. Л.: Наука, 1978. С. 15-25; Zaborov P. Voltaire dans la culture russe. Ferney-Voltaire, Centre internationale d'étude du XVIII siècle. P. 19-29.
   8 В предисловии к трагедии "Семирамида" Вольтер писал о "Гамлете" Шекспира: "Можно подумать, что это произведение -- плод воображения пьяного дикаря".
   9 Имеется в виду роман Виктора Ииатьевича Аскоченского (1813-1879) -- писателя крайне консервативных взглядов, "Асмодей нашего времени" (1858) -- предтеча антинигилистических романов.
   10 Арианство -- одно из учений в христианстве IV-VI вв., говорившее о сотворенной природе Бога-Сына, о том, что он не совечен Богу-Отцу.
   Донатизм -- течение в раннехристианской Церкви (названо по имени епископа Доната (313-360)). Донат подчеркивал необходимость нравственной чистоты членов Церкви, говорил, что Церковь является сообществом святых.
   Альбигойские войны (1209-1229) -- серия крестовых походов северофранцузских рыцарей на юг Франции для искоренения ереси альбигойцев (катаров).
   Гуситские войны (1420-1434) -- войны между католиками и последователями Яна Гуса, а также между умеренными гуситами (чашниками) и радикальными гуситами (таборитами).
   11 Цитата из знаменитого Письма Белинского к Гоголю (см. наст. издание).
   12 Эпиктет (50-120) -- философ, представитель позднего стоицизма. Марк Порций Катон Младший или Утический (95-46 г. до н. о.) -- республиканец, противник Цезаря. После своего самоубийства в Утике, которая была осаждена Цезарем, стал символом несгибаемого республиканца.
   Сципион -- очевидно, имеется в виду Публий Корнелий Сципион Африканский Старший (235-183 гг. до н.э.) -- римский полководец, который во второй Пунической войне победил Ганнибала.
   Тит (Тит Флавий Веспасиан) (39-81) -- римский император в 79-81 гг. Традиция считает его одним из лучших императоров. Согласно Светонию, он отличался редкостной добротой.
   Траян (53-117) -- римский император в 98-117 гг. Во время правления Траяна Римская империя в наибольшей степени расширила свои границы.
   Генрих -- имеется в виду Генрих IV.
   13 Гассепди Пьер (1592-1655) -- французский философ и ученый. Последователь Эпикура, разрабатывал атомистическую теорию. В познании был приверженцем сенсуализма и в то же время поддерживал теорию двойственной истины. Истина философии (науки) опытна и рациональна, истина религии иррациональна и не нуждается в доказательствах.
   14 Шашков цитирует строки Вольтера из "Послания к автору книги "О трех обманщиках"":
   
   "Прекратите, безрассудные, прекратите, несчастные
   Глупые дети Бога, возлюбите друг друга как братья,
   И не терзайте друг друга более из-за абсурдных химер".
   
   15 Имеется в виду Максимилъен Анри де Бетнюи, герцог де Сюлли (Maxi-milien Henri de Bethune Duc de Sully) (ок. 1667-1729).
   16 Имеется, очевидно, в виду Плиний Старший (23-79 гг.) -- ученый и государственный деятель, автор "Естественной истории".
   17 Об аббате де Сен-Пьере см. коммент. 31 к статье Радлова.
   18 Имеется в виду Иосиф II (1741-1790) -- король Германии с 1764 г. и император Священной римской империи (с 1765 г.). Проводил реформы в духе просвещенного абсолютизма.
   19 Мишель де Лопиталь (Michel de THospital) (ок. 1504/1507-1573) -- французский государственный деятель, поэт. Был приверженцем религиозной терпимости и диалога между католиками и протестантами.
   Агессо Апри Франсуа д' (Agucsscau Henri Franèois d') (1668-1751) -- французский юрист, философ и государственный деятель, канцлер Франции.
   20 Иван Федорович Нильский (1831-1894) -- профессор Санкт-Петербургской духовной академии. После окончания Санкт-Петербургской духовной академии работал на кафедре Истории и обличения русского раскола, занимался исследованием старообрядчества. Автор многочисленных работ, посвященных расколу и старообрядчеству, в частности труда "Об антихристе против раскольников" (1859).
   21 О Скарятине см. коммент. 15 к статье Михайловского.
   
   

   

ВОЛЬТЕРЪ.

(Voltaire, by John Morley, third edition, 1878.-- Voltaire, sechs Vorträge von D, Strauss.-- Vie de Voltaire, par Condorcet.-- Friedrich der Grosse und Voltaire, von J. Veuedey.-- Oeuvres de Voltaire, ed. de Ch. Laliuro).

   Прошло 100 лѣтъ послѣ смерти Вольтера и скоро минетъ 200 лѣтъ со дня его рожденія, а ожесточенные споры партій о немъ до сихъ поръ еще не умолкли и по поводу его столѣтняго юбилея дошли во Франціи до крайней ярости. Враги Вольтера, даже тѣ, которые признаютъ всю силу его генія и, подобно де-Местру, готовы "воздвигнуть ему статую руками палача", выставляютъ Вольтера грязнымъ негодяемъ, его же поклонники готовы оправдывать со всѣми натяжками даже дѣйствительно темныя стороны его жизни и характера; у первыхъ онъ выходитъ дьяволомъ, у вторыхъ -- чуть не ангеломъ. Еще менѣе точны и безпристрастны представленія о Вольтерѣ за границею Франціи. "Въ Англіи и Германіи, говорить Гетнеръ,-- большинство пугливо сторонится отъ Вольтера. Люди хвалятся, что они уже стоятъ выше точки зрѣнія Вольтера, и потому повторяютъ большею частію механически обычную брань, между тѣмъ какъ на дѣлѣ они должны-бы признаться, что только очень немногіе изъ нихъ, и самые громкіе крикуны всего меньше, знаютъ Вольтера изъ собственнаго изученія". Русское общество менѣе всѣхъ другихъ европейскихъ, за исключеніемъ польскаго, знакомо съ Вольтеромъ, и даже столпы университетской пауки, вродѣ такихъ професоровъ, какъ гг. Ор. Ф. Миллеръ и г. Незеленовъ, болѣе знакомы съ Конфуціемъ или Зороастромъ, чѣмъ съ Вольтеромъ или Байрономъ. Професоръ Миллеръ, въ своихъ недавнихъ статьяхъ о Байронѣ, указываетъ въ немъ нѣкоторое существенное сходство съ преподобнымъ Несторомъ-лѣтописцемъ, а професоръ Незеленовъ, въ своей дисертаціи о Новиковѣ, считаетъ Вольтера не болѣе, какъ французскимъ Барковымъ, обнаруживая при этомъ своими цитатами, что, вовсе не зная по-французски, онъ не читалъ ни одной строчки Вольтера въ подлинникѣ. Если даже на Западѣ, гдѣ біографій Вольтера тысячи, его новыя жизнеописанія, вродѣ книги Морлея, выдержавшей въ короткое время три изданія, далеко не лишаи, то тѣмъ болѣе у насъ, гдѣ онѣ могутъ быть очень поучительны даже для професоровъ и историковъ литературы, незнающихъ иностранныхъ языковъ, какъ г. Незеленовъ. Оли должны были-бы учить насъ, но вмѣсто того въ нѣкоторыхъ случаяхъ имъ не мѣшаетъ поучиться и у насъ.

-----

   Вольтеръ -- не настоящая фамилія геніальнаго писателя, а только псевдонимъ его. Сынъ нотаріуса, Франсуа-Мари Аруе, родился въ Парижѣ 21-го ноября 1694 г. Робенокъ былъ очень слабъ, такъ что долго отчаявались въ его жизни. Семи лѣтъ онъ лишился матери и жилъ одинъ съ отцомъ до 1704 г., когда былъ помѣщенъ въ іезуитскую колегію. Острый, насмѣшливый умъ Вольтера обнаружился еще въ школѣ. "Религіозныя и политическія притѣсненія, тяготѣвшія надъ тогдашней Франціей, производили сильное впечатлѣніе на молодой умъ и возбуждали его къ выходкамъ, которыя, понятно, не могли нравиться его отцу, благоразумному нотаріусу. Безконечныя ссоры отца и сына кончились тѣмъ, что послѣдняго взялъ на свое попеченіе его дядя, абатъ Шатонефъ, и ввелъ его въ свѣтъ, гдѣ юноша скоро обратилъ на себя общее вниманіе своими стихами и мѣткими сарказмами. Увлеченная его остроуміемъ, восьмидесятилѣтняя Пинонъ сдѣлалась его главною покровительницею. Общій тонъ общества отличался крайнею фривольностью и реакціей офиціальному ханжеству, господствовавшему въ послѣдніе годы Людовика XIV. Авторъ легкомысленныхъ пѣсенокъ, Шолье, былъ любимымъ поэтомъ этого общества, и Вольтеръ считалъ его своимъ учителемъ. Оргіи и разсѣянная жизнь, которымъ предавался въ этихъ кружкахъ молодой Аруе, сильно безпокоили его отца, и онъ постарался удалить его изъ Парижа, выхлопотавъ ему мѣсто при посольствѣ въ Гаагѣ. Но и здѣсь у молодого Аруе вышла любовная исторія, вслѣдствіе которой посолъ отослалъ его обратно къ отцу. Около этого времени, осенью 1715 г., "король-солнце" умеръ и власть перешла къ регенту, герцогу орлеанскому. Настала знаменитая эпоха оргій, спекуляцій и необузданнаго разврата... Вольтеръ увлекся общимъ теченіемъ, но въ то-же время его свѣтлый умъ увидѣлъ, надъ какою бездною стояла Франція. Въ 1716 г. появились анонимные стихи "Les j'ai vu", въ которыхъ авторъ разсказываетъ, сколько золъ онъ ужо видѣлъ въ жизни, несмотря на то, что ему только 20 лѣтъ,-- тысячи тюремъ, наполненныхъ честными гражданами и вѣрными подданными, угнетенный народъ, разоряемый чиновничьимъ грабежемъ и налогами. Въ сочиненіи этихъ стиховъ заподозрили Вольтера и посадили его въ Бастилію, гдѣ онъ провелъ почти цѣлый годъ, читая Гомера и Виргилія и приготовляясь къ сочиненію своей "Генріады".
   По выходѣ изъ Бастиліи, Вольтеръ пустился въ прежнюю жизнь, кутилъ, ухаживалъ, сыпалъ остротами, писалъ стихи, часто гостилъ въ помѣстьяхъ своихъ свѣтскихъ друзей, но въ немъ уже началъ проглядывать болѣе серьезный писатель, чѣмъ ученикъ легкомысленнаго Шолье, какимъ онъ былъ сначала. Въ это время во Франціи начало усиливаться вліяніе англійской литературы, особенно философіи. " Впродолженіи двухъ поколѣній, говоритъ Бокль,-- послѣ смерти Людовика XIV и до начала революціи, не было почти ни одного выдающагося француза, который бы не посѣтилъ Англіи или не учился бы по-англійски. Англійскія книги, Ньютонъ, Локкъ, Попъ, Свифтъ были въ большомъ ходу во французскомъ обществѣ, и кардиналъ Флери жаловался, что "эти книги заразили всѣхъ, кто имѣетъ у насъ притязаніе на умъ и широкіе взгляды". Это вліяніе отразилось и на молодомъ Вольтерѣ, и уже въ 1718 г. въ своемъ "Эдипѣ" онъ бросилъ въ лицо клерикаламъ слѣдующія слова:
   
   Les organes du ciel sont-ils donc infaillibles?
   Non, non; chercher ainsi l'auguste vérité
   C'est usurper les droits de la divinité!
   Nos prêtres ne sont, pas ce qu'un vain peuple pense,--
   Notre crédulité fait toute leur science.
   
   Еще болѣе серьезною мыслью проникнуты "Посланіе къ Ураніи" (1722 г.) и поэма "Генріада", прославлявшая вѣротерпимость. Но въ тогдашней Франціи славы писателя было еще недостаточно, чтобы люди высшаго круга считали его "порядочнымъ человѣкомъ", и Вольтеръ, гордый сознаніемъ своихъ личныхъ достоинствъ, скоро испыталъ на себѣ, до какой степени беззащитенъ всякій истинно-порядочный человѣкъ отъ насилія со стороны перваго встрѣчнаго болвана изъ аристократической клики. Въ 1725 году, на одномъ вечерѣ, Вольтеръ поспорилъ съ Шевалье-де-Роганомъ, а послѣдній приказалъ своимъ слугамъ схватить его на улицѣ и высѣчь. Вольтеръ вызвалъ Рогана на дуэль, но вліятельное семейство Рогановъ успѣло вторично посадить поэта въ Бастилію. По выходѣ изъ тюрьмы, въ 1726 г., онъ получилъ повелѣніе выѣхать изъ Франціи и отправился въ Англію.
   Въ исторіи умственнаго развитія новой Европы эта поѣздка можетъ считаться такой же эрой, какъ въ исторіи магометанства бѣгство Магомета изъ Мекки въ Медину. Быстро выучился Вольтеръ по-англійски, сошелся съ лучшими представителями англійской интелигенціи, скоро усвоилъ идеи Ньютона, Болингброка, Локка, а у желчнаго Свифта могъ поучиться, конечно, болѣе, чѣмъ у посредственнаго версификатора Шолье. Въ Англіи онъ уже окончательно проникся идеей верховнаго значенія разума. "Недавно, писалъ онъ однажды, -- въ избранномъ обществѣ шла рѣчь о томъ, кто выше -- Цезарь, Александръ, Тамерланъ или Кромвель? Одинъ изъ собесѣдниковъ сказалъ: Исаакъ Ньютонъ. И онъ былъ правъ, ибо если истинное величіе состоитъ въ мощномъ разумѣ, дарованномъ небомъ и употребляемомъ на просвѣщеніе себя и другихъ, то такой человѣкъ, какъ Ньютонъ, который является развѣ однажды втеченіи десяти вѣковъ, есть по истинѣ великій человѣкъ. Ему, который воспитываетъ наши умы силою истины, а не тѣмъ, которые порабощаютъ людей грубымъ насиліемъ; ему, который обнимаетъ вселенную своей мыслью, а не тѣмъ, которые обезображиваютъ ее, обязаны мы своимъ уваженіемъ". Подобныя идеи были совершенною новостью для Франціи, еще ослѣпленной чудовищнымъ блескомъ "короля-солнца". Вольтеръ былъ въ восторгѣ отъ того значенія, какимъ пользовались въ Англіи дарованіе, наука, литература, между тѣмъ какъ во Франціи они почти презирались. Не менѣе былъ пораженъ Вольтеръ и различнымъ состояніемъ обѣихъ странъ въ соціальномъ отношеніи. Въ то время, какъ французскіе крестьяне были доведены до послѣдней степени нищеты, въ Англіи Вольтеръ видѣлъ, что земледѣлецъ не ходитъ въ деревянной обуви, ѣстъ бѣлый хлѣбъ, не боится увеличивать своихъ запасовъ или крыть свое жилище черепицею. Вольтеръ былъ пораженъ, что въ Англіи и дворянство, и духовенство платятъ налоги, а распредѣляющая ихъ палата общинъ пользуется въ законодательствѣ болѣе важнымъ значеніемъ, чѣмъ верхняя палата лордовъ. Онъ удивляется плодотворности сліянія въ общемъ дѣлѣ различныхъ классовъ, тому, что сыновья первыхъ вельможъ королевства занимаются иногда торговлей и т. д. "Если у насъ кто пріѣзжаетъ въ Парижъ изъ провинціальной глуши съ туго-набитымъ карманомъ и съ фамиліей на жъ или илъ, то онъ уже болтаетъ постоянно: "человѣкъ, какъ я", или "человѣкъ нашего сословія" и относится къ купцу съ полнымъ презрѣніемъ. Купецъ, постоянно слыша презрительные отзывы объ его професіи, доходитъ до такой глупости, что начинаетъ стыдиться ея. Еще неизвѣстно, кто полезнѣе государству, напудренный дворянинъ, знающій въ точности, когда король встаетъ и ложится спать, и разыгрывающій гордаго вельможу, между тѣмъ какъ онъ лакейничаетъ въ передней министра, или-же купецъ, который обогащаетъ страну, разсылаетъ свои приказы конторамъ въ Суратѣ и Каирѣ и содѣйствуетъ счастію земного шара". Вмѣстѣ съ указаніемъ на важную роль "третьяго сословія", Вольтеръ выяснялъ значеніе господствующей въ Англіи свободы слова и разума. "Здѣсь, въ Лондонѣ, пишетъ онъ,-- около 800 человѣкъ облечены правомъ говорить публично и защищать интересы націи; тысячъ пять или шесть другихъ, въ свою очередь, претендуютъ на ту-же честь, всѣ-же остальные судятъ о нихъ и каждый можетъ выражать свое мнѣніе свободно". Но популяризаціи англійскихъ политическихъ учрежденій во Франціи посвятилъ себя Монтескье, пріѣхавшій въ Англію немедленно послѣ отъѣзда Вольтера, котораго плѣняла болѣе умственная, чѣмъ политическая свобода Англіи. Онъ увлекся религіозною свободою, утвердившеюся въ странѣ, и отдавалъ предпочтеніе англиканскому духовенству передъ французскимъ. "То неопредѣленное существо, которое, не будучи ни міряниномъ, ни духовнымъ, называется абатомъ, вовсе неизвѣстно въ Англіи. Когда англичанамъ разсказываешь, что во Франціи молодые люди, извѣстные своимъ развратомъ и получающіе духовныя мѣста съ помощію женскихъ интригъ, открыто живутъ съ женщинами, забавляются сочиненіемъ любовныхъ стиховъ, каждый день задаютъ роскошные пиры, послѣ которыхъ идутъ молиться, я смѣло называютъ себя преемниками апостоловъ,-- то англичане благодарятъ Бога, что они протестанты". Простое ученіе квакеровъ и строгая жизнь ихъ очень понравились Вольтеру, особенно-же квакерское отвращеніе отъ войны. "Мы, говоритъ у него квакеръ,-- не ходимъ на войну, потому что мы не волки, не тигры, не собаки, а христіане. Нашъ Богъ велѣлъ любить враговъ и безропотно сносить обиды; какъ-же можемъ мы послѣ этого пускаться за моря, чтобы рѣзать нашихъ братьевъ, какъ разбойники? Когда же, послѣ одержанной побѣды, весь Лондонъ сіяетъ илюминаціей, небо блещетъ ракетами, воздухъ потрясается гуломъ колоколовъ, музыки и пушекъ, мы оплакиваемъ побоище, давшее поводъ къ такому общественному торжеству". Не ограничиваясь серьезнымъ знакомствомъ съ англійской наукой, литературой и философіей, Вольтеръ изучалъ и теологію, причемъ особенно сильное вліяніе имѣли на него Болингброкъ, съ которымъ онъ былъ друженъ, и книга Вульстона о чудесахъ новаго завѣта. Усвоивъ съ своей обычной легкостью идеи и выводы англійскихъ теологовъ и философовъ, Вольтеръ потомъ распространилъ ихъ по Франціи и всей Европѣ.
   Вольтеръ прожилъ въ Англія три года. Онъ пріѣхалъ въ нее поэтомъ, а вернулся мудрецомъ. "Примѣръ Англіи, говоритъ Кондорсе,-- показалъ ему, что истина не должна быть секретнымъ достояніемъ немногихъ философовъ и ограниченнаго кружка свѣтскихъ людей, просвѣщенныхъ или, лучше сказать, надоктриноваяныхъ философами, издѣвающихся съ ними надъ заблужденіями, жертвою которыхъ гибнетъ народъ, но въ то же время поддерживающихъ эти заблужденія въ дѣйствительныхъ или мнимыхъ интересахъ своего сословія и общественнаго положенія, и готовыхъ даже гнать и преслѣдовать своихъ наставниковъ, если они осмѣливаются говорить во всеуслышаніе то, что они думаютъ. Вернувшись изъ Англіи, Вольтеръ почувствовалъ, что его настоящее призваніе -- литература, что его талантъ и знанія должны быть всецѣло отданы литературной дѣятельности, блестящую перспективу которой онъ уже предвидѣлъ. "Болѣзненно сжимается сердце, писалъ онъ своему другу Больё,-- при взглядѣ на страну, такъ богато одаренную природою и, благодаря ея глубокому невѣжеству и безъисходной бѣдности, такъ низко павшую въ глазахъ людей просвѣщенныхъ. Я, какъ писатель, всего себя отдамъ на служеніе тому дѣлу, котораго ждетъ Франція отъ своихъ лучшихъ людей ". И онъ остался вѣренъ этому призванію. Но на первыхъ-же шагахъ онъ встрѣтилъ страшныя препятствія на пути къ своей цѣли, достиженіе которой потребовало чрезвычайныхъ трудовъ всей его чуть не столѣтней жизни. Такое долголѣтіе, вмѣстѣ съ чрезвычайною плодовитостью, блестящимъ языкомъ, необыкновенною ясностью изложенія и ѣдкимъ остроуміемъ, было сильною опорою его успѣха. Еслибы Вольтеръ умеръ 24 лѣтъ, какъ нашъ Добролюбовъ, или даже 38, какъ Бѣлинскій, то его имя вовсе не сохранилось-бы въ исторіи литературы и, пожалуй, професоръ Незеленовъ былъ-бы въ такомъ случаѣ правъ, третируя его, какъ французскаго Баркова. Но Вольтеръ прожилъ 84 года, написалъ почти сто томовъ сочиненій, и эта упорная, неусыпная борьба его принесла желанные плоды. Онъ не зналъ усталости, работалъ часто по 18 часовъ въ сутки, сотни разъ говорилъ объ одномъ и томъ-же, развивая одну и ту-же мысль въ самыхъ разнообразныхъ формахъ, и когда ему говорили, что онъ повторяется, онъ отвѣчалъ: "я буду повторяться до тѣхъ поръ, пока міръ не исправится". Его воодушевляли искренняя антипатія ко всякой лжи и теплое чувство гуманности, для котораго былъ невыносимъ видъ чужого страданія или слухъ о немъ. Но при всемъ томъ Вольтеръ не принадлежалъ къ тѣмъ святымъ, избраннымъ натурамъ, въ которыхъ чувство правды и любовь къ людямъ берутъ рѣшительный и постоянный перевѣсъ надъ эгоизмомъ и заставляютъ ихъ ради счастія другихъ жертвовать личнымъ комфортомъ. Вольтеръ былъ трусъ, и хотя живость темперамента нерѣдко подвергала его преслѣдованіямъ, доводила даже до Бастиліи, но когда полиція захватывала какое-нибудь его сочиненіе, когда ему начинала угрожать отвѣтственность, онъ обыкновенно отказывался отъ своихъ мнѣній и сочиненій, выставлялъ себя человѣкомъ вполнѣ легитимнымъ, даже старался сваливать вину на другихъ и, случалось, печатно льстилъ тѣмъ, которыхъ онъ глубоко ненавидѣлъ. Когда, напр., разные намеки въ его "Дѣвственницѣ* раздражили сильныхъ міра, то Вольтеръ заявилъ, что всѣ эти страницы писаны не имъ, а внесены въ книгу его врагами, и вновь издалъ поэму въ сокращенномъ и исправленномъ видѣ. Аристократъ въ душѣ, Вольтеръ любилъ общество большихъ господъ, ухаживалъ за ними, льстилъ министрамъ и королевскимъ любовницамъ, воскурялъ фиміамы двору и разными изворотами добился камергерскаго ключа и титула исторіографа Франціи. Его честолюбіе было безгранич но, и для удовлетворенія его онъ нерѣдко входилъ въ очень недостойныя сдѣлки съ совѣстью. Когда, напр., всѣ его хлопоты объ избраніи во французскую академію не удались, Вольтеръ обратился за содѣйствіемъ къ своимъ заклятымъ врагамъ -- іезуитамъ. Въ письмѣ къ патеру, управлявшему іезуитской колегіей, въ которой онъ воспитывался, Вольтеръ выразилъ свою безусловную покорность панѣ, уваженіе и преданность послѣдователямъ Лойолы, которыхъ враги истины, "къ стыду человѣчества", лживо обвиняютъ въ безнравственности, между тѣмъ какъ они отличаются святою жизнію и безтрепетно принимаютъ мученическую смерть въ отдаленнѣйшихъ странахъ Азіи и Америки. Тѣ-же "враги истины" постоянно клевещутъ и на него, Вольтера, приписывая и искажая его пьесы и распространяя подъ его именемъ самыя возмутительныя идеи. "По всей вѣроятности, мои подлинныя сочиненія выйдутъ только послѣ моей смерти", пишетъ онъ и выражаетъ намѣреніе отдать ихъ, подобно великому Корнелю, на просмотръ и исправленіе св. церкви. "Каждую страницу, когда-либо напечатанную подъ моимъ именемъ и могущую оскорбить послѣдняго деревенскаго пономаря, я готовъ собственноручно разорвать въ его присутствіи; я хочу спокойно жить и умереть въ нѣдрахъ римско-католическо-апостольской церкви, ни на кого не нападая, никому не вредя, не утверждая ни одного мнѣнія, которое могло-бы быть соблазнительнымъ для кого-нибудь". При своемъ безграничномъ самолюбіи, Вольтеръ имѣлъ постоянно множество личныхъ враговъ, которымъ онъ не прощалъ ни малѣйшихъ нападокъ на него, никакихъ неодобрительныхъ отзывовъ объ его личности или сочиненіяхъ. Онъ былъ готовъ держать всюду шпіоновъ, чтобы послѣдніе сообщали ему мнѣнія, высказываемыя о немъ даже въ частныхъ разговорахъ. Когда на театрѣ шла въ первый разъ его "Семирамида", Вольтеръ, переодѣвшись абатомъ, отправился въ кафе, чтобы подслушать отзывы театральныхъ критиковъ, и, вернувшись домой, отъ злобы "походилъ на тѣнь Нина", по выраженію его слуги. Онъ, не стѣсняясь ничѣмъ, осыпалъ своихъ враговъ бранью, клеветою, пасквилями, не дѣлая никакого различія между дѣйствительными негодяями и такими личностями, какъ Ж.-Ж. Руссо. Онъ называлъ Руссо "архидуракомъ", "щенкомъ діогеновой собаки", ругалъ его за его плебейство, увѣряя, что отецъ его былъ сапожникомъ Вольтерова отца. Но при всемъ томъ, у Вольтера не было зависти, онъ охотно признавалъ достоинства и заслуги людей, которые не задѣвали его самолюбія, былъ всегда друженъ не только съ Дидро и д'Аламберомъ, но и съ людьми противоположныхъ мнѣній, напр., съ благороднымъ Вовенаргомъ. Онъ не былъ и злопамятенъ и, видя своего врага въ несчастій, первый спѣшилъ къ нему на помощь. Разъ, когда Вольтеръ былъ особенно раздраженъ множествомъ направленныхъ противъ него пасквилей и въ то-же время находился въ хорошихъ отношеніяхъ съ полиціей, одинъ изъ распространителей пасквилей былъ арестованъ. Старикъ-отецъ его явился къ Вольтеру, умоляя о прощеніи, и весь гнѣвъ Вольтера мигомъ угасъ, онъ заплакалъ, обнялъ старика и немедленно принялъ всѣ мѣры къ освобожденію арестованнаго. Когда Вольтеръ прочиталъ "Письма съ горы" Руссо, въ "которыхъ Вольтеръ былъ за живое задѣтъ, какъ писатель, онъ весь задрожалъ отъ злости и началъ кричать: "Негодяй, чудовище! Я накажу его палками, да, палками, у ногъ его кормилицы!" Присутствующіе начали успокоивать его и сказали, что Руссо самъ хочетъ пріѣхать къ нему.-- "Ахъ, только-бы онъ пріѣхалъ!" -- "Какъ-же вы примете его?" -- "Какъ приму?.. Я устрою ужинъ, приготовлю ему свою постель и скажу: вотъ порядочный ужинъ, вотъ лучшая постель въ домѣ, прошу васъ принять то и другое и желаю, чтобы вамъ было пріятно у меня". Скопидомство Вольтера равнялось его самолюбію. "Во Франціи, писалъ онъ, -- необходимо быть или молотомъ, или наковальней; я родился, чтобы быть молотомъ и жить, какъ генеральный откупщикъ". Получивъ наслѣдство отъ отца, наживая самъ деньги, благодаря своему таланту, Вольтеръ пускался въ спекуляціи, игралъ на биржѣ, занимался подрядами на армію, далеко не прочь былъ при случаѣ что-нибудь зажилить, обмануть, сдѣлать подлогъ, и нерѣдко поднималъ скандалъ на всю Европу изъ-за выѣденнаго яйца. Такова, напримѣръ, была его ссора съ де-Броссомъ изъ-за 14 саженъ дровъ, которыя тотъ продалъ ему, а Вольтеръ началъ увѣрять, что подарилъ,-- пошли пасквили, ссора, брань. Но въ то-же время Вольтеръ былъ щедръ на помощь друзьямъ и несчастнымъ, заботился о своихъ арендаторахъ, а въ послѣднее время жизни не бралъ денегъ за сочиненія, раздавая ихъ всѣ актерамъ, книгопродавцамъ, нуждающимся писателямъ. Народа онъ не любилъ и даже презиралъ эту "чернь непросвѣщенну", служившую главною опорою застоя и рабства. "Мы, пишетъ онъ д'Аламберу, -- должны быть довольны тѣмъ презрѣніемъ, въ какомъ находится гадина (l'infame) у всѣхъ порядочныхъ людей Европы. Вотъ все, что хотѣлось и было нужно, -- вѣдь не имѣли-же мы претензіи просвѣщать сапожниковъ и горничныхъ"."Дѣло не въ томъ, чтобы помѣшать нашимъ лакеямъ слушать мессу или проповѣдь, но въ томъ, чтобы освободить отцевъ семействъ отъ тираніи обманщиковъ и распространить духъ терпимости". "Скоро у насъ будетъ новое небо и новая земля, но только для порядочныхъ людей, что-же касается сволочи, то она вовсе не нуждается въ нихъ". Въ 1766 году онъ пишетъ Дамилавилю: "я думаю, что относительно народа мы не понимаемъ другъ друга; я понимаю подъ народомъ чернь, у которой есть только руки, чтобы работать. Я боюсь, что эти люди никогда не будутъ имѣть времени и способности для образованія; мнѣ даже кажется необходимымъ, чтобы существовали невѣжи. Еслибы вамъ пришлось пахать землю, какъ имъ, вы, конечно, согласились-бы со мной. Когда чернь начинаетъ разсуждать, все погибло". Въ другомъ письмѣ Вольтеръ говоритъ даже, что "народъ всегда безвкусенъ и грубъ; это скотъ, которому нужны ярмо, погонщикъ и кормъ". Но подобные отзывы высказывались обыкновенно подъ вліяніемъ минутнаго раздраженія; Вольтеръ, какъ увидимъ ниже, желалъ умственнаго развитія народной массы, сердечно жалѣлъ ее и хлопоталъ объ ея освобожденіи отъ феодальной тираніи. Вообще, какъ человѣкъ, Вольтеръ имѣлъ много крупныхъ недостатковъ и былъ похожъ въ этомъ отношеніи на нашего Сумарокова, по невозможно согласиться вполнѣ съ Гетнеромъ, думающимъ, что "къ Вольтеру, какъ и къ Свифту и къ Гейне, можно приложить прекрасныя слова апостола: "еслибы я говорилъ языкомъ людей и ангеловъ, но не имѣлъ любви, то остался-бы только мѣдью звенящей и бряцающимъ тимпаномъ". У Вольтера эта любовь была, и хотя она сильно ослаблялась и заслонялась чудовищнымъ самолюбіемъ, но все-таки далеко не дала ему сдѣлаться ни пустозвонной мѣдью, ни бездушнымъ тимпаномъ.
   Первое время по возвращеніи изъ Англіи Вольтеръ велъ чрезвычайно тревожную жизнь. Сожженіе рукою палача его "Писемъ объ Англіи", боязнь за личную безопасность, личныя ссоры и дрязги, зависть и злоба враговъ держали его въ постоянномъ напряженіи и заставляли жить поперемѣнно то въ Парижѣ, то въ Руанѣ, гдѣ онъ написалъ исторію Карла XII, то въ Голапдіи. "Боже мой, писалъ онъ одному изъ своихъ друзей, -- какъ должно быть пріятно жить вмѣстѣ съ тремя или четырьмя людьми сходныхъ понятій, обмѣниваться мыслями безъ взаимной ревности, сердечно любить другъ друга, заниматься искуствомъ и говорить о немъ, учиться и просвѣщаться другъ у друга; я мечтаю, что еще буду жить въ такомъ раю". Несмотря на то, что Вольтеру шелъ уже сороковой годъ, онъ нашелъ этотъ рай въ Сиреѣ, замкѣ 27-лѣтисй маркизы дю-Шатле. Она не жила съ мужемъ и о ней извѣстны такія подробности, которыя даже мужчинѣ составили-бы репутацію завзятаго развратника, но она была даровита и образована, знала греческую и римскую литературы, геометрію, метафизику, хорошо была знакома съ Ньютономъ и Лейбницемъ и познакомила съ ними Францію въ своихъ переводахъ и компиляціяхъ. Эта связь Вольтера продолжалась цѣлыхъ 16 лѣтъ (1733 -- 1749) и была союзомъ болѣе духовнымъ, чѣмъ тѣлеснымъ. Вольтеръ и "божественная Эмилія" -- это, по выраженію прусскаго короля, "два великіе человѣка, изъ которыхъ одинъ ходитъ въ юбкѣ". Они нерѣдко ссорились между собою, но эти мимолетныя бури не нарушали общаго тона ихъ мирной трудовой жизни, которая такъ нравилась Вольтеру. Цѣлые дни маркиза и Вольтеръ занимались каждый у себя, потомъ сходились за обѣдомъ, болтали, принимали гостей, затѣмъ шли работать, и маркиза засыпала только утромъ, часа на два, на три. Въ 1737 году оба они представили въ академію свои дисертаціи объ огнѣ, по первая премія была присуждена знаменитому Эйлеру, а вторая и третья -- двумъ неизвѣстнымъ личностямъ, рѣшавшимъ вопросъ въ ортодоксально-декартовскомъ духѣ. Оба друга принимали также живое участіе въ спорѣ о живой силѣ, поднятомъ Лейбницемъ, причемъ маркиза Шатле стала на сторону Лейбница противъ Ньютона и Декарта, а Вольтеръ остался вѣренъ ньютоновской теоріи. Онъ въ это время усиленно занимался физикой, дѣлалъ опыты, возился съ инструментами и, послѣ долгихъ трудовъ, обратился къ Клэрво съ просьбой, такъ-сказать, проэкзаменовать его и рѣшить, слѣдуетъ-ли ему продолжать ученыя работы. Клерво отвѣчалъ откровенно, что сколько бы онъ ни трудился, въ наукѣ онъ все-таки не пойдетъ дальше посредственности, и совѣтовалъ отдаться поэзіи и философіи. Совѣтъ былъ принятъ, и Вольтеръ, уже запасшійся самыми разнообразными свѣденіями, посвятилъ всего себя литературѣ, этой, по его выраженію, "пространной граматикѣ знанія". Усвояя себѣ идеи передовыхъ мыслителей вѣка: Ньютона, Локка, Болингброка, Лейбница, Вольтеръ переработывалъ ихъ для своихъ спеціальныхъ цѣлей и учился цѣлую жизнь, чтобы учить другихъ. "Душа, говоритъ онъ, -- иламя, зажженное въ насъ Богомъ, и мы обязаны поддерживать его лучшимъ матеріяломъ. Мы должны держать настежь всѣ двери своей души для воспринятія всевозможныхъ знаній и чувствованій". И Вольтеръ по только дѣлалъ это самъ, но посредствомъ литературы заставлялъ дѣлать и другихъ. Физика, астрономія, теологія, философія, исторія, эстетика, театръ, поэзія -- всѣ сферы науки и литературы питали умъ Вольтера и черезъ него, какъ черезъ зажигательное стекло, дѣйствовали на умы массы.
   Въ журнальной статьѣ невозможно сколько нибудь подробно познакомить со всѣми сторонами дѣятельности Вольтера, и потому я сообщу здѣсь лишь въ самыхъ общихъ чертахъ содержаніе его главныхъ литературныхъ работъ.
   Многіе до сихъ поръ представляютъ себѣ Вольтера какимъ-то насмѣшникомъ надъ всякой религіей. Но мы уже видѣли, съ какою симпатіей онъ относился, напр., къ жизни и ученію квакеровъ. Онъ нападалъ только на католическое духовенство, какъ на касту, и будучи злѣйшимъ врагомъ атеизма, прежде всего пропагандировалъ разумное, вѣрованіе въ существованіе Бога, въ торжество свободы и справедливости. "Еслибы Бога не было, его слѣдовало-бы выдумать, писалъ онъ Фридриху В.-- Атеизмъ -- нелѣпость, причиняющая великій вредъ обществу. Атеистъ, увѣренный въ безнаказанности, будетъ дуракомъ, если не убьетъ васъ, чтобы завладѣть вашими деньгами. Атеизмъ разрушилъ-бы всѣ общественныя связи, преступленія наполнили-бы землю, а народная масса превратилась-бы въ орду разбойниковъ. Что обуздывало-бы тогда царей и вельможъ въ ихъ мстительности, въ ихъ честолюбіи, въ жертву которымъ они готовы принести все? Царь-атеистъ болѣе опасенъ, чѣмъ фанатическій Равальякъ. Въ XVI вѣкѣ безбожники сильно расплодились въ Италіи, и что же вышло? Отравить человѣка считалось дѣломъ столь-же обыкновеннымъ, какъ угостить его ужиномъ; вонзить кинжалъ въ сердце друга -- все равно, что обнять его". Изображая атеиста въ своемъ романѣ "Исторія Женни", Вольтеръ не пожалѣлъ никакихъ красокъ, чтобы очернить его; это развратникъ, негодяй, звѣрь, защищающій даже людоѣдство. Богъ Вольтера -- есть Богъ любви и справедливости, и вся его этика проникнута въ сущности совершенно христіанскимъ духомъ, чуждымъ узкой исключительности и рутиннаго формализма.
   Поэтому деизмъ Вольтера не могъ примириться съ тѣми грязными наростами, которыми клерикальная каста омрачала и искажала истинный смыслъ высокихъ христіанскихъ принциповъ. Фанатизмъ, нетерпимость, суевѣріе, власть католическаго духовенства, его эгоизмъ и хищность, -- все это представлялось Вольтеру какимъ-то апокалипсическимъ чудовищемъ, мысль о силѣ котораго не давала ему покоя, и онъ оглашалъ землю своимъ крикомъ противъ него. Еще въ своей первой трагедіи, какъ мы уже говорили, въ 1718 году, онъ напалъ на католическое духовенство и потомъ съ каждымъ годомъ эти нападки дѣлались все сильнѣе и сильнѣе. Въ трагедіи "Магометъ" основатель магометанства выставленъ наглымъ обманщикомъ. Въ "Генріадѣ" мы видимъ еще болѣе смѣлый протестъ противъ суевѣрій. Въ "Орлеанской Дѣвственницѣ" -- та-же основная мысль, хотя поэма и имѣетъ преимущественно клубничное содержаніе. Цѣль поэмы Вольтеръ опредѣляетъ такъ:
   
   "Jeanne montra sous féminin visage,
   Sous le corset et sous le cotillon,
   Dun vrai Roland le vigoureux courage.
   J'aimerais mieux, le soir, pour mon usage
   Une beauté douce comme un mouton;
   Mais Jeanne d'Arc eut un coeur de lion,
   Vous le verrez, si lisez cet ouvrage,
   Vous tremblerez de ses exploits nouveaux,
   Et le plus grand de ses rares travaux
   Fut de garder un an sou pucelage".
   
   Но сквозь всю грязь, которою залито изображеніе дѣвственницы, ясно сквозитъ основная мысль, осмѣиваются нетерпимость, фанатизмъ, слѣпая вѣра въ традицію, король Людовикъ, г-жа Помпадуръ, первые сановники Франціи. Начавъ съ легкихъ намековъ, вродѣ уже указанныхъ нами въ "Эдипѣ" и "Магометѣ", Вольтеръ въ "Дѣвственницѣ" нападалъ уже прямо, хотя рѣзкость его и смягчалась эротическими подробностями, которыя такъ нравились даже тѣмъ, противъ кого была направлена поэма. Вообще, и въ другихъ сочиненіяхъ Вольтера не мало такихъ подробностей и сальныхъ сценъ, но нужно быть крайне близорукимъ, чтобы за нихъ ставить Вольтера на одну доску съ Барковымъ, какъ это дѣлаетъ проф. Незеленовъ. Вольтеру нечего было церемониться въ тогдашнемъ французскомъ обществѣ: его сальности были явленіемъ самымъ обыкновеннымъ, онѣ никому не рѣзали слуха, не оскорбляли ничьего чувства и только подрывали авторитетъ "святѣйшихъ" папъ и патеровъ, поддерживавшихъ враждебную Вольтеру аскетическую доктрину, а на дѣлѣ валявшихся въ той самой грязи, за изобличеніе которой укоряютъ Вольтера. Правда, сынъ своего вѣка, Вольтеръ имѣлъ и его слабости, но эти слабости были направлены у него къ одной завѣтной цѣли -- открывать глаза на суевѣрія, развившіяся и окрѣпшія на почвѣ народнаго невѣжества. "Послѣ чумы, писалъ онъ, -- суевѣріе -- главное изъ самыхъ ужасныхъ золъ, угнетающихъ родъ человѣческій. Въ 6 миляхъ отъ меня есть еще вѣдьмы въ Сен-Кло, въ мѣстности, жители которой -- рабы и чьи рабы?-- епископа и монаховъ! Нѣсколько лѣтъ назадъ двое молодыхъ людей были обвиняемы въ колдовствѣ. Судья оправдалъ ихъ, но ихъ святоша-отецъ, котораго духовникъ убѣдилъ въ преступности его дѣтей, поджегъ ригу, около которой они спали, и сжегъ ихъ, чтобы искупить передъ Богомъ несправедливость оправдавшаго ихъ судьи. Это было въ небольшомъ мѣстечкѣ, и это случалось-бы въ Парижѣ, еслибы въ немъ не было уже Декартовъ, Гасенди, Бейлей. Одни только философы превращаютъ скотовъ въ людей. Философы -- это врачи душъ, отравляемыхъ фанатиками". Суевѣріе свирѣпствовало даже въ большихъ городахъ, гдѣ іезуиты и янсенисты соперничали между собой въ эксплуатаціи невѣжественныхъ умовъ. Опираясь на суевѣрную массу, клерикалы преслѣдовали всякую свободную мысль, нерѣдко напоминая своими дѣйствіями о средневѣковыхъ ужасахъ инквизиціи. Въ 1762 г. Морелле издалъ инструкцію для инквизиторовъ, и читающій міръ былъ пораженъ хладнокровною жестокостью правилъ, которыми руководилось "святое учрежденіе". По выраженію Вольтера, эта книга произвела на него такое-же впечатлѣніе, какъ на римлянъ окровавленный трупъ Цезаря. Около того-же времени было начато преслѣдованіе Энциклопедіи и Руссо, а въ 1757 г. одинъ эдиктъ назначалъ смертную казнь "всякому, кто будетъ уличенъ въ составленіи, обнародованіи или продажѣ сочиненій, содержащихъ въ себѣ нападки на святѣйшаго папу". Это былъ тотъ-же духъ, который дѣйствовалъ нѣкогда въ спорахъ аріанъ и донатистовъ, въ крестовыхъ походахъ, въ истребленіи альбигойцевъ, въ войнахъ гуситовъ и протестантовъ, въ мисіонерскихъ подвигахъ испанцевъ въ Америкѣ. Католики, лютеране, іезуиты, япсенисты, евреи, магометане,-- всѣ, въ свою очередь, губили иновѣрцевъ и заливали землю человѣческою кровью. "Вѣрь тому, чему я вѣрю и чему ты не можешь вѣрить, или ты погибнешь, вотъ что говорятъ, пишетъ Вольтеръ, -- въ Португаліи, въ Испаніи, въ Гоа. Въ нѣкоторыхъ другихъ странахъ въ настоящее время довольствуются тѣмъ, что говорятъ: "вѣруй, или я прокляну тебя; вѣруй, или я буду вредить тебѣ, какъ только могу". И еслибы всѣ люди вели себя такъ, то японецъ ненавидѣлъ-бы китайца, китаецъ гнушался-бы сіамца, этотъ преслѣдовалъ бы гангаридца, который нападалъ-бы на жителей Индіи, моголъ вырывалъ-бы сердце у каждаго встрѣчнаго малабарца, малабарецъ убивалъ бы перса, персъ -- турка, а всѣ они вмѣстѣ бросались-бы на христіанъ, которые такъ давно уже пожираютъ другъ друга, какъ тигры. Мы даже хуже тигровъ, которые дерутся изъ-за пищи, между тѣмъ какъ мы истребляемъ другъ друга за параграфы". Вотъ, напр., въ одной изъ повѣстей Вольтера Скарментадо, путешествуя по Европѣ, пріѣзжаетъ во Францію, гдѣ ему предлагаютъ "на завтракъ кусочекъ маршала д'Анкръ, тѣло котораго, зажаренное народомъ, продавалось по дешевой цѣнѣ". Затѣмъ онъ переправляется въ Англію, гдѣ "благочестивые католики рѣшились для блага церкви взорвать на воздухъ короля, королевское семейство и весь парламентъ и освободить Англію отъ еретиковъ. Мнѣ указали на мѣсто, на которомъ, по повелѣнію блаженной памяти королевы Маріи, было сожжено болѣе 500 ея подданныхъ. Одинъ ирландскій священникъ увѣрялъ меня, что это былъ прекрасный поступокъ, во-первыхъ, потому, что убитые были англичане, а во-вторыхъ, потому, что они никогда не пили святой воды и не вѣрили въ вертепъ св. Патрика. "Прибывъ въ Гагу, я увидѣлъ, что какому-то почтенному старцу отсѣкаютъ голову. То была лысая голова перваго министра Барнефельдта, человѣка, оказавшаго республикѣ громадныя услуги. Тронутый жалостью, я спросилъ: -- "что за преступленіе онъ сдѣлалъ и не измѣнилъ-ли государству?" "Онъ сдѣлалъ гораздо худшее, отвѣтилъ мнѣ проповѣдникъ въ черной мантіи: -- онъ думалъ, что добрыми дѣлами можно такъ-же хорошо спастись, какъ и вѣрою. Вы понимаете, что если подобныя мнѣнія утвердятся, то республика не можетъ существовать, а чтобы предупредить этотъ соблазнъ, необходимы строгіе законы". Одинъ глубокомысленный туземный политикъ замѣтилъ мнѣ со вздохомъ: "ахъ, милостивый государь, хорошимъ временамъ когда нибудь придетъ конецъ; усердіе этого народа -- случайное: по существу своего характера, онъ способенъ принять гнусный догматъ терпимости". Въ Севильѣ путешественникъ наталкивается на приготовленія къ какому-то великолѣпному празднику на громадной площади. Праздникъ начинается. "На тронъ взошелъ великій инквизиторъ и сталъ благословлять короля и народъ. Затѣмъ попарно вошло цѣлое войско монаховъ, бѣлыхъ, черныхъ, сѣрыхъ, обутыхъ и босыхъ, бородатыхъ и безбородыхъ, съ остроконечными капюшонами и безъ нихъ; за монахами слѣдовалъ палачъ; наконецъ, полицейскіе чиновники и вельможи сопровождали около 40 человѣкъ, покрытыхъ мѣтками, разрисованными чертями и пламенемъ; то были іудеи, несоглашавшіеся отречься отъ Моисея, христіане, женившіеся на кумахъ или непоклонявшіеся образу Мадонны въ Атохѣ, или нежелавшіе отдать своихъ наличныхъ денегъ въ пользу братьевъ іеропимитовъ. Прежде всего набожно пропѣли нѣсколько прекрасныхъ молитвъ, затѣмъ всѣхъ преступниковъ сожгли на медленномъ огнѣ, что послужило къ великому назиданію всей благочестивой націи". Кое-какъ вырвавшись изъ лапъ испанской инквизиціи, Скарментадо добрался до Турціи. Здѣсь "греческіе и латинскіе христіане были смертельными врагами и жестоко преслѣдовали другъ дрога, подобно собакамъ, которыя грызутся на улицѣ до тѣхъ поръ, пока хозяева не разгонятъ ихъ палочными ударами. Великій визирь покровительствовалъ въ то время грекамъ. Греческій патріархъ обвинилъ меня въ томъ, что я ужиналъ у латинскаго патріарха, и я былъ присужденъ цѣлымъ совѣтомъ къ сотнѣ ударовъ палкой по пятамъ. На слѣдующій день визирь былъ задушенъ; на третій день его преемникъ, бывшій на сторонѣ латинянъ и задушенный только черезъ мѣсяцъ послѣ того, присудилъ меня къ такому-же штрафу за то, что я ужиналъ у греческаго патріарха". Въ Персіи, въ Китаѣ, Индіи, Африкѣ, всюду Скарментадо встрѣчаетъ тѣ-же фанатическія звѣрства, іудеи, и христіане, говоритъ Вольтеръ въ другомъ мѣстѣ,-- много говорили о братской любви, по ихъ любовь очень смахиваетъ на ненависть. Они считаютъ братьями только людей, одѣтыхъ въ влатье ихъ цвѣта; на всякаго, носящаго ихъ ливрею, они смотрятъ, какъ на святого, въ противномъ случаѣ, съ полнымъ сохраненіемъ своей святости, они убиваютъ людей въ этой жизни и осуждаютъ ихъ въ будущей". Вольтеръ заставляетъ одного патера писать слѣдующій проектецъ, повергнутый имъ на благоусмотрѣніе преподобнаго духовника Людовика XV: "въ нашемъ королевствѣ считается только 500,000 гугенотовъ, по другимъ -- мильонъ или даже полтора. Какъ избавиться отъ нихъ? Дерзаю предложить слѣдующій смиренный совѣтъ: 1) захватить разомъ всѣхъ проповѣдниковъ и повѣсить ихъ на одной и той-же площади и для общаго назиданія, и ради вящаго благолѣпія зрѣлища; 2) перерѣзать ночью въ постеляхъ всѣхъ отцовъ и матерей, ибо если убивать ихъ днемъ на улицахъ, то выйдетъ шумъ и многіе, пожалуй, спасутся, что было бы крайне непріятно. Это побоище необходимо, чтобы увѣнчать зданіе нашихъ принциповъ, ибо если, какъ доказываютъ великіе теологи, нужно убивать еретиковъ, то необходимо истреблять всѣхъ ихъ". "Я, говоритъ Вольтеръ,-- не вѣрилъ въ подлинность этого письма, пока въ книгѣ "Согласованіе религіи съ человѣколюбіемъ", на страницѣ 149, не прочелъ слѣдующаго: "совершенное истребленіе протестантовъ во Франціи ослабитъ ее такъ-же мало, какъ кровопусканіе, сдѣланное больному съ хорошей комплекціей". И этотъ безчеловѣчный фанатизмъ преслѣдуетъ не только живыхъ, но даже и мертвыхъ, не только простыхъ смертныхъ, но и самыхъ свѣтлыхъ и великихъ дѣятелей исторіи. "Государи, мудрецы, герои древности, говоритъ Вольтеръ отъ лица фанатиковъ, -- ваши великія добродѣтели были только пороками, ваши благородныя дѣйствія -- только смертными грѣхами! И Эпиктетъ, и Катонъ, и Сципіонъ африканскій, и мошенникъ Титъ, это воплощеніе любви къ человѣчеству, и Маркъ Аврелій, и Траянъ, и самъ великій Генрихъ -- всѣ созданы для ада, всѣ они умерли для благодати". "Несчастные, говорятъ у Вольтера члены Сорбоны,-- вы хотите, чтобы Конфуцій и Сократъ не мучились вѣчно. Таковое нечестіе достойно примѣрнаго наказанія. Знайте же, что мы осудили на адскія муки весь міръ. На земномъ шарѣ считается 600,000,000 жителей. Если положить на каждое столѣтіе по 3 поколѣнія, то составится около 2,000,000,000 человѣкъ, и считая только послѣднія 4,000 лѣтъ, мы получимъ 80,000,000,000 осужденныхъ, не считая людей, жившихъ до этого періода времени и имѣющихъ жить послѣ него. Правда, изъ 80,000,000,000 нужно вычесть 2 или 3 тысячи избранныхъ, но вѣдь это сущая бездѣлица".
   Фанатизмъ поддерживался въ особенности воспитателями Вольтера, іезуитами, и онъ съ особеннымъ ожесточеніемъ боролся съ "этими солдатами въ рясахъ, шпіонами всѣхъ дворовъ и измѣнниками всѣхъ отечествъ". Іезуиты были почти всесильны, вмѣшиваясь въ политику, заправляя воспитаніемъ юношества, служа главною опорою католицизма, и понятно, что они сдѣлались глаи нымъ предметомъ нападенія со стороны воинствующей "философской церкви". Въ самыхъ разнообразныхъ формахъ, по всякому подходящему случаю, и въ стихахъ, и въ прозѣ, и въ сочиненіяхъ, и въ частныхъ письмахъ, Вольтеръ призывалъ всѣхъ порядочныхъ людей свергнуть иго "Далай-Ламы, папы", и обратиться къ одному общему отцу -- Богу. Вольтеръ понималъ, что невозможно совершенно разрушить "существующую католическую іерархію, потому что въ ней нуждается народъ, невозможно уничтожить господствующую секту, но можно сдѣлать ее менѣе сильною, менѣе опасною и болѣе разумною. Философы не разрушатъ вѣры, но, благодаря имъ, религія сдѣлается болѣе гуманною, а общество менѣе грубымъ"; только для этого необходимы поддержка философовъ со стороны свѣтской власти и народное образованіе.
   Въ 1749 г. Вольтера поразило страшное горе: маркиза Шатле, нашедшая новаго любовника въ лицѣ молодого офицера СенЛамбера, умерла отъ родовъ. Вольтеру въ это время было уже 55 лѣтъ, онъ былъ богатъ, считался первымъ писателемъ въ Европѣ, былъ исторіографомъ Франціи, академикомъ, gentilhomme ordinaire de la chambre du roi, что очень льстило его мелочному самолюбію; онъ купилъ въ Парижѣ дворецъ Шатле, взялъ къ себѣ хозяйкою свою племянницу, вдову Дени; на блестящіе спектакли и ужины его стекалось избранное общество, но ничто не могло утѣшить его въ потерѣ пріятельницы, память которой онъ свято чтилъ до самой смерти. Къ тому-же еще мирная жизнь, продолжавшаяся 14 лѣтъ, кончилась, и для Вольтера снова началось тревожное метанье изъ стороны въ сторону. Людовикъ XV не терпѣлъ Вольтера, Помпадуръ, прежде покровительствовавшая ему, теперь сдѣлалась къ нему холоднѣе, и, чтобы затемнить славу его, выдвинула на сцену уже забытаго драматурга Кребильона. До этого времени Вольтеръ написалъ уже нѣсколько трагедій ("Эдипъ", "Врутъ", "Заира", "Цезарь", "Альзиръ", "Магометъ", "Меропа"), теперь-же, соперничая съ Кребильономъ, онъ рѣшился уничтожить его, противопоставляя его трагедіямъ свои новыя пьесы, написанныя на тѣ же темы -- "Семирамида", "Спасенный Римъ", "Орестъ", къ которымъ потомъ присоединились "Китайская сирота" и "Танкредъ". Какъ драматургъ, Вольтеръ не имѣлъ особенно важнаго значенія; онъ былъ классикъ, онъ даже не вполнѣ понималъ Шекспира, хотя и увлекался имъ, но его трагедіи были полны возбудительной тенденціи. Корнель и Расинъ безусловно преклонялись передъ традиціей; Вольтеръ-же выводилъ на позорище безобразія фанатизма въ лицѣ, напр., Магомета, и говорилъ о свободѣ въ образахъ классическихъ героевъ. По одному уже этому его трагедіи не могли пользоваться благосклонностью короля и его любовницы, Помпадуръ. Вольтеръ былъ оскорбленъ въ высшей степени и рѣшился оставить Францію. Еще въ 1736 г. Фридрихъ, наслѣдникъ прусскаго престола, вступилъ съ Вольтеромъ въ дружественную переписку и даже посылалъ въ Спрей своего камергера съ порученіями "къ божествамъ Сирся". По вступленіи на престолъ, Фридрихъ началъ залучать философа къ себѣ, мечтая превратить Берлинъ въ столицу европейской интелигенціи, но Вольтеръ долго не хотѣлъ разстаться съ Франціей и только по-временамъ ѣздилъ повидаться съ королемъ. Въ первый разъ они свидѣлись въ 1740 г. въ замкѣ Мойландѣ, и Фридрихъ нашелъ, что "Вольтеръ обладаетъ краснорѣчіемъ Цицерона, мудростью Агрипы и кротостью Плинія младшаго". Но уже послѣ второго свиданія въ томъ-же году король писалъ: "скряга Вольтеръ долженъ удовлетворить по горло свою ненасытную алчность и получить еще 1,300 талеровъ; изъ 6-ти дней, проведенныхъ имъ здѣсь, каждый день стоитъ мнѣ 550 талеровъ; я считаю, что очень ужь дорого платить столько за шута, и думаю, что никогда придворный шутъ не получалъ такой платы". Въ 1742 г. состоялось новое свиданіе въ Ахенѣ, и Вольтеръ былъ въ восторгѣ, что "герой, выигравшій два сраженія, болталъ съ нимъ, какъ Сципіонъ съ Теренціемъ". Въ слѣдующемъ году честолюбивый Вольтеръ добился дипломатической командировки въ Берлинъ и, угождая вашимъ и нашимъ, вооружилъ противъ себя и французское правительство, которому онъ сообщалъ даже все, сказанное Фридрихомъ въ дружеской бесѣдѣ съ нимъ, и Фридриха. Этотъ разладъ не помѣшалъ, однакожь, Фридриху все снова и снова настаивать на переселеніи Вольтера въ Берлинъ, и онъ писалъ: "у него всѣ уловки обезьяны, но я не подаю вида, потому что нуждаюсь въ немъ для изученія французскаго стиля; можно и отъ бездѣльника научиться чему-нибудь; мнѣ нужно знать его французскій языкъ, и что мнѣ за дѣло до его нравственности!" Чтобы вѣрнѣе достичь своей цѣли, Фридрихъ подзадорилъ самолюбіе философа, написавъ эпиграму, въ которой онъ называлъ Вольтера заходящимъ свѣтиломъ, и противопоставивъ ему новое восходящее свѣтило -- Вакюлара д'Арно, молодого писателя, котораго Вольтеръ рекомендовалъ королю въ секретари. Прочитавъ эту эпиграму, Вольтеръ бѣшено закричалъ: "король увидитъ, что я еще не закатился!" Получивъ извѣстіе о согласіи Вольтера, Фридрихъ написалъ ему, что почтовыя лошади, дороги, гостинницы и погода Германіи готовы достойнымъ образомъ принять творца Генріады. Въ іюнѣ 1750 г. Вольтеръ былъ уже въ Саи Суси, и, несмотря на извѣстное скопидомство Фридриха, получилъ отъ него 2,000 талеровъ, 20,000 ливровъ годового жалованья, квартиру и столъ во дворцѣ, прислугу, экипажъ, званіе камергера и орденъ.
   Не долго ладили между собой король и философъ, и уже въ ноябрѣ 1750 г. въ письмахъ Вольтера начинаются жалобы на царственнаго хозяина, а тутъ какъ разъ подвернулось и скандальное дѣло съ евреемъ Гиршемъ. Вольтеръ поручилъ Гиршу сдѣлать запрещенную нѣсколькими королевскими указами операцію съ саксонскими бумагами; операція не состоялась, и Вольтеръ, за деньги, переданныя еврею, взялъ у него бриліантовъ на 300 т., но черезъ 3 дня возвратилъ ихъ, заявляя, что его обманули, и потребовалъ обратно деньги, на что Гиршъ не согласился. Дѣло дошло до суда; Гиршъ обратился съ жалобой прямо къ королю, а Вольтеръ, желая скрыть отъ послѣдняго затѣянную имъ операцію съ саксонскими бумагами, въ своихъ счетахъ съ Гиршемъ сдѣлалъ два подлога. Судъ рѣшилъ дѣло въ пользу Вольтера, но общественное мнѣніе было далеко не за Вольтера. Лесингъ пустилъ эпиграму:
   
   Und kurz und gut den Grund zu fassen.
             Warum die List
             Dem ludern nicht gelungen ist,
   So fällt die Antwort ohngefähr:
   Herr Voltair war ein grösser Schelm als er *).
   *) Чтобы коротко и ясно выразить причину, почему хитрость не удалась евреи, приходится сказать, что г. Вольтеръ оказался большимъ мошенникомъ, чѣмъ онъ.
   
   Этотъ скандалъ сильно возмутилъ Фридриха, тѣмъ болѣе, что Вольтеръ въ это время успѣлъ уже перессориться почти со всѣми его приближенными и старался выжить изъ Берлина ученыхъ французовъ, водворившихся тамъ подъ покровительствомъ короля-философа. То были Ла-Метри, д'Аржанъ и Мопертюи, президентъ берлинской академіи, извѣстный ученый, но человѣкъ съ большими странностями. Ла Метри былъ не по душѣ Вольтеру въ силу уже одного своего атеизма, а президентское кресло Мопертюи не давало покоя его честолюбію. Король въ этой начинавшейся борьбѣ былъ не на сторонѣ Вольтера и ихъ отношенія съ каждымъ днемъ дѣлались все холоднѣе, причемъ оба они распускали другъ о другѣ самыя злыя эпиграмы и сплетни. Фридрихъ выразился о Вольтерѣ, какъ о выжатомъ уже лимонѣ, который слѣдуетъ бросить; а Вольтеръ жаловался, что, давая ему поправлять свои французскія стихотворенія, король въ сущности навязываетъ ему стирку грязнаго бѣлья; Вольтеръ, словно кухарка нашихъ дней, вопилъ, что царственный хозяинъ обижаетъ его сахаромъ, а король пускалъ слухи, что Вольтеръ воруетъ у него свѣчные огарки. Въ довершеніе всего, Вольтеръ выведенъ былъ изъ себя несправедливостью Мопертюи, который, вступивъ въ научную полемику съ вольтеровскимъ другомъ, професоромъ Кенигомъ, кончилъ тѣмъ, что исключилъ его изъ академіи. Это было въ ноябрѣ 1752 г.; Вольтеръ распустилъ по всему Берлину и Потсдаму нѣсколько злостныхъ брошюръ о Мопертюи, а король напечаталъ статейку въ защиту президента. Тогда Вольтеръ написалъ одинъ изъ своихъ самыхъ бойкихъ памфлетовъ: "О д-рѣ Акакіѣ", въ которомъ ядовито издѣвался надъ нѣкоторыми, дѣйствительно нелѣпыми проектами Мопертюи, который, между прочимъ, предлагалъ для удобнѣйшаго изученія латини построить латинскій городъ; прорыть яму до центра земного шара для изученія его внутренности; вскрывать черепа у живыхъ патагонцевъ, чтобы познакомиться съ составомъ души; обмазывать больныхъ смолой для предохраненія отъ опасной испарины и т. д. Король узналъ о памфлетѣ еще до его выхода и потребовалъ, чтобы Вольтеръ не выпускалъ его; когда-же Вольтеръ отперся отъ своего сочиненія, то Фридрихъ написалъ ему: "ваше безстыдство изумительно. Послѣ всего, что вы сдѣлали и что ясно, какъ день, вы упорно отпираетесь, вмѣсто того, чтобы признать себя виновнымъ. Не воображайте, что заставите меня принять черное за бѣлое. Если вы доведете дѣло до крайности, я прикажу напечатать все, и тогда узнаютъ, что если за свои произведенія вы достойны статуй, то ваше поведеніе заслуживаетъ кандаловъ. Книгопродавецъ былъ спрошенъ и во всемъ признался". Вольтеръ послѣ этого письма тоже сознался, стараясь придать дѣлу видъ шутки; памфлетъ былъ сожженъ и первый писатель Европы унизился до того, что далъ письменное обязательство никогда ничего не писать ни противъ Фридриха, ни противъ другихъ правительствъ и даже писателей. Въ то-же самое время Вольтеръ послалъ свой памфлетъ для напечатанія въ Голандію; черезъ нѣсколько дней, онъ уже ходилъ по рукамъ въ Пруссіи и, по приказанію короля, былъ сожженъ палачами на всѣхъ площадяхъ Берлина. Вольтеръ, уже выѣхавшій изъ дворца, возвратилъ королю свой камергерскій ключъ, орденъ, патентъ на пенсію и заявилъ рѣшительное желаніе уѣхать изъ государства своего бывшаго друга. Фридрихъ хотѣлъ примириться съ нимъ, но напрасно, тѣмъ болѣе, что Вольтеръ уже успѣлъ напечатать новый пасквиль на Мопертюи.
   Въ мартѣ 1753 г. Вольтеръ былъ уволенъ во временной отпускъ, прожилъ нѣсколько недѣль въ Лейпцигѣ, откуда снова пустилъ въ Мопертюи печатною бранью, былъ въ Готѣ, у новаго своего друга, герцогини Доротеи, потомъ, въ концѣ мая, пріѣхалъ во Франкфуртъ-на-Майпѣ. Между тѣмъ Фридрихъ, убѣдившись, что Вольтеръ болѣе не вернется въ Пруссію, испугался, такъ-какъ въ его рукахъ остались нѣкоторыя письма короля и въ особенности его стихотворенія, язвившія нѣкоторыхъ представителей власти въ иностранныхъ государствахъ. Король велѣлъ Фрейтагу, своему агенту въ вольномъ городѣ Франкфуртѣ, отобрать у Вольтера камергерскій ключъ, орденъ, письма и бумаги, а въ случаѣ сопротивленія, арестовать его. Фрейтагъ произвелъ у Вольтера обыскъ, причемъ бумагъ оказалось столько, что ихъ пришлось перебирать съ 9 часовъ утра до 5 вечера, по королевскихъ стихотвореній не оказалось: они остались въ Лейпцигѣ и должны были прибыть послѣ съ тюкомъ. Вслѣдствіе этого 1 іюня Вольтеръ былъ задержанъ гостинницѣ подъ домашнимъ арестомъ; 18 іюня стихи были получены, но одна вкравшаяся въ королевскую инструкцію неточность заставила Фрейтага еще задержать Вольтера, впредь до новыхъ разъясненій изъ Потсдама. Вольтеръ бѣжалъ, его поймали, арестовали, посадили подъ караулъ вмѣстѣ съ пріѣхавшею къ нему племянницею Дени, которая напрасно пыталась призвать на помощь франкфуртскую полицію. Наконецъ 7 іюля пришло королевское распоряженіе объ освобожденіи, и Вольтеръ, уѣхавъ, началъ немедленно мстить Фридриху, печатая самые преувеличенные разсказы о своемъ арестѣ, какъ его пруссаки хотѣли ограбить, какъ часовые посягали ночью на честь племянницы, какъ Фрейтагъ называлъ поэзію поёжіей и т. д. Черезъ нѣсколько времени, впрочемъ, переписка между Вольтеромъ и Фридрихомъ возобновилась, но даже въ самыхъ любезныхъ письмахъ ихъ нерѣдко прорывается мстительное воспоминаніе о прежнихъ ссорахъ и обидахъ. "Вы уже довольно надѣлали мнѣ зла, писалъ, напр., Вольтеръ королю,-- вы навсегда очернили меня передъ королемъ Франціи; вы лишили меня моихъ должностей и пенсій; во Франкфуртѣ вы учинили позорное насиліе надо мной и невинной женщиной, которую волокли по грязи и бросили въ тюрьму; и теперь, удостоивая меня своими письмами, вы отравляете сладость этого утѣшенія горечью упрековъ... Ваши поступки принесли тотъ большой вредъ, что дали поводъ врагамъ философіи по всей Европѣ говорить: "Эти философы не могутъ уживаться въ мирѣ. Вотъ король, невѣрующій въ Христа: онъ приглашаетъ къ своему двору человѣка, тоже невѣрующаго въ Христа, и вредитъ ему; въ этихъ мнимыхъ философахъ нѣтъ никакой гуманности, и Богъ видимо наказываетъ ихъ". Ваша изумительная и великая мудрость много терпитъ отъ вашей несчастной страсти унижать другихъ, говорить и писать вещи оскорбительныя для нихъ; эта слабость въ особенности недостойна васъ въ вашемъ положеніи, при вашихъ несравненныхъ талантахъ". Въ отвѣтномъ письмѣ король сознавался въ своихъ крупныхъ недостаткахъ, но въ то же время указывалъ Вольтеру на нѣкоторыя отвратительныя стороны и въ его характерѣ: "Если вы уже не могли ужиться съ человѣкомъ, до съумасшествія влюбленнымъ въ вашъ прекрасный геній, то послѣ этого съ кѣмъ же вы способны ужиться на землѣ? Подумайте объ этомъ и не надоѣдайте мнѣ снова своей племянницей, вовсе неимѣющей заслугъ своего дяди. Люди говорятъ о слугѣ Мольера, но никто не проронитъ и слова о племянницѣ Вольтера". По поводу постоянныхъ жалобъ Вольтера на слабое здоровье и близость смерти, король писалъ ему: "вѣдь вамъ всего только 62 года и душа ваша полна того огня, который животворитъ и поддерживаетъ тѣло. Вы переживете и меня, и половину нашего поколѣнія. Вы будете имѣть удовольствіе написать ядовитую эпитафію мнѣ". Но Вольтеру долго было ждать смерти короля, и онъ поторопился отомстить ему за все и про все безсовѣстнымъ пасквилемъ "Частная жизнь Фридриха Прусскаго". Но и послѣ этого онъ не прочь былъ примириться съ королемъ, если тотъ возвратитъ ему орденъ и камергерскій ключъ, и не стѣснялся получать отъ него пенсію. Фридрихъ поступалъ благороднѣе, и когда Вольтеру, еще при его жизни, воздвигали статую, онъ пожертвовалъ на нее деньги, а по смерти Вольтера въ шацларскомъ лагерѣ написалъ ему горячее похвальное слово, которое было прочтено въ чрезвычайномъ собраніи берлинской академіи.

-----

   По освобожденіи изъ Франкфурта, Вольтеръ не рѣшался ѣхать въ Парижъ, гдѣ неминуемо подвергся-бы новымъ преслѣдованіямъ. Онъ долго проживалъ въ Эльзасѣ, хотѣлъ было отправиться въ Англію, но раздумалъ; потомъ намѣревался поселиться въ Готѣ, но также не рѣшился. Въ 1755 г. онъ жилъ въ Швейцаріи, гдѣ даже купилъ себѣ имѣніе около Женевы; наконецъ, въ 1758 г. онъ купилъ помѣстье Ферней, на французско-швейцарской границѣ, и прожилъ въ немъ послѣднія двадцать лѣтъ своей жизни. Онъ выстроилъ себѣ здѣсь замокъ, къ которому примыкалъ великолѣпный садъ, и даже возобновилъ старую развалившуюся церковь, сдѣлавъ на ней надпись: Богу -- Вольтеръ. Поселившись въ этомъ уединенномъ уголкѣ Швейцаріи, среди богатой природы и мирнаго населенія, впослѣдствіи полюбившаго Вольтера, онъ дѣятельно работалъ почти по всѣмъ отраслямъ литературы, велъ обширную кореспонденцію со всѣми современными знаменитостями и отовсюду получалъ свѣденія, необходимыя для его протестовъ и полемическихъ памфлетовъ. Внѣшняя обстановка его жизни была роскошная; его племянница Дени вела хозяйство на самую широкую ногу; посѣтители со всѣхъ концовъ образованнаго міра встрѣчали въ Фернеѣ самый радушный пріемъ, и Вольтеръ называлъ себя "трактирщикомъ Европы". Въ замкѣ былъ и театръ, на сценѣ котораго часто появлялись лучшіе артисты Парижа. Не только Франція, но и вся остальная Европа зорко слѣдили за всѣмъ, что происходило въ маленькомъ Фернеѣ, дворы получали отъ своихъ парижскихъ агентовъ кореспонденціи о Вольтерѣ, а самъ онъ переписывался съ Фридрихомъ Великимъ и Екатериною II; Христіанъ VII датскій, Густавъ III шведскій, Іосифъ II австрійскій были его послѣдователями. Екатерина сообщала ему о своихъ политическихъ планахъ, о дѣйствіяхъ своихъ армій, о своихъ законодательныхъ работахъ, и Вольтеръ рѣшительно поддерживалъ ея политику относительно Турціи и Польши {Письма Екатерины къ Вольтеру помѣщены, между прочимъ, въ 10 и 13 томахъ "Сборника русскаго историческаго общества".}. "Быть ходатаемъ за человѣческій родъ, писала ему Екатерина, -- значитъ заслужить безсмертіе. Ни боролись противъ ополчившихся вмѣстѣ враговъ человѣчества,-- противъ суевѣрія, фанатизма, невѣжества, крючкотворства, дурныхъ судей. Надо имѣть много доблести и достоинства, чтобы преодолѣть такія препятствія. Вы доказали, что обладаете ими -- вы побѣдили". Но когда, въ 1769 г., Вольтеръ вознамѣрился было пріѣхать въ Россію, Екатерина, опасаясь, конечно, повторенія скандальной исторіи съ Фридрихомъ, отклонила его намѣреніе ("Сб. ист. общ.", X, 379). Кромѣ вѣнценосцевъ, съ Вольтеромъ переписывалось множество государственныхъ людей разныхъ странъ, писателей, особенно начинающихъ, и даже частныя, ничѣмъ незамѣчательныя лица, часто обращались къ нему съ письмами, на которыя онъ почти всегда отвѣчалъ. "Недавно, писалъ онъ одной знакомой, -- какой-то мидльбургскій бургомистръ, котораго я вовсе по знаю, письмомъ спрашиваетъ меня по секрету, есть-ли Богъ, вѣчна-ли матерія, можетъ-ли она мыслить, безсмертна-ли душа, и просилъ меня отвѣчать ему по почтѣ". Старый, больной, высохшій, какъ скелетъ, съ трудомъ передвигавшій ноги, Вольтеръ былъ молодъ душою, какъ юноша, и неутомимо велъ громадную переписку, полемизировалъ, работалъ для Энциклопедіи, писалъ свои коментаріи на библію, "философскій словарь", "Опытъ о духѣ и нравахъ народовъ", "Исторію появленія христіанства", трагедію "Танкредъ" и т. д. Но ни литературные труды, ни громадная переписка, ни полемическія дрязги не помѣшали Вольтеру съ юношеской энергіей помогать дѣломъ несчастному, защищать несправедливо гонимаго, вырывать жертву изъ рукъ гадины. Услышавъ, напр., что племянница Корнеля нищенствуетъ, онъ сказалъ: "старый солдатъ обязанъ помочь дочери своего генерала", взялъ на себя ея воспитаніе, доставилъ ей богатое приданое и помогъ ей выйти замужъ. Въ самомъ Фернеѣ остались слѣды его ума и добрыхъ дѣлъ и до настоящаго времени. Онъ основалъ здѣсь школу и организовалъ производство часовъ, которое долго славилось въ женевскомъ кантонѣ. Нравственное вліяніе его на европейскую интелигенцію въ это время достигло высшей степени. Къ нему обращались, какъ къ верховному судьѣ и посреднику. Онъ былъ настоящимъ адвокатомъ человѣчества. "Русская императрица, говоритъ Копдорсе, -- короли прусскій, датскій, шведскій старались заслужить похвалу Вольтера и поддерживали его благія дѣла; во всѣхъ странахъ вельможи, министры, стремившіеся къ славѣ, искали одобренія фернейскаго философа и довѣряли ему свою надежду на успѣхи разума, свои планы распространенія свѣта и уничтоженія фанатизма. Во всей Европѣ онъ основалъ союзъ, котораго онъ былъ душой. Воинственнымъ кликомъ этого союза было: разумъ и терпимость! Совершалась-ли гдѣ-нибудь вопіющая несправедливость, оказывалось ли кровавое преслѣдованіе, нарушалось-ли человѣческое достоинство, -- сочиненіе Вольтера передъ всей Европой выставляло виновныхъ къ позорному столбу. И какъ часто рука притѣснителей дрожала отъ страха передъ этимъ страшнымъ мщеніемъ! " "Религіозное преслѣдованіе, судебная пытка, произвольное заточеніе, безполезное усиленіе уголовныхъ каръ, медленность и каверзы судовъ, притѣсненія откупщиковъ податей, рабство -- были постоянными предметами живой сатиры и краснорѣчивыхъ статей Вольтера. Когда въ Тулузѣ былъ колесованъ невинный, когда юноша, виновный только въ нескромности, былъ обезглавленъ въ Абевилѣ, когда храбраго офицера, осужденнаго общественною несправедливостью, влекли съ заклепаннымъ ртомъ къ мѣсту казни на Гревскую площадь, изъ Фернея тотчасъ раздавался голосъ, который слышенъ былъ отъ Москвы до Кадикса, и предавалъ тупоумныхъ судей презрѣнію и ненависти всей Европы" (Маколей). Эти судебные процесы, слишкомъ извѣстные сто лѣтъ назадъ, въ настоящее время уже забываются, и мы только мимоходомъ напомнимъ о нихъ.
   Въ Тулузѣ жилъ купецъ-протестантъ Жанъ Каласъ, 68 лѣтъ; его младшій сынъ перешелъ въ католичество, но это не разстроило его отношеній къ остальному семейству; нянька, жившая въ домѣ болѣе 30 лѣтъ, была тоже католичка. Старшій сынъ Каласа, кутила Маркъ, бывшій кругомъ въ долгахъ, повѣсился при обстоятельствахъ, ясно свидѣтельствовавшихъ о самоубійствѣ, но нѣкоторые фанатики начали кричать, что Каласъ удушилъ сына изъ ненависти къ святой католической вѣрѣ, въ которую тотъ готовъ былъ перейти. Попы постарались раздуть пламя. Все семейство Каласа, нянька-католичка и одинъ другъ дома были арестованы и закованы въ цѣпи. Это было въ 1762 г., когда двухсотѣлѣтній юбилей рѣзни гугенотовъ разжегъ и возбудилъ умы фанатиковъ. Марка считали мученикомъ, расказывали о чудесахъ, совершенныхъ его трупомъ. Въ процесѣ участвовало тринадцать судей, которые и признали, вопреки всякому смыслу, что 68-лѣтній старикъ, съ опухшими и слабыми ногами, могъ задушить безъ борьбы, безъ сопротивленія и ранъ здороваго, чрезвычайно сильнаго молодого человѣка 28 лѣтъ, и что въ этомъ участвовали мать, нѣжно любившая убитаго, нянька, ревностная католичка, и другъ дома, нарочно пріѣхавшій по этому поводу. Каласъ былъ приговоренъ къ колесованію, и даже на колесѣ продолжалъ заявлять о своей невинности, умоляя Бога простить его судьямъ-палачамъ; дѣти его были присуждены къ заключенію въ монастырь, а жена, лишенная всякой поддержки, осталась въ нищетѣ. Вольтеръ написалъ свое сочиненіе о вѣротерпимости, обратившее на дѣло Каласа вниманіе всей Европы, поручилъ возобновленіе его знаменитому адвокату и хлопоталъ цѣлыхъ три года, пока не достигъ цѣли. "Ни разу улыбка не появлялась на губахъ моихъ втеченіи этого времени, говорилъ онъ,-- и я вмѣнилъ-бы ее себѣ въ преступленіе". Государственный совѣтъ потребовалъ дѣло къ себѣ на пересмотръ, и черезъ два года Каласы были объявлены невинными, и, вслѣдствіе хлопотъ Вольтера-же, король назначилъ имъ 36,000 ливровъ пенсіи.
   Въ то же время, какъ началось дѣло Каласа, дочь кальвиниста Сирвепа, жившаго въ Кастрѣ, была насильственно взята епископомъ въ монастырь, для воспитанія въ католичествѣ. Она сошла съума и, выпущенная изъ монастыря, вскорѣ исчезла; трупъ ея нашли въ колодцѣ. Католическій фанатизмъ былъ уже возбужденъ дѣломъ Каласа, и многіе были увѣрены, что Сирвенъ убилъ свою дочь за переходъ въ католичество, что протестанты вообще мстятъ смертью своимъ дѣтямъ, желающимъ перейти въ другую вѣру. Отца, мять и сестеръ умершей помѣшанной рѣшено было арестовать, но они успѣли бѣжать въ Ферпей, къ Вольтеру, только несчастная жена Сириспа умерла дорогой. Все семейство было приговорено къ смерти, а имущество конфисковано. Вольтеръ обратилъ и на это вниманіе всей Европы; Екатерина II, короли польскій, прусскій, датскій, герцогъ саксонскій, ландграфъ гессенскій послали Сирвопямъ богатые подарки, а тулузскій парламентъ, только благодаря протесту Вольтера, оправдалъ ихъ.
   Нѣкто Белеваль, житель города Абевиля, воспылалъ любовью къ настоятельницѣ монастыря, по получилъ отказъ; между тѣмъ настоятельница въ 1764 г. пригласила къ себѣ своего племянника де-ла-Вара, чтобы докончить его воспитаніе. Въ іюлѣ 1765 г. молодой де-ла-Баръ и его другъ д'Эталопъ прошли мимо одной церковной процесіи, не снявъ шляпъ. Вскорѣ послѣ этого въ Абевилѣ было сброшено съ моста въ воду деревянное распятіе. Думали, что это сдѣлалъ пьяный солдатъ, но Белеваль, воспользовавшись упомянутымъ невниманіемъ де-ла-Бара къ процесіи, съумѣлъ возбудить противъ него подозрѣніе и въ низверженіи распятія. Началось дѣло. Слѣдствіе доказало только, что де-ла-Баръ пѣлъ легкомысленныя пѣсни, и его по одному только подозрѣнію приговорили къ колесованію, а д'Эталона къ отсѣченію руки и языка. Де-ла Баръ умеръ мужественно. "Я не думалъ, сказалъ онъ на эшафотѣ,-- что убьютъ юношу за такіе пустяки". Д'Эгалону-же удалось бѣжать къ Вольтеру и по рекомендаціи послѣдняго поступить въ прусскую службу.
   26-го іюля 1770 г. одна старуха, любившая выпить, клюкнула на ночь болѣе обыкновеннаго; утромъ ее нашли упавшею съ кровати на сундукъ и мертвою. Все показывало, что она умерла отъ удара, и вскрытіе трупа не обнаружило никакихъ подозрительныхъ признаковъ. Старуху схоронили. Вдругъ разнесся слухъ, что ее убили спавшіе въ другой комнатѣ ея дочь и мужъ послѣдней, Монбальи. Молодые супруги были арестованы, и хотя слѣдствіе не открыло никакихъ уликъ противъ нихъ, были удержаны въ тюрьмѣ въ виду раздраженія массы. Высшій судъ Артуа, безъ всякихъ новыхъ допросовъ, осудилъ ихъ на сожженіе живыми, и Монбальи, до послѣдней минуты увѣрявшій съ клятвами о своей невинности, былъ сожженъ, а исполненіе приговора надъ женою его было отсрочено вслѣдствіе ея беременности. Вольтеръ спасъ ее. Онъ послалъ въ министерство записку о дѣлѣ, и новый судъ оправдалъ и сожженнаго Монбальи, и его вдову.
   Дѣло Лали гораздо сложнѣе и въ изложеніи Вольтера занимаетъ цѣлыя 56 страницъ (vol. XXII, р. 189 -- 245). По проискамъ враговъ, генералъ-губернаторъ французской арміи Лали былъ обвиненъ въ измѣнѣ и подлогѣ. "Послѣ пятидесятипятилѣтней службы, говоритъ Вольтеръ, -- 68-лѣтній старикъ былъ приговоренъ къ смерти. Когда ему объявили этотъ приговоръ, его негодованіе было такъ-же велико, какъ и его изумленіе. Держа въ рукахъ циркуль, съ помощію котораго въ своей тюрьмѣ онъ разсматривалъ географическія карты, Лали ударилъ имъ въ свое сердце, но рана оказалась недостаточно глубокою, чтобы лишить его жизни. Спасеннаго для позорной смерти на эшафотѣ, его повезли въ навозной телѣгѣ, вложивъ ему въ ротъ огромный клинъ, который, высовываясь изо рта, безобразилъ его лицо и приговоренный представлялъ ужасное зрѣлище. Многіе изъ его враговъ пришли насладиться видомъ его казни и жестокость ихъ дошла до того, что они начали аплодировать. Ему заклепали ротъ изъ боязни, чтобы на эшафотѣ онъ не возвысилъ своего голоса противъ судей и, убѣжденный въ своей невинности, но убѣдилъ-бы въ ней и народа". Вслѣдствіе хлопотъ Вольтера процесъ Лали былъ разобранъ снова и первый приговоръ кассированъ.
   Эти и подобные имъ процесы не давали Вольтеру покоя и онъ писалъ д'Аламберу: /dd>
"не время заниматься шутками, остроты не вяжутся съ убійствами. Какъ? Эти крючкотворцы въ царикахъ умерщвляютъ ужасными пытками шестнадцатилѣтпихъ дѣтей? Общество немного поболтаетъ объ этомъ, потомъ на завтра-же отправляется въ комическую оперу, а варварство, становясь болѣе и болѣе наглымъ вслѣдствіе нашего молчанія, готово по своему произволу юридически перерѣзывать глотки. Здѣсь Каласъ, умершій на колесѣ, тамъ Сирвенъ, присужденный къ висѣлицѣ, далѣе клинъ, вложенный въ ротъ генерала, или пять юношей, осужденныхъ на сожженіе за поступки, за которые ихъ слѣдовало не болѣе, какъ выдержать въ тюрьмѣ. И эта страна называется страной филоссфіи и наслажденія! Нѣтъ, это скорѣе страна варфоломеевской рѣзни. Даже инквизиція не осмѣливалась на то, что выдѣлываютъ эти судьи-янсенисты". Отвѣчая на другое письмо д'Аламбера, Вольтеръ писалъ: "И вы можете ограничиться смѣхомъ? Мы обязаны скорѣе или позаботиться объ отомщеніи, или во чтобы то ни стало оставить страну, въ которой день за днемъ совершаются такіе ужасы. Нѣтъ, я не въ состояніи вынести того, что вы кончаете письмо словами, что я посмѣюсь! Ахъ, другъ мой, время-ли для смѣха? Развѣ люди могутъ смѣяться, видя, какъ раскаляютъ мѣднаго быка Фалариса?" {Фаларисъ -- агригентскій тиранъ, 565--549 до P. X.}. И величайшій изъ насмѣшниковъ въ это время не смѣялся, а плакалъ и гремѣлъ на всю Европу свонни проклятіями, дѣйствовавшими такъ-же сильно, какъ анафемы папъ въ средніе вѣка. Екатерина въ одномъ изъ своихъ писемъ, называя себя "главою греческой церкви", въ шутку предлагала Вольтеру сдѣлаться римскимъ папой и общими съ нею усиліями водворить въ христіанскомъ мірѣ покой терпимости. Но Вольтеру не зачѣмъ было для этого взбираться на римскій престолъ: онъ и съ высоты своего знаменитаго фернейскаго кресла съ успѣхомъ гасилъ послѣдніе костры фанатизма. При этомъ онъ ясно видѣлъ, что дѣло не должно ограничиваться однимъ водвореніемъ вѣротерпимости, а необходимы еще свобода мысли и слова. "Оборотъ идей, писалъ онъ,-- стѣсненъ во Франціи; пересылка идей, напр., изъ Ліона въ Парижъ не дозволена. Произведенія человѣческаго разума конфискуются, словно запрещенныя матеріи. Забавна политика, проникнутая желаніемъ, чтобы люди оставались дураками и чтобы величайшая слава Франціи заключалась въ комической оперѣ! " Теологи и политики-рутинеры говорятъ у Вольтера: "не покушайтесь никогда думать, не испросивъ предварительно разрѣшенія у монаха или инквизитора. Въ такомъ благоустроенномъ государствѣ, какъ Франція, человѣкъ не можетъ мыслить независимо. Гомеръ, Платонъ, Цицеронъ, Виргилій, Плиній, Горацій никогда ничего не издавали безъ одобренія докторовъ Сорбонны и св. инквизиціи. Посмотрите, въ какую ужасную бездну паденія свобода слова увлекла Англію и Голандію. Правда, онѣ заправляютъ торговлею всего міра, правда, Англія побѣдоносна, какъ на моряхъ, такъ и на сушѣ, но вѣдь все это только ложный блескъ, мишурное величіе, и эти страны быстрыми шагами идутъ къ своему окончательному паденію. Просвѣщенный народъ не можетъ имѣть прочнаго существованія". Вольтеръ хорошо понималъ мишурность военнаго величія государствъ и, будучи ревностнымъ другомъ мира, возставалъ противъ ужасовъ войны. Вотъ какъ онъ описываетъ ее. Сошлись двѣ арміи. "Сначала пушки перебили тысячъ по шести человѣкъ съ каждой стороны, затѣмъ ружейная стрѣльба избавила лучшій изъ міровъ отъ 9 или 10 тысячъ портившихъ его негодяевъ; когда-же всѣхъ убитыхъ набралось до 30,000, то оба короля начали служить въ своихъ лагеряхъ благодарственныя молебствія". Говоря о войнѣ, Вольтеръ съ обычною своею рѣзкостью нападалъ на католическихъ "служителей мира". "Изъ 5 или 6 тысячъ проповѣдей Масильона найдется-ли хотя въ одной нѣсколько словъ противъ варварства и преступленій войны? Вурдалу проповѣдывалъ противъ нечестія, но сказалъ-ли онъ хотя одно слово противъ грабежей, рѣзни, разбоевъ и всеобщаго бѣшенства, опустошающихъ міръ? Жалкіе врачи душъ, вы декламируете о пустыхъ булавочныхъ уколахъ и молчите о чудовищѣ, которое раздираетъ насъ на тысячи частей! Философы и моралисты, сожгите свои книги: пока война будетъ свирѣпствовать между народами, до тѣхъ поръ часть человѣчества, посвятившая себя героизму, будетъ совмѣщать въ себѣ все, что есть ужаснаго въ человѣческой природѣ. Что мнѣ гуманность, кротость, умѣренность, мудрость, благочестіе, коль скоро пол-унца свинца поражаетъ мое тѣло и я умираю въ ужасныхъ мукахъ, среди 5 -- 6 тысячъ мертвыхъ и умирающихъ, и, открывъ въ послѣдній разъ глаза, вижу родной свой городъ преданнымъ огню и мечу, до слуха-же моего долетаютъ послѣдніе для меня звуки, вопли женщинъ и дѣтей, погибающихъ въ развалинахъ,-- и все это ради какихъ-то интересовъ человѣка, котораго мы даже не знаемъ". Но, проклиная войну, Вольтеръ не вѣрилъ въ возможность вѣчнаго мира и смѣялся надъ извѣстной утопіей Сен-Пьера, равно какъ и надъ международнымъ правомъ. "Кодексъ убійства кажется мнѣ смѣшною фантазіей, послѣ которой остается только ожидать свода законовъ разбойниковъ на большихъ дорогахъ". Миръ, свобода и разумъ были идеаломъ Вольтера. Поселившись на берегу женевскаго озера, онъ написалъ свою извѣстную оду, въ которой между прочимъ говоритъ:
   
   "Mon lac est le premier; c'est sur ses bords heureux
   Qu'habite des humains la déesse éternelle,
   L'âme des grands travaux, l'objet des nobles voeux,
   Que tout mortel embrasse, on désire vu rappelle,
   Qui vit dans tous les coeurs, et dont le nom sacré
   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
   La liberté..."
   
   Въ другой одѣ, написанной еще въ ранней молодости, Вольтеръ такъ обращался къ народу:
   
   "Vieille erreur, respect chimérique,
   Sortez de nos coeurs mutinés;
   Chassons le sommeil léthargique
   Qui nous а tenus enchaînés.
   Peuple! que la flamme s'apprête;
   J'ai déjà, semblable au prophète,
   Percé le mur d iniquité.
   Volez, détruisez l'injustice,
   Saisissez au bout de la lice
   La désirable Liberté!"
   
   "Единственно естественная жизнь, говоритъ онъ,-- состоитъ въ томъ, чтобы человѣкъ былъ и зависимъ какъ въ своей совѣсти, такъ и въ жизни; чтобы между людьми не лежало цѣлой пропасти неравенства. Всякое другое состояніе есть только недостойная внѣшняя поддѣлка, дурной фарсъ, въ которомъ одинъ играетъ роль господина, другой -- раба, третій -- льстеца, четвертый -- поставщика. Люди могли потерять это естественное состояніе только по трусости и глупости". "Быть свободнымъ -- значитъ не зависѣть ни отъ чего, кромѣ законовъ". "Свобода обнимаетъ всѣ прочія условія. Когда господствуетъ законъ, а не произволъ, -- крестьянина не будетъ угнетать любой мелкій чиновникъ, гражданина не посадятъ въ тюрьму, не начавъ тотчасъ-же его процеса передъ его законными судьями; ни у кого не будутъ отнимать его поля подъ предлогомъ общей пользы, не вознаграждая его за это; клерикалы не будутъ властвовать надъ народомъ и обогащаться на его счетъ, вмѣсто того, чтобы научать его". "Всѣ люди равны по рожденію, говоритъ Вольтеръ, -- и я тогда только повѣрю въ божественное право рыцарей, когда увижу, что крестьяне рождаются съ сѣдлами на спинѣ, а рыцари со шпорами на пяткахъ", "Всѣ естественныя права принадлежатъ самому послѣднему турку такъ-же ненарушимо, какъ султану; и тотъ, и другой съ той-же властью могутъ распоряжаться собой, своимъ семействомъ, своею собственностью; люди равны въ сущности, но на сценѣ міра они играютъ разныя роли". "Теперь каждый свободенъ такимъ образомъ въ Швеціи, Англіи, Голандіи, Швейцаріи, Гамбургѣ, но есть еще много христіанскихъ государствъ, жители которыхъ большею частью находятся въ холопскомъ состояніи. Англійское законодательство облекаетъ всѣхъ людей полнотою естественныхъ правъ, которыхъ они лишены почти во всѣхъ континентальныхъ государствахъ. Вольтера особенно возмущали остатки крѣпостного права, существовавшіе преимущественно въ монастырскихъ имѣніяхъ. "Во Франціи, пишетъ онъ, -- есть еще цѣлыя провинціи, обработываемыя рабами монастырей. Отецъ семейства, умирающій безъ дѣтей, не можетъ имѣть другихъ наслѣдниковъ, кромѣ бенедиктинцевъ или картезіанцевъ, рабомъ которыхъ онъ былъ впродолженіи всей своей жизни. Сынъ, небывшій въ домѣ своего отца во время его смерти, лишается всего наслѣдства, которое поступаетъ въ руки монаховъ. Если житель другой провинціи проводитъ годъ и одинъ день на землѣ монастыря, то онъ дѣлается его батракомъ. Можно подумать, что это законы кафровъ или готентотовъ. Нѣтъ, эти ужасы имѣютъ законную силу въ отечествѣ Лопиталей и д'Агесо!" Вольтеръ много хлопоталъ объ освобожденіи этихъ крестьянъ, умоляя короля "разсудить между природою и церковью, возвратить гражданъ государству и подданныхъ своей коронѣ". Въ старомъ феодальномъ режимѣ Вольтеръ видѣлъ много зла и настаивалъ на необходимости реформъ. "Законодательство есть искуство охранять народы и дѣлать ихъ счастливыми; законы, противодѣйствующіе этому, противорѣчатъ своей цѣли и должны быть отмѣняемы". Вольтеръ говоритъ о "ненавистномъ и унизительномъ раздѣленіи людей на благородныхъ и неблагородныхъ", о равномѣрномъ распредѣленіи налоговъ, объ отобраніи церковныхъ имуществъ и отмѣнѣ разныхъ привилегій, о смягченіи уголовныхъ наказаній и уничтоженіи пытки. Вотъ какъ изображаетъ Вольтеръ то свѣтлое будущее, когда осуществятся его реформаторскія мечты: "Законы будутъ однообразны. Несмѣтныя богатства праздныхъ людей, давшихъ обѣтъ нищеты, будутъ распредѣлены между неимущими тружениками. У этихъ мертворукихъ владѣльцевъ-не будетъ болѣе крѣпостныхъ рабовъ. Пристава монаховъ не будутъ болѣе гнать изъ родительскаго дома сиротъ, доведенныхъ до нищенства, чтобы ихъ награбленнымъ добромъ обогащать монастыри, пользующіеся правами ленныхъ владѣльцевъ, т. е. правами древнихъ завоевателей. Намъ не придется болѣе видѣть цѣлыя семейства, тщетно просящія милостыни у воротъ монастыря, который ихъ обобралъ. Браки сотни тысячъ семействъ, полезныхъ государству, не будутъ считаться наложничествомъ и дѣти не будутъ болѣе объявляться незаконными. Маленькіе проступки не будутъ наказываться, какъ большія преступленія, потому что во всемъ необходима соразмѣрность. Изъ-за варварскаго закона (эдикта Людовика XIV противъ богохульниковъ), темно выраженнаго и плохо понятаго, не будутъ болѣе морить въ темницахъ и жечь на кострахъ безразсудныхъ и неосторожныхъ дѣтей, какъ убійцъ своихъ отцовъ и матерей. Имущества отцовъ семействъ не будутъ болѣе конфисковаться, потому что дѣти вовсе не должны умирать съ голода за проступки отца и потому что король вовсе не нуждается въ этой гнусной конфискаціи. Пытка, которую выдумали нѣкогда грабители большихъ дорогъ, чтобы выпытывать у своихъ жертвъ, гдѣ спрятаны ихъ сокровища, и которая въ настоящее время служитъ у нѣкоторыхъ народовъ для того, чтобы спасать сильныхъ преступниковъ и губить невинныхъ, но слабыхъ тѣломъ и духомъ людей,-- пытка не будетъ употребляться. Будетъ существовать одна только власть короля или закона въ монархіи и одна только власть народа въ республикѣ. Свѣтская власть духовенства уже отживаетъ свой вѣкъ". Вольтеръ предчувствовалъ, что дѣло не обойдется безъ борьбы, и еще въ 1764 г., за 24 года до революціи, писалъ абату Шовелепу достопамятныя слова: "Все, что я вижу происходящимъ кругомъ меня, бросаетъ зерно революціи, которая наступитъ неминуемо, но которой я едва-ли буду свидѣтелемъ. Французы почти всегда поздно достигаютъ своей цѣли, но, наконецъ, они все-таки достигаютъ ея. Свѣтъ распространяется все больше и больше, вспышка произойдетъ при первомъ случаѣ и тогда поднимется страшная сумятица. Счастливъ тотъ, кто молодъ; онъ, вѣроятно, доживетъ до лучшихъ временъ". Когда, въ 1774 г., власть перешла въ руки Тюрго, Вольтеръ привѣтствовалъ его, какъ политическаго обновителя, и писалъ, что онъ уже видитъ новое небо и новую землю.
   
   "Contemple la brillante aurore
   Qui l'annonce enfin les beaux jours.
   Un nouveau monde est près d'eclore;
   Até disparait pour toujours.
   Vois l'auguste philosophie,
   Chez toi si long temps poursuivie,
   Dicter ses triomphantes lois."
   
   Когда Тюрго палъ, Вольтеръ страшно разочаровался въ своихъ надеждахъ. "Я поверженъ во прахъ, писалъ онъ.-- Намъ ужь не суждено утѣшиться видомъ разсвѣта золотого вѣка. Съ уходомъ Тюрго, мои глаза видятъ впереди только смерть. Я какъ-бы пораженъ громовымъ ударомъ и въ мозгъ, и въ сердце. Остатокъ дней моихъ будетъ только однимъ огорченіемъ".
   Политическія и религіозныя воззрѣнія Вольтера. сильно отражались и въ его историческихъ сочиненіяхъ ("Essai sur le mœurs et l'esprit des nations" и др.). По поводу выхода въ свѣтъ англійской исторіи Юма Вольтеръ справедливо жаловался, что во Франціи еще невозможна настоящая исторія, потому что историка стѣсняютъ всевозможныя внѣшнія вліянія, что во Франціи пишутъ исторію, какъ похвальное слово, что при этомъ нужно подбирать даже слова, чтобы кто-нибудь не нашелъ ихъ оскорбительными для себя. Всѣ эти условія отразились и на вольтеровской исторіи Людовика XIV, хотя, съ другой стороны, въ ней Вольтеръ указалъ историкамъ, что они должны заниматься не одними королями, а также исторіей цивилизаціи, общій ходъ которой самъ Вольтеръ попытался обрисовать въ своемъ упомянутомъ "Опытѣ". Этотъ "Опытъ" былъ начатъ еще при жизни мадамъ Шатле и по ея желанію. "Что за дѣло мнѣ, француженкѣ, живущей въ своемъ имѣніи, говорила она,-- до того, что Егилъ наслѣдовалъ Гакину въ Швеціи, или что Отоманъ былъ сынъ Ортугрула? Я съ удовольствіемъ читаю исторію грековъ и римлянъ, которая даетъ столько великихъ изображеній, увлекающихъ меня; но я еще ни однажды не могла дочитать до конца исторію какого-нибудь новѣйшаго народа, такъ-какъ не вижу въ ней ничего, кромѣ какого-то хаоса, кучу мелкихъ событій, несвязанныхъ между собою, и тысячи безцѣльныхъ битвъ. И я отказалась отъ занятія, обременяющаго умъ, не просвѣщая его". Вольтеръ отвѣчалъ на это, что изученіе исторіи не можетъ быть, безплоднымъ, если оставить въ сторонѣ всѣ подробности войнъ и дипломатическихъ сношеній, всѣ мелкія событія, заслоняющія собою крупныя, и обращая особенное вниманіе на развитіе нравовъ и культуры. Съ этой точки зрѣнія и для противодѣйствія босюетовскому "Разсужденію о всемірной исторіи" онъ написалъ свой "Опытъ" и тѣмъ положилъ начало современной исторіографіи. Но, какъ реакція Босюету, "Опытъ" вышелъ одностороннимъ. Босюетъ превозносилъ евреевъ, ихъ исторію, а Вольтеръ только потому, что первый съ энтузіазмомъ смотрѣлъ на избранный народъ, впадалъ въ другую крайность и черезчуръ ужь унижалъ его. "Въ лѣтописяхъ евреевъ, говоритъ онъ, -- вы не найдете ни одного благороднаго поступка; имъ неизвѣстны ни гостепріимство, ни щедрость, ни милосердіе. Ихъ цари служатъ ростовщиками иностранцевъ, и этотъ духъ ростовщичества такъ укоренился въ сердцахъ ихъ, что постоянно высказывается въ рѣчахъ и поступкахъ ихъ. Ихъ слава заключается въ томъ, чтобы выжигать и вырѣзывать мирныя села; дѣлаясь рабами, они убиваютъ своихъ владыкъ, а послѣ побѣды не знаютъ, что такое пощада; это враги рода человѣческаго". Въ томъ-же духѣ изложена и исторія католической церкви. "Столько обмановъ, столько заблужденій, столько возмутительныхъ нелѣпостей, которые наполняли собою міръ впродолженіи 17 вѣковъ, не могли повредить нашей церкви. Она, безъ сомнѣнія, божественна, если ужь 17 вѣковъ обмана и глупости не разрушили ее". Историческіе опыты Вольтера, такимъ образомъ, имѣютъ характеръ и научныхъ трудовъ, и вмѣстѣ полемическихъ памфлетовъ. Полемикой Вольтеръ страстно занимался до самой смерти, не упуская ни одного благопріятнаго случая, чтобы нанести ударъ своимъ личнымъ врагамъ. Впрочемъ, всѣ, съ кѣмъ только ни боролся Вольтеръ, кто только ни полемизировалъ съ нимъ, были уже тѣмъ самымъ личными врагами его. Какъ только кто-нибудь, неизвѣстный до тѣхъ поръ, задѣвалъ Вольтера въ печати, Вольтеръ начиналъ собирать справки объ его личности и спѣшилъ передать читателю что-нибудь въ такомъ родѣ: "отецъ его былъ дровосѣкъ и носильщикъ, мать -- прачка; Яшенька сначала занимался ремесломъ отца" и т. д. (v. XX, 73). Но при всемъ томъ, даже эти чисто-личныя выходки Вольтера имѣли общественное значеніе, -- до такой степени личность его сливалась съ дѣломъ, за которое онъ боролся. Чтобы дать читателю нѣкоторое понятіе о вольтеровской полемикѣ, я сдѣлаю нѣсколько выдержекъ изъ его "Les honnêtes littéraires". "Въ чемъ-же причина ярости этого множества мелкихъ писакъ изъ бывшихъ іезуитовъ, конвульсіонистовъ, выгнанныхъ учителей и т. д.? Съ чего они нападаютъ съ бѣшеной яростью на первыхъ людей литературы? Почему они всегда называютъ Паскалей -- вратами адовыми, Николей -- волками хищными, а д'Аламберовъ -- скотами вонючими? Почему, какъ только извѣстное сочиненіе имѣетъ успѣхъ, они начинаютъ кричать объ ереси, деизмѣ, безбожіи? Главный источникъ этой эпидемической болѣзни -- претензія на талантъ. Мораль. Достойна изслѣдованія мудреца та ярость, съ какою іезуиты нападали на янсенистовъ и съ какою обѣ эти партіи, разбитыя во взаимной свалкѣ, обрушились на литераторовъ. У этихъ жалкихъ полемистовъ нѣтъ честнаго ремесла. Хорошій столяръ, ваятель, портной, часовщикъ приносятъ пользу, они кормятъ своимъ трудомъ семейство. Отецъ Нонота {Одинъ изъ іезуитовъ, писавшій противъ Вольтера.} былъ честнымъ и хорошимъ носильщикомъ въ Безансонѣ. Могъ-ли онъ не желать, чтобы лучше честно рубилъ дрова его сынъ, чѣмъ шатался изъ одной книжной лавки въ другую, отыскивая дурака, который согласился-бы напечатать его пасквиль? Въ Нонотѣ-отцѣ нуждались многіе, въ Нонотѣ-сынѣ -- никто. Пустившись въ литературу, эти люди тотчасъ-же дѣлаются негодными ни на какое употребленіе, они осуждены гнить въ собственныхъ нечистотахъ всю остальную свою жизнь, и много-много, если имъ удастся соблазнить какую-нибудь старую дуру и заставить ее вѣрить въ нихъ, какъ въ Златоустовъ и Амвросіевъ, въ то время, какъ надъ ними издѣваются даже уличные мальчишки. О, братъ Нонотъ, братъ Питонъ, братъ Дюплеси! Ваше время прошло; вы похожи на старыхъ актеровъ, выгнанныхъ изъ хора оперы, которые, въ надеждѣ на подачку, тянутъ на Новомъ мостѣ устарѣвшія аріи. Повѣрьте, несчастные, лучше не нѣтъ болѣе, чтобы добыть хлѣба".
   Читатель видитъ, что даже въ самыхъ личныхъ нападкахъ Вольтера на его враговъ чувствуется живая общественная струнка. Но страстный въ полемикѣ, смѣлый въ литературной борьбѣ, Вольтеръ, какъ мы уже замѣчали, былъ въ то-же время крайне трусливъ и даже въ послѣднія двадцать лѣтъ своей жизни то и дѣло трепеталъ за свою личную безопасность, боясь, чтобы его не постигла судьба Каласа и Сирвепа. И онъ принималъ всевозможныя мѣры, чтобы гарантировать свое личное спокойствіе въ своемъ роскошномъ замкѣ, такъ-что даже другъ его д'Аламберъ писалъ ему: "вы портите нашихъ преслѣдователей, Правда, вамъ болѣе, чѣмъ кому-нибудь, нужно умиротворять ихъ и вы принуждены бываете ставить свѣчку Люциферу, чтобы избавиться отъ Вельзевула; но отъ этого Люциферъ становиться только наглѣе, а Вельзевулъ не дѣлается менѣе опаснымъ". Въ старости Вольтеръ еще больше, чѣмъ въ молодости, скрывался подъ всевозможными псевдонимами и клятвенно отрекался отъ произведеній, несомнѣнно написанныхъ имъ. "Никогда не нужно ставить своего имени, я не написалъ даже Дѣвственницы", однажды писалъ онъ Гельвецію. Съ той-же цѣлью онъ иногда печатно отрекался и даже глумился надъ своими собственными произведеніями. Такъ по поводу той-же "Дѣвственницы" онъ жаловался, что враги его "откопали гдѣ-то и приписали ему рукописную поэму, наполнивъ ее стихами, достойными почтальона, выходками противъ Карла XII, Людовика св. и французскихъ министровъ и описаніемъ любви въ тонѣ, въ какомъ говорятъ о ней въ казармахъ... Издатели надѣются выгодно распродать эти кабацкіе вирши и пасквили, и что авторъ, которому они приписываютъ ихъ, неизбѣжно погибнетъ въ глазахъ двора. Вы ошибаетесь, господа, въ Парижѣ и Версалѣ никогда не припишутъ автору Альзиры этихъ грязныхъ виршей".
   Въ февралѣ 1778 г. Вольтеръ пріѣхалъ въ Парижъ. Никогда никто до тѣхъ поръ по былъ встрѣчаемъ во французской столицѣ съ такимъ тріумфомъ, какъ онъ, и народный. энтузіазмъ только черезъ одинадцать лѣтъ выразился съ такою же силою по поводу взятія Бастиліи. Вотъ какъ Гримъ описываетъ этотъ тріумфъ: "Сегодня, 31 марта, знаменитый старикъ въ первый разъ былъ въ академіи и въ театрѣ. Огромная толпа-людей слѣдовала за его экипажемъ даже во дворы Лувра, желая его видѣть. Всѣ двери, всѣ входы академіи были заняты, потокъ раскрылся только, чтобы дать ему мѣсто, и потомъ быстро сомкнулся снова и съ громкой радостью привѣтствовалъ его. Вся академія вышла ему навстрѣчу въ первую залу,-- честь, которой не получалъ еще никто изъ ея членовъ, даже никто изъ иностранныхъ государей. Ему назначили мѣсто директора и выбрали его единогласно предсѣдателемъ. Вольтеръ принялъ эти отличія съ выраженіями живѣйшей благодарности, и чтеніе д'Аламбера о Буало возбудило, кажется, его живѣйшее участіе. Чтеніе заключало множество чрезвычайно лестныхъ намековъ на Вольтера. Собраніе было весьма многочисленное, хотя въ немъ и не было епископовъ. Но эти почести, оказанныя академіей, были только увертюрой къ тому, что ожидало его на національной сценѣ. Когда онъ ѣхалъ отъ Лувра къ театру, это было совершенно похоже на тріумфъ. Все было переполнено людьми обоего пола, всякаго возраста и всякаго званія. Едва только показывалась вдали карета, раздавался всеобщій радостный кликъ; съ приближеніемъ его восклицанія, аплодисменты и восторгъ удвоивались. Наконецъ, когда толпа видѣла уже почтеннаго старика, отягощеннаго столькими годами и такой славой, видѣла, какъ онъ, поддерживаемый съ обѣихъ сторонъ, выходилъ изъ экипажа, умиленіе и удивленіе достигали высшей степени. Всѣ улицы, всѣ балюстрады домовъ, лѣстницы, окна были усыпаны зрителями, и едва останавливалась карета, какъ все лѣзло на колеса и на экипажъ, чтобы посмотрѣть вблизи на знаменитаго человѣка. Въ самомъ театрѣ, гдѣ Вольтеръ вошелъ въ камергерскую ложу, суматоха радости, казалось, стала еще больше. Онъ сидѣлъ между г-жей Дени и г-жей де-Вилетъ. Знаменитѣйшій изъ актеровъ, Бризаръ, подалъ дамамъ лавровый вѣнокъ съ просьбой увѣнчать имъ старика. Но Вольтеръ тотчасъ положилъ вѣнокъ въ сторону, хотя публика громкими криками и рукоплесканіями заставляла его оставить вѣнокъ на головѣ. Всѣ дамы стояли. Вся зала наполнилась пылью отъ передвиженія человѣческой массы. Только съ трудомъ можно было начать пьесу. Давали "Ирену" и затѣмъ драму "Нанина". Когда занавѣсъ упалъ, шумъ поднялся снова. Старикъ всталъ съ своего мѣста, чтобы благодарить, и тогда посреди сцены явился на высокомъ пьедесталѣ бюстъ великаго писателя; его окружили всѣ актеры и актрисы съ вѣнками и гирляндами изъ цвѣтовъ, на заднемъ планѣ стали воины, выходившіе въ пьесѣ. Имя Вольтера раздавалось изъ всѣхъ устъ; это было восклицаніе радости, благодарности и удивленія. Зависть и ненависть, фанатизмъ и нетерпимость должны были скрыть свою злобу, и общественное мнѣніе въ первый разъ, быть можетъ, высказалось свободно и въ полномъ блескѣ. Бризаръ положилъ на бюстъ первый вѣнокъ, за нимъ слѣдовали другіе актеры, наконецъ г-жа Вестрисъ обратила къ виновнику торжества нѣсколько стиховъ, написанныхъ маркизомъ Сеи Маркомъ, которые торжественно высказывали, что лавровый вѣнокъ даетъ ему сама Франція. Минута, когда Вольтеръ оставлялъ театръ, была, если можно, еще трогательнѣе, чѣмъ его вступленіе. Казалось, онъ изнемогалъ подъ тяжестью лѣтъ и лавровъ. Кучера просили ѣхать потише, чтобы можно было идти за нимъ; большая часть народа провожала его, съ криками: "да здравствуетъ Вольтеръ!" Этотъ тріумфъ до того потрясъ старческій, давно уже полуразрушенный организмъ Вольтера, что черезъ два мѣсяца, 30 мая 1778 г., онъ умеръ, не упустивъ случая выкинуть передъ смертью фарсъ, о которомъ, впрочемъ, разсказываютъ различно. Журналамъ запрещено было говорить о его смерти, актерамъ играть его пьесы, а духовенству -- хоронить его трупъ. Его тайно погребли, но не въ Парижѣ, а въ абатствѣ Сельеръ въ Шампаньи. Въ 1791 году, по декрету конвента, гробъ Вольтера вмѣстѣ съ гробомъ Руссо былъ перенесенъ въ Пантеонъ, а на памятникѣ его съ знаменитой статуей Гудона сдѣлана надпись: "Тѣни Вольтера. Поэтъ, историкъ, философъ, онъ возвеличилъ духъ человѣческій и научилъ его быть свободнымъ. Онъ защищалъ Каласа, Сирвена, де-ла-Бара и Монбальи; онъ поражалъ атеистовъ и фанатиковъ, училъ терпимости, защищалъ права человѣка отъ феодальнаго рабства". При реставраціи, превратившей Пантеонъ въ церковь, гробы Руссо и Вольтера перенесены въ подвалъ, въ іюльскую же революцію снова поставлены на прежнее мѣсто, но при этомъ открылось, что клерикалы посредствомъ известковаго раствора уничтожили самыя кости Вольтера.
   "Вольтеръ, говоритъ Морлей, -- безъ всякаго сомнѣнія, не стремился къ общественному перевороту, будучи въ этомъ случаѣ представителемъ метода Гобеа. Единственною цѣлью его были возстановленіе полноправія разума, освобожденіе мысли, распространеніе знанія, водруженіе знамени критическаго здраваго смысла. Руссо началъ тамъ, гдѣ кончилъ Вольтеръ. Онъ разсказываетъ, чтобъ то время, какъ формировался его характеръ, онъ слѣдилъ за всѣмъ, что писалъ Вольтеръ, который такимъ образомъ, будучи на 18 лѣтъ старше Руссо, далъ его необыкновенному генію первый производительный толчекъ. Чувствительность темперамента, которой, можетъ быть, нѣтъ другого подобнаго примѣра въ ряду великихъ людей, заставила Руссо думать, или, скорѣе, чувствовать, о конкретныхъ несправедливостяхъ и страданіяхъ людей, а не объ отвлеченныхъ правахъ ихъ разума. Отсюда происходятъ двѣ великія школы: школа, взывающая къ чувству, и школа, опирающаяся на разумъ. Вольтеріанскіе принципы строжайшей политической умѣренности и литературнаго здраваго смысла нашли свое воплощеніе въ учредительномъ собраніи, которое было дѣломъ высшаго и средняго класса; духъ же Руссо, страстный, пылкій, нетерпѣливо желавшій облегченія страданій, достигъ жизни и силы въ учрежденіяхъ конвента". Мощное вліяніе Вольтера еще при жизни его сказывалось во всемъ образованномъ мірѣ, въ личностяхъ и реформахъ Тюрго во Франціи, Екатерины II въ Россіи, Фридриха въ Пруссіи, Помбаля въ Португаліи, д'Аранды въ Испаніи, Леопольда въ Тосканѣ. Вольтеръ сдѣлался популярнѣйшимъ изъ писателей прошлаго вѣка и даже въ библіотекахъ русскихъ баръ XVIII и начала XIX в. его сочиненія занимали первое мѣсто. Съ 1760 по 1790 г. въ Россіи вышло 65 переводовъ разныхъ произведеній Вольтера. Но вполнѣ Вольтеръ все-таки не былъ переведенъ ни разу, а съ конца прошлаго вѣка имя его стало дѣлаться даже пугаломъ, и полковникъ Скалозубъ счелъ за нужное назначить въ Вольтеры фельдфебеля, въ наши-же дни въ должности Вольтера очутился г. Суворинъ, между тѣмъ какъ Незлобинъ идетъ за Руссо, а Цатовичъ за Дидро...

С. Шашковъ.

ѣло", NoNo 11--12, 1879