ПОЛНОЕ СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ
Издание осуществляется под наблюдением
государственной редакционной комиссии
(Перепечатка разрешается безвозмездно)
(Издание: Л. Н. Толстой, Полное собрание сочинений в 90 томах, академическое юбилейное издание, том 71, Государственное Издательство Художественной Литературы, Москва - 1954; OCR: Габриел Мумжиев)
1898 г. Января 1? Москва.
Получил давно ожидаемое ваше письмо, дорогой друг Павел Александрович, и очень обрадован б[ыл] им. -- Я б[ыл] нездо-ров, теперь поправился, но всё еще нет полного обладания си-лами и потому не могу работать. Поэтому же и вам пишу только несколько слов. Как мне понравилось то естественное дело, к[оторое] представляется Коле. (1) Насколько это лучше гимназии. Делаете ли вы для изучения языка то, что я советовал вам: прочитыванье каждый день главы две евангелия (как самой вам хорошо известной книги) по-английски, не углубляясь в граммат[ические] подробности. Поздравляю вас, вашу жену (2), тещу (3) и детей с новым годом.
На обороте: Англия, Angleterre, Purleigh (near Maldon), The Simes. P. Boulanger.
Впервые опубликовано в сборнике "Летописи", 2, стр. 209--210. Да-тируется на основании почтовых штемпелей.
Павел Александрович Буланже (1864--1925) -- один из друзей Толстого. См. о нем в т. 63, стр. 350. Осенью 1897 г. был выслан за границу за участие в помощи духоборам. В 1898 г. жил в Purleigh {Англия) и работал в типографии В. Г. Черткова.
Ответ на письмо Буланже от 23 декабря 1897 г., в котором Буланже сообщал о своей жизни и работе.
(1) Николай Павлович Буланже (р. 1888), сын П. А. Буланже, впослед-ствии инженер путей сообщения. П. А. Буланже писал о желании его сына учиться наборному делу.
(2) Мария Викторовна Буланже.
(3) Юлия Устиновна Клюковская.
2. В. Г. Черткову от 1 января 1898 г.
* 3. Эльмеру Мооду (Aylmer Maude).
1898 г. Января 2. Москва.
Дорогой А[лексей] Ф[ранцевич].
Вот некоторые нужные поправки к гл. XVI. Простите, что затрудняю вас.
2 янв.
Написано на обороте последнего листа "Поправок в 16 главу "Об искусстве" (см. т. 30, описание рукописи N 77). Год в дате дополняется по содержанию письма.
Эльмер (Алексей Францевич) Моод (Aylmer Maude, 1858--1938) -- переводчик на английский язык, издатель и биограф Толстого. См. т. 70 стр. 133.
Письмо это, по-видимому, в то время отправлено не было, так как о по-правках к гл. XVI трактата "Что такое искусство?" Толстой писал Мооду в письме от 10--12 января, а 15 января об этом же телеграфировал Черткову. См. письмо N 9; т. 30, стр. 545, и т. 88.
* 4. Эльмеру Мооду (Aylmer Maude).
1898 г. Января 9? Москва.
Я получил ваше последнее письмо, любезный друг А[лексей] Ф[ранцевич] и не отвечал несколько дней, п[отому] ч[то] всё не совсем здоров. Чувствую себя слабым и не способным к ум-ственной работе. Получил также и брошюру с 9-ю гл[авами] "Что т[акое] искусство?]". (1) -- Если пассажи -- слово, употре-бительное в русском музыкальном языке, не употребляется по-англ[ийски], поставьте это слово как иностранное. Озна-чает это слово именно украшения. (2) Игру карточную поставьте английскую. (3) Для -- "придумал" оставьте invented.
Knaus -- немец. Голландцы стоят после запятой, Я говорю: таковы Кнаус, голландцы. (Если перед Кнаусом и после не стоит Vautier, то прибавьте еще Vautier.) (4)
"The man with the Hoe". Кажется, верное название той кар-тины, про кот[орую] я говорю. (5)
Вместо es dur можно сказать mi bemol majeur.
То, что произведения Дикенса принадлежат к обоим родам хорошего искусства, я думаю, не уменьшает его значения.
Вы спрашиваете про Бетховена 9-ю сонату. Вероятно, вы оши-баетесь, и речь идет не про сонату, а симфонию. Девятая же сим-фония известна именно как 9-я симфония. (6)
Я думаю, что разрешения для перевода теперь не нужно. (7) Тем более, если вы употребите то предисловие, кот[орое] я послал Черткову. (8)
Печатается по фотокопии. Датируется на основании пометы Моода на копии и почтового штемпеля получения на письмо Моода, на которое отве-чает Толстой.
Ответ на письмо Моода от 14 января нов. ст. 1898 г. с вопросами, касаю-щимися перевода трактата "Что такое искусство?" на английский язык. См. тт. 30 и 70.
(1) Моод сообщал, что выслал Толстому напечатанные в Англии изда-тельством The Brotherhood Publishing CR первые девять глав трактата об искусстве. См. т. 30, стр. 543.
(2) Моод писал, что слово "passages" (пассажи)неупотребительно в ан-глийском языке и спрашивал, можно ли его заменить словом "украшения" (см. WAM, гл. XI, стр. 33; "Вопросы философии и психологии" 1898, кн. первая, стр. 53; в следующих русских изданиях и в т. 30 текст гл. XI изменен, и слово "passages" исключено).
(3) Моод просил разрешения заменить названную Толстым в трактате карточную игру преферанс какой-либо более употребительной игрой в Англии.
(4) См. WAM, гл. XVI, стр. 56; в русском тексте этот абзац гл. XVI был изменен, и упоминания о голландской школе живописи, немецком живописце Людвиге Кнаусе (1829--1910) и швейцарском Бенжамене Вотье (1829--1898) выпущены.
(5) В гл. XVI трактата Толстой в числе образцов искусства называет картину французского живописца Жана Франсуа Милле (Millet, 1814-- 1874) "отдыхающий копач" (см. т. 30, стр. 161). Моод сообщает точное на-звание этой картины -- "Человек с мотыгой".
(6) В гл. XVI трактата речь идет о девятой симфонии Бетховена. См. т. 30, стр. 165.
(7) Моод в письме от 15 декабря просил Толстого дать "авторизацию перевода в письменной форме". См. прим. к письму Толстого к Мооду от 20 декабря 1897 г., т. 70 и т. 30, стр. 544.
(8) См. письмо к В. Г. Черткову от 27 декабря 1897 г., т. 88 и т. 30, стр. 544.
Подпись Толстого в фотокопии не воспроизведена.
1898 г. Января 9. Москва.
Прочел внимательно вашу программу, дорогой друг, и ничего не нашел изменить или прибавить. Всё дело, как вы сами пи-шете, как сделать. Книга эта очень нужная, и я уверен, что вы сделаете ее хорошо. Делайте скорее, не откладывая. По письму вашему чувствую вас в бодром духе. Дай бог, чтобы я не оши-бался. Не могу про себя сказать того же. С тех пор как приехал в Москву (1) -- скоро месяц (2) -- нездоров и слаб. Нет умствен-ной энергия. Маша здесь теперь с мужем. (2) Она по-немногу по-правляется. Дружески обнимаю вас. Привет Павле и А[нне] Николаевне. (3)
На обороте: Курляндск. губ., г. Бауск, Павлу Ивановичу Бирюкову.
Датируется на основании почтовых штемпелей.
Павел Иванович Бирюков (1860--1931) -- один из друзей Толстого и его биограф. В 1897 г. был сослан за участие в помощи духоборам в г. Бауск, Курляндской губ. См. т. 70.
Ответ на письмо Бирюкова от 1 января 1898 г,, в котором Бирюков сообщал, что посылает Толстому для просмотра "программу" своей статьи "Что такое евангелие?".
(1) Толстой приехал в Москву из Ясной Поляны 5 декабря 1897 г.
(2) Мария Львовна и Николай Леонидович Оболенские. См. прим. к письму N 24.
(3) Павла Николаевна Шарапова (1867--1945), с 1899 г. жена П. И. Би-рюкова, и ее сестра Анна Николаевна Шарапова (1863--1923).
1898 г. Января 9. Москва.
Получил и 2-е ваше письмо, (1) дорогой И[ван] Михайлович, и до сих пор не мог исполнить вашего желанья: не писал в Па-риж. Боюсь быть назойливым. Если бы отвечать на вопросы -- другое дело. Из писем ваших вижу, что вы в августе были в очень возбужденном состоянии и видели вещи ложно. Надеюсь, что это прошло. Что вы не пишете, как вы живете. Есть ли у вас работа. Мне пришло в голову, что хорошо бы было если бы вы написали биографию Аполлона. (2) Ив[ан] Ив[анович] (3) не имеет времени, а вы бы могли это прекрасно сделать. И книга вышла бы прекрасная, нужная. Дружески обнимаю вас.
Пишу мало, п[отому] ч[то] был болен и всё еще очень слаб.
На конверте: Курляндская губ., г. Гробин. Ивану Михайло-вичу Трегубову.
Датируется на основании почтовых штемпелей.
Иван Михайлович Трегубов (1858--1931) -- близкий знакомый Тол-стого. В 1897 г. был сослан за участие в помощи духоборам в Гольдинген, Курляндской губ., а затем переведен в г. Гробин той же губ. См. т. 70.
(1) Толстой имеет в виду второе письмо Трегубова с нового места ссылки -- из Гробина, от 3 января 1898 г., в котором Трегубов писал о своих отно-шениях с Е. П. Накашидзе (см. прим. к письму N 219), жившей в то время в Париже, и просил Толстого написать ей.
(2) Александр Иванович Аполлон (1868--1895), священник, снявший сан под влиянием взглядов Толстого. См. о нем в т. 65, Трегубов биографию Аполлова не написал.
(3) И. И. Горбунов-Посадов. См. прим. к письму N 99.
7. В. Г. Черткову от 9--10 января 1898 г.
1898 г. Января 10. Москва.
Спасибо вам, дорогой друг Павел Александрович, за письмо и вырезку из газеты. Я знал через Русановых, (1) что вы были больны. Хорошо, что вы пишете, что у вас было спокойно на душе, когда вы писали. Верю и надеюсь, что это так и теперь. Всё то, что вы пишете о ваших планах на будущее, мне очень нравится, но меня все-таки беспокоит ваше матерьяльное положение, и хочется знать о нем: как вы устроились или ду-маете устроиться. Чем жить? Если бы вы были одни, мне бы это и в голову не пришло, но теперь не могу не тревожиться -- также и вы; и не о том тревожиться, будете ли сыты, одеты (я знаю, что будете), а о том, что это положение нарушит любовь и мир. Так напишите то, что вы об этом думаете. Сейчас был С. И. Бирюков, (2) едущий к брату. Я дал ему кое-что свезти брату и сведения о нас. Кажется, что его выпустят. Тов[арищ] мин[истра] пишет, что его выпустят, если он согласится взять на себя те же обязательства, как и Буланже. Какие? Когда я читаю их глупые бумаги, слышу все эти глупые разговоры этих ми-нистров, не могу не смеяться. Вчера получил письмо от Веригина. (3) Были в Обдорске студенты для изучения флоры и фауны и там познакомились с ним. И вот один из них занес письмо, к сожалению, не зашел и не оставил адреса. Вер[игин] пишет, что хорошо бы собрать в Европе где-нибудь съезд всех христиан, отказывающихся от военной службы (можно бы присоединить и не христиан, как Вандервера), (4) квакер[ов], менон[итов], назар[ен], духоб[оров], шекеров (5) и др. и потом от них выбрать представителей и, написав заявление или пети-цию, послать их к правительствам, наказывающим за отказ. Мысль хорошая.
Я всё не могу поправиться вполне после болезни. Нет энер-гии для внешней деятельности, но зато очень хорошо на душе: тихо, радостно, спокойно, дружелюбно ко всем людям. Пытаюсь писать. Может быть, придет, а если и нет -- очень хорошо и так. Прощайте, целую вас и детей. Душевный привет Марье Викторовне и ее матери.
10 января.
Впервые опубликовано в сборнике "Летописи", 2, стр. 210.
Год в дате определяется по содержанию письма.
Ответ на письмо Буланже от 15 января нов. ст., в котором Буланже пи-сал о своей жизни в Англии и сообщал о выходе перевода первых девяти глав трактата об искусстве. К письму он приложил вырезу из газеты "Daily Chronicle" с отзывом о трактате.
(1) Г. А. и А. А. Русановы. См. прим. к письму N 18.
(2) Сергей Иванович Бирюков (р. 1858), в то время непременный член Костромского губернского правления.
(3) Петр Васильевич Вершин. См. прим. к письму N 165. Упоминаемое письмо его к Толстому неизвестно.
(4) И. К. Вандервер (J. К. Van der Veer, p. 1867), голландский журна-лист: редактор журнала "Vrede". См. о нем в т. 69.
(5) Квакеры ("общество друзей") -- английская секта, распространенная в Англии; меннониты -- протестантская секта, возникшая в Голландии; назарены -- секта, возникшая в Венгрии; шекеры--секта, возник-шая во Франции и затем распространившая свое влияние в Англии.
* 9. Эльмеру Мооду (Aylmer Maude).
1898 г. Января 10--12? Москва.
Сейчас, пересматривая XVI главу, увидал в ней большие неясности и бессмыслицы. Если можно, подождите присылки поправленной XVI гл[авы].
Простите пожалуйста.
Кроме того, глава XVII должна быть поставлена на место XV и в главе XVII должна быть вычеркнута последняя alinea (1) от слов -- но мало того... и до -- предназначено.
Печатается по фотокопии. Датируется предположительно на основании ответного письма Моода от 28 января нов. ст., где Моод писал: "Дорогой друг, я ваш должник за два письма, из которых последнее получено вчера", то есть 15 января ст. ст.
(1) [параграф, абзац]. См. т. 30, стр. 545.
10--11. В. Г. Черткову от 16 и 18 января 1898 г.
1898 г. Января 18. Москва.
Марья Николаевна,
Я замедлил отвечать на ваше письмо, п[отому] ч[то] был не-здоров. Письмо ваше не только заинтересовало, но и тронуло меня. Но все-таки я прошу вас не приезжать. Я ничего вам не могу дать, кроме того, что я, как умел, изложил в своих книгах.
Кроме того, в вашем письме есть черта, общая всем людям и особенно женщинам -- se plaire (1) в своем отчаянии, незнании отве-тов на вопросы. -- Это очень вредная черта, -- черта молодая-- и совершенно уничтожающаяся под старость, или, вообще с большей (2) серьезностью. (3) Если нет ответов на вопросы, то только п[отому], ч[то] или вопросы незаконные, или известные и ясные ответы не нравятся.
Задача жизни в том, чтобы прожить ее как можно лучше, чтобы сделать себя, как можно лучше -- что и значит прожить как можно лучше. Cela n'est pas plus fin que сa. (4) И никакие внешние события, несчастия не могут помешать этому; напро-тив, ничто так не содействует этому, как то, что мы называем несчастиями. Это всё самые удобные случаи для того, чтобы под-няться, или подвинуться, как ветер для парусного судна. А пла-каться на свои несчастия это значит прорвать парус и сидеть сложа руки. Ваши несчастия именно такие: простить и лю-бить, или хоть не нелюбитъ, войдя в их жизнь и поняв их мотивы.
Простите, что письмо мое вышло поучительное. Я не имею права (5) на такое учительство, п[отому] ч[то] сам еще очень да-лек от того, чтобы всегда жить не для счастья, а для того, чтобы быть лучше, но я знаю, что только это дает смысл и успокоение, а потому и благо в жизни, и по-немногу приучаюсь к такой жизни. И приучиться можно. Это же и вам советую.
Пожалуйста, не говорите тот обычный софизм, что самосовер-шенствование есть эгоизм: только становясь лучше, смиреннее, любовнее, мы наилучшим образом служим людям.
На конверте: Петербург. Петербургская сторона, угол Б. Проспекта и Павловской у., дом 28, кв. 19. Марье Нико-лаевне Дубровиной,
Впервые опубликовано в "Известиях Толстовского музея" 1911, 3--5, стр. 3--4. Датируется на основании почтовых штемпелей и записи в Днев-нике Толстого (см. т. 53).
Ответ на письмо от 5 января Марии Николаевны Дубровиной, "граждан-ской жены" известного, судя по ее письму, писателя (имени его она не сообщает), в котором она писала, что муж ее, после 22 лет супружества, ушел от нее и два сына ее последовали за отцом. Оставшись одна, она пи-сала о своем отчаянии и просила разрешения приехать к Толстому.
(1) [находить удовольствие]
(2) Ударение Толстого.
(3) Так эта фраза читается в подлиннике.
(4) [В этом вся мудрость.]
(5) В подлиннике: право
1898 г. Января 18. Москва.
Дорогой Иван Михайлович,
Постоянно думаю о вас и так бы хотел содействовать вашему благу, но ничего не делаю для этого. А не делаю, во 1-х, п[отому] ч[то] всё это последнее время -- больше месяца нездоров-- нет душевной энергии, -- а, во 2-х, не знаю, что делать.
Е[лене] Петровне я не писал еще. Постараюсь написать нынче хоть коротенькое письмо. (1)
Вы призываете меня сказать мое мнение о ваших отношениях и о том, что вам делать? Насчет этого мнение у меня одно: то, что то, что вы писали ей в последнее время, именно то, что вы только желаете ей счастья, отстраняя себя, и с тем, с кем она найдет счастье, есть самая высокая, лучшая и правильная по-становка вопроса для вас. Крепитесь в этом. Тут есть своего рода восторг самоотвержения. Так же и она должна была смо-треть на дело. Она любит вас, и пусть же она приискивает и желает и устраивает для вас то, что даст вам наибольшее благо, не по вашим желаниям, кот[орые] могут быть ошибочны, а по своему ясновидению любви. -- Если она найдет, что может дать вам твердую навсегда свою исключительную любовь, то пусть соединится с вами; если же она чувствует и знает, что не может, то пусть не обещает и не обманывает вас и себя.
Я думаю, что она теперь еще не может этого обещать: у ней еще слишком много стредления к личному счастию. Впрочем, это знает она одна. -- Еще я виноват тем, что не достал денег для Лежебокова (2) и не послал ему. Сделаю это непременно.
Письма ваши все перечитал, но не уничтожил. Не люблю уни-чтожать. Если подтвердите, уничтожу.
Как живете? Не падаете ли духом? Не позволяйте себе. Вы не можете быть одни. Чем меньше людей, тем очевиднее связь с богом.
Прощайте. Целую вас. Пишите.
Датируется на основании пометы Трегубова на письме и записи в Днев-нике Толстого (см. т. 53).
Ответ на письмо Трегубова от 26 декабря 1897 г., в котором Трегубов просил Толстого написать свое мнение об отношениях Трегубова с Е. П. Накашидзе (об этом см. в письмах Толстого к Трегубову за 1897 г., т. 70).
(1) Письмо Толстого к Е. П. Накашидзе от 18 января 1897 г. неизвестно. По-видимому, оно написано не было.
(2) Трегубов в письме просил о материальной помощи духобору Дмитрию Васильевичу Лежебокову, копию с письма которого он прилагал к своему письму.
* 14. Л. Л. и Д. Ф. Толстым.
1898 г. Января 20? Москва.
Я очень часто с любовью думаю про вас, милые Дора и Лева, и хочется вам сказать это. Как здоровье Доры и вашего буду-щего семейства, (1) и как ваша жизнь идет? Твои занятия? Ве-роятно, хорошо. У нас нехорошо только в смысле городской суе-ты. Часто вспоминаю и об уединении среди чистого снега и неба. А живем мы все дружно. Таня (2) уехала в Петерб[ург]. Я не могу набраться энергии для работы и учусь быть довольным и жить без работы внешней, к к[оторой] не имеешь силы. Спасибо за В[естник] Е[вропы]. Боборыкин замечательно чуток. Это заслу-га. (3) А я теперь между прочим перечитываю Гейне. (4) Целую вас. Что милая М[арья] А[лександровна]. (5) Попелуйте ее от меня и напишите о ней.
На обороте: Козловка Засека. Московско-Курск. дор. Льву Львовичу Толстому.
Датируется на основании почтовых штемпелей.
Лев Львович Толстой (1869--1945) -- третий сын Толстого, с 1896 г. был женат на Доре Федоровне Вестерлунд (1878--1933). Жили в то время и Ясной Поляне.
(1) 8 июня 1898 г. у Л. Л. и Д. Ф. Толстых родился сын Лев (ум. 1900).
(2) Т. Л. Толстая уехала в Петербург по делам издательства "Посред-ник" 18 января и вернулась в Москву 29 января. См. прим. 1 к письму N 24.
(3) В N 1 за 1898 г. журнала "Вестник Европы" была напечатана повесть П. Д. Боборыкина "Тяга". Этот номер "Вестника Европы" выслал Толстому Л. Л. Толстой, о чем он и сообщил отцу в письме от 19 янмаря. Об отношении Толстого к П. Д. Боборыкину (1836--1919) см. вт. 61.
(4) Толстой перечитывал сочинения Г. Гейне в связи с своей работой над трактатом об искусстве. Отзыв о Гейне см. в т. 30, стр. 548.
(5) М. А. Шмидт (1843--1911), близкая знакомая Толстого, жившая в Овсянникове, близ Ясной Поляны. См. о ней в т. 64.
1898 г. Января 21? Москва.
Сейчас получил твою записку. О книгах скажу мама. С бере-зами очень приятно кончилось. Посылаю тебе милое письмо Ч[ерткова], которое адресовано было Тане (1) и которое я не-чаянно распечатал и нарочно прочел. Целую тебя и Дору. -
Датируется на основании почтового штемпеля получения на открытом письме Л. Л. Толстого, на которое отвечает Толстой.
Ответ на письмо Л. Л. Толстого с почтовым штемпелем "Москва 21 ян-варя 1898", в котором Лев Львович просил: "Пожалуйста, спроси у мама, послала ли она наши книги?" и сообщал, что березы, о порубке которых он писал в письме от 19 января, разминувшемся с письмом Толстого от 20? января (см. прим. к письму N 14), нашлись у телятинекого мужика и что мужик приходил и просил прощения. В заключение Л. Л. Толстой добавлял, что, "конечно, этим дело и кончится".
(1) Это письмо В. Г. Черткова к Т. Л. Толстой неизвестно.
16--17. В. Г. Черткову от 21 и 21? января 1893 г.
1898 г. Января 23. Москва.
К сожалению, не готов еще. Отдал сейчас Сулержицкому мне помочь. (1) С[офья] А[ндреевна] заболела инфлуэнцей, и я был отвлечен от занятий.
Посылаю вам только те корректуры, кот[орые] совсем могу отдать вам. (2)
Впервые опубликовано в "Вестнике Европы" 1915, III, стр. 30. Датируется на основании пометы Г. Л. Русанова на письме. Гавриил Андреевич Русанов (1845--1907) -- помещик Воронежской губ., близкий знакомый Толстого. См. о нем в т. 63, стр. 217. Письмо Русанова, на которое отвечает Толстой, неизвестно.
(1) Л. А. Сулержицкий. См. о нем в прим. к письму N 188. Очевидно, Толстой имеет в виду помощь Сулержицкого в переписке рукописи или исправлении корректур трактата "Что такое искусство?".
(2) Корректуры трактата об искусстве.
1898 г. Января 25. Москва.
Хотел вам побольше написать, дорогой друг Поша, да слу-чилось, что С[офья] А[ндреевна] заболела, и я целый день был около нее занят. Всё мечтаю, что вы заедете проститься с нами. (1) Если же и не пустят вас, то это не помешает мне испытать всё то, что испытал бы при свиданьи, т. е. особенный подъем чув-ства к вам. Не на словах, а часто вполне реально чувствую, что если мы живем для бога, а не для себя, то мы неразлучны. В последнее время мне особенно ясно было то, что единственная и определенная цель нашей жизни, это то, чтобы делаться лучше, ближе к совершенству бога и что, только имея эту цель всегда перед собой, можно служить богу и людям. -- Посылаю только что полученную на ваше имя карточку японцев. (2) -- О вашем отъезде я прежде думал отрицательно. Во-первых, всё казалось, что здесь вы ближе, потом, как я всегда думаю, что чем больше раскидан огонь, тем скорее разгорится тот огонь, кот[орый] Хр[истос] свел на землю, но теперь думаю, что там, в Англии, вы будете очень нужны и много придадите твердости и радости нашим друзьям. Из письма же Павлы Николаевны к Евг[ению] Ивановичу] (3) увидал тяжелую сторону вашей жизни в Бауске. Письмо ее так хорошо уясняет ваше положение.
Об Ив[ане] Михайловиче (4) же не имею никакого сомнения, что ему лучше уехать. Ему нужна поддержка, и он там начнет опять свою полезную деятельность. Здесь же его томит бездействие.
Прощайте, милый друг. О любви моей к вам не нужно гово-рить, даже неприятно, что я это написал. Милую Павлу Николаевну братски целую; также и детей. (5) Неужели вы всех бе-рете? Я не удивляюсь, что вы их берете, но удивляюсь, что вы берете, как мне сказал С[ергей] Иванович, (6) с тем, чтобы вер-нуть девочку. Трудно будет их вернуть.
Отрывок впервые опубликовал в сборнике "О минувшем", СПб. 1909, стр. 95. Датируется по содержанию (см. дневник С. А. Толстой 22 и 26 января 1898 г., ДСАТ, 1897--1909, стр. 32).
(1) П. И. Бирюкову 5 января 1898 г., по его просьбе, было разрешено выехать за границу.
(2) О какой карточке идет речь, неизвестно.
(3) Евгений Иванович Попон (1864--1938), один из знакомых Толстого. См. о нем в т. 64. Упоминаемое письмо к нему П. Н. Шараповой неизвестно.