Новые басни и повести...

Базилевич Мария


НОВЫЯ БАСНИ И ПОВѢСТИ

СЪ ПРИСОВОКУПЛЕНІЕМЪ
Нравоучительныхъ примѣчаній, служащихъ пріятнымъ и полезнымъ препровожденіемъ времени.

ПОДАРОКЪ
Благородно воспитывающемуся Юношеству.

ЧАСТЬ ВТОРАЯ.

Перевела съ Нѣмецкаго языка дѣвица
Марья Базилевичева.

Иждивеніемъ М. К. Ивана Готье.

МОСКВА.
Въ Губернской Типографіи,
у А. Рѣшетникова.
1799 года.

   

ОГЛАВЛЕНІЕ
Второй Части.

   Великодушный братъ.
   Честность при великой бѣдности.
   Не презирай никого.
   Инкль и Ярико.
   Терзаніе совѣсти.
   Благородный образъ мыслей одного Комедіанта.
   Человѣколюбивое употребленіе полученнаго подарка.
   Потерянное Дитя.
   Убійца самъ себя наказавшій.
   Примѣръ великодушія.
   Великодушный Дофинъ.
   Наказанная гордость.
   Награжденная любовь къ родителямъ.
   Для Великихъ людей данное ими слово священно.
   Чувствованіе достоинства гражданскаго званія.
   Великодушіе.
   Остроумный упрекъ.
   Тиринтіане.
   Матерній совѣтъ.
   Вѣрный другъ.
   Нещастное изобрѣтеніе.
   Остроумно осмѣянная трусость.
   Добросердечный дровосѣкъ.
   Человѣкъ, которой никогда не лгалъ.
   Убѣжденіе.
   Спокойствіе тиранна.
   Нравоученіе Ѳеогенисово.
   Для предосторожности въ шуткахъ.
   Несправедливое неудовольствіе.
   Любовь къ тому, къ чему мы привыкли.
   Рѣдкой примѣръ дѣтской любви.
   Подарокъ.
   Справедливый отецъ.
   Не все надобно xвалить съ перваго взгляду.
   Нечаянное щастіе.
   Испытанная дѣтская любовь.
   Исторія о двухъ братьяхъ.
   Добродушный сынъ.
   Великодушный крестьянинъ.
   Люди добрые есть и между дикими.
   Долгъ человѣчества.
   Братняя любовь.
   Пустынникъ.
   Совѣсть никогда не умолчитъ.
   Дворянинъ по заслугамъ награжденный.
   Скупость и неблагодарность.
   

НОВЫЯ БАСНИ и ПОВѢСТИ.

Великодушный братъ.

   Одинъ Лондонскій купецъ, имѣлъ двухъ сыновей. Старшій изъ нихъ былъ упрямый, гордый и злобный человѣкъ, имѣвшій злой и безчеловѣчной нравъ. Онъ ненавидѣлъ всегда своего младшаго брата, хотя сей былъ гораздо любви его достойнѣе, имѣлъ кроткій, весьма любезный нравъ. Не возможно представишь себѣ самыхъ худыхъ поступковъ, и досадъ, которыхъ бы онъ не далъ почувствовать своему брату, какъ скоро получалъ къ тому желанный случай. Отецъ часто упрекалъ его въ такомъ дурномъ поведеніи съ его братомъ, и увѣщевалъ его жить съ нимъ дружелюбнѣе. Но старшій братъ не слушался. Всякое увѣщаніе, которое давалъ ему отецъ, дѣлало его еще жесточае, и чѣмъ болѣе увѣщеваемъ былъ, тѣмъ хуже поступалъ онъ съ своимъ братомъ. Кратко сказать, онѣ былъ для сего любви достойнаго человѣка лютый звѣрь во образѣ человѣческомъ. И -- Кто бы могъ сему повѣрить? Отецъ былъ столь неостороженъ, столь слѣпъ, что, когда приближился къ смерти; то отдалъ своему старшему сыну все свое богатство, весь капиталъ, всѣ корабли съ товарами; однимъ словомъ, все, предписавши только въ духовномъ своемъ завѣщаніи, чтобы онъ удержалъ своего младшаго брата въ купеческомъ званіи, и когда потребуется для него вспоможеніе, то помогалъ бы ему съ братскою любовію. Могъ ли ожидать сего старой отецъ отъ своего жестокосердаго сына? Не былъ ли онѣ давно уже увѣренъ въ противномъ тому? Но вотъ каковы бываютъ слѣдствія жадности къ богатству, что самъ отецъ поступилъ противъ своего родительскаго сердца, дабы только пріобрѣтенное имъ сокровище оставить нераздѣльно одному сыну. Старшій братъ будучи еще при жизни отца своего довольно грубъ и неучтивъ противъ своего младшаго брата, здѣлался уже несравненно грубѣе, увидѣвши себя владѣтелемъ всего отеческаго наслѣдства. Его ненависть дошла до того, что онъ выгналъ брата своего немилосердно изъ дому, и безъ всякой помощи оставилъ его собственной участи. Такое жестокосердіе, понесённое отъ брата, преисполнило сердце молодаго человѣка горестію и неудовольствіемъ. "Какъ? говорилъ онъ самъ себѣ, проживая слезы. Когда уже братъ мой поступилъ со мною такъ: то чего долженъ я ожидать отъ другихъ людей?" Но нужда и необходимость внушили ему бодрость. Онъ началѣ упражняться въ торговомъ званіи, получилъ въ томъ довольные успѣхи, и сіи успѣхи подали ему надежду, знаніемъ своимъ притти въ лучшее состояніе. Онъ оставилъ Лондонъ, пошелъ къ купцу въ сосѣдній городъ, и сей взялъ его съ радостію въ свой домъ. Спустя нѣсколько лѣтъ купецъ нашедъ въ немъ столь много способностей, честности, добродушія, и точности въ его разчетахъ, что выдалъ за него свою дочь въ замужство со всѣмъ своимъ имѣніемъ. По смерти тестя своего, здѣлавшись весьма богатъ, и не будучи изъ числа тѣхъ корыстолюбивыхъ и ненавистныхъ скрягъ, которыхъ жадность, пріобщать богатства къ богатствамъ, только въ могилѣ оставляетъ, купилъ онъ себѣ въ одной провинціи прекрасное помѣстье съ замкомъ, дабы прожить тамъ остальные дни свои въ сельской тишинѣ и спокойствіи. Съ радостію согласилась его жена на сіе его намѣреніе ибо это была самая прекрасная чета во всей той провинціи. Божеское провидѣніе хотя и снисходить нѣсколько времени, но всегда наказываетъ немилосердыхъ и безчеловѣчныхъ людей. Старшій братъ по смерти отца своего продолжалъ еще съ большимъ щастіемъ торговлю, умножилъ оную новыми предпріятіями, и долгое время удавалось ему все по его желанію. Но вдругъ наступилъ нещастный годъ. Одна потеря влекла за собою другую, и прежде нежели могъ онъ себѣ воображать, все его щастіе пропало. Буря поглотила его корабли съ грузомъ; купцы, которые были ему должны большими суммами, перестали платить, и къ довершенію его нещастія здѣлался въ домѣ его пожаръ, которой и все, что только у него было, пожралъ мгновенно, и довелъ его до нищенскаго состоянія. Въ семъ ужасномъ положеніи не видѣлъ онъ себѣ другаго средства, дабы не умереть съ голоду, какъ только ходишь по міру, и просить помощи у сожалительныхъ людей, которыхъ повѣствованіе его нещастій могло смягчить и тронуть. Но и сіе средство, сей хлѣбъ собираемый отъ подаянія и орошаемый его слезами, часто отравляло горечію угрызеніе совѣсти. "Чтобы я началъ, говорилъ онъ часто самъ себѣ воздыхая? -- Къ кому бы я прибѣгнулъ, естьли бы всѣ люди были столь же жестокосерды и безчеловѣчны, какъ я былъ противъ моего брата? Ахъ! и естьли бы они знали, какъ я поступилъ съ нимъ?-- Съ отвращеніемъ протолкалъ бы меня всякой отъ своихъ дверей. Ахъ! братъ мой! нещастный братъ! кричалъ, онъ часто публично на улицѣ. Гдѣ ты теперь находишься? Всеконечно проклинаешь ты меня? И можетъ быть въ сію самую минуту чувствуешь ты всѣ ужасы голода и бѣдности? Ахъ! естьли бы ты со мною встрѣтился; естьли бы ты увидѣлъ меня въ такомъ состояніи: ты бы почелъ, что само небо отомстило мнѣ за тебя. Есть ли бы я могъ къ тебѣ броситься въ объятія, и раздѣлить съ тобою кусокъ хлѣба, данный мнѣ отъ бѣдной, но милосердой матери, рукою ея невиннаго дитяти: то я бы утѣшился. -- -- -- Естьли бы твои взоры встрѣтились по нечаянности съ моими: то никакъ, -- никакъ не узналъ бы ты подѣ симъ бѣднымъ рубищемъ старшаго своего брата!-- Но нѣтъ! Онъ не можетъ ничего другаго надѣяться, ничего другаго ожидать, какъ увидѣть меня когда нибудь, въ такой бѣдности: естьли вѣришь онъ, что есть еще отмститель на небесахъ, которой немилосердыхъ наказуетъ."
   Въ одинъ день, когда онъ нѣсколько часовъ ходилъ, не выпросивши и столько подаянія, чтобы утолить свой голодъ, увидѣлъ онъ изъ дали хорошо одѣтаго господина, прогуливающагося на одномъ лугу по близости одного прекраснаго заика, котораго господиномъ онъ ему показался. Онъ подошелъ къ нему, началѣ съ нимъ рѣчь, разсказалъ ему нещастную свою участь, которую онъ претерпѣвалъ, и нужду, въ которой онъ воздыхалъ, и умолялъ его, подашь ему хотя малую помощь и облегченіе. "Откуда вы идете, спросилъ его незнакомый господинъ? Какими нещастіями приведены, вы въ сіе бѣдное состояніе? -- Нещастный разсказалъ ему о своей злополучной участи вы времъ пространствѣ не утаевая отъ него ничего, кромѣ, только худаго поведенія въ разсужденіи своего брата, и безчеловѣчнаго съ нимъ поступка. Онъ нѣсколько разѣ покушался во время своего повѣствованія открыться сему господину и признаться во всемъ, какъ онѣ заслужилъ такое нещастіе: но страхъ и нужда удержали его отъ того; ибо онъ боялся, чтобы признаніе не уменьшило сожалѣнія, которое онъ хотѣлъ возбудить въ семъ господинѣ. Но онъ говорилъ много такого, что его легко каждой узнать ногъ, кто только хотя мало зналъ его исторію. Господинъ не давши ни мало о себѣ знать и примѣтить, кто онъ таковъ, повелъ его въ свой замокъ, и приказалъ своему слугѣ поступать съ нимъ какъ можно учтивѣе, и велѣлъ ему изготовить хорошую постель.
   Въ вечеру разсказалъ онъ своей женѣ о семъ нечаянномъ произшествіи, сообщилъ ей свое намѣреніе и присоединилъ прозьбу, чтобы она въ судьбѣ своего дѣверя приняла участіе, и не отказалась бы помочь ему съ своей стороны, дабы впредь основать его щастіе, и такимъ благодѣяніемъ заставить его раскаеваться въ прежнемъ его поступкѣ. Бѣдной провелъ всю ночь въ глубокомъ и спокойномъ снѣ. По утру при пробужденіи первая его мысль была о его благодѣтелѣ, о семъ честномъ человѣкѣ!-- "Онъ заслуживаетъ быть богатымъ, говорилъ онъ, когда пріемлетъ столь искренное участіе въ судьбѣ нещастныхъ!"...
   Спустя нѣсколько часовъ велѣлъ его позвать къ себѣ гостепріимный хозяинъ, разсматривалъ его съ чувствительнымъ, ласковымъ видомъ, и спросилъ наконецъ, можетъ ли онъ узнать его? -- "Нѣтъ, отвѣчалъ бѣднякъ.-- "Какъ! вскричалъ со слезами господинъ, не ужели не узнаешь ты во мнѣ своего брата?" -- Въ ту минуту бросился онъ въ его объятія, прижалъ его съ нѣжностію къ своей груди, и цѣловалъ его братски. Старшій братъ приведенъ былъ въ такое удивленіе, и замѣшательство, столько тронуть былъ раскаяніемъ, признательностію и радостію, что палъ предъ нимъ на колѣни, и вскричавши только: "Любезный братъ! я тебя недостоинъ,-- обнялъ его колѣни, и орошая ихъ слезами, просилъ у него прощенія. Младшій братъ поднялъ его благосклонно. "Я уже давно простилъ тебя, сказалъ онъ. Позабудь прошедшее; ты теперь столько же богатъ, какъ и я. Станемъ жить въ согласіи другъ съ другомъ, и любить одинъ другаго, какъ братьямъ, какъ друзьямъ прилично." -- "Такъ, любезный братъ! отвѣчалъ старшій, проливая радостныя слезы. Я буду тебя вѣчно любить, а себѣ никогда никогда не прощу. Ежедневно буду я думать о томъ, какъ я съ тобою прежде обходился. Никогда не выдетъ изъ мыслей моихъ, что ты за всѣ причиненныя мною тебѣ огорченія, подаешь мнѣ теперь руку помощи въ моемъ нещастій и утѣшеніе."
   Они любили другъ друга, какъ взаимно обѣщались, и соединенными силами пріобрѣли такое богатство, которое гораздо превосходило прежнее ихъ имущество. Старшій перемѣнилъ свой злой нравъ, и сколько прежде былъ всѣми ненавидимъ, столько послѣ того здѣлался отъ всѣхъ любимъ и почитаемъ.
   

Честность при великой бѣдности.

   Въ Тріестѣ не задолго предъ симъ шелъ одинъ Кавалеръ по улицѣ, и выронилъ "нечаянно кошелекъ съ червонцами. Одна бѣдная женщина, которая позади его шла, подняла кошелекъ, и могла бы его легко у себя удержать, потому что никто того не примѣтилъ. Но она была столь честна, что бросилась тотчасъ въ слѣдѣ за Кавалеромъ, и кричала изо всей мочи, чтобъ онъ остановился. Иностранецъ думая, что сей крикъ не до него касался, продолжалъ свой путь; пока наконецъ изъ виду скрылся. Но добродушная женщина спрашивала о немъ у всѣхъ, узнала наконецъ, гдѣ онъ живетъ, и принесла ему полный кошелекъ съ червонцами на квартиру. Дворянинъ удивился столь трогательной честности старухи и сказалъ ей: "Послушай, другъ мой! мнѣ нуженъ честной человѣкъ для присмотру въ деревнѣ. Вы стары, и тѣмъ лучше. Ваша честность можетъ мнѣ довольно оказать услуги. Возьмите этотъ кошелекъ въ знакъ, что я почитаю людей добродѣтельныхъ. Изготовтесь въ дорогу съ вашимъ мужемъ и вашими дѣтьми. Честность ваша обязываетъ меня во всю вашу жизнь о васъ, стараться."
   Сіи слова привели старуху въ такое восхищеніе, что отъ восторга бросилась она къ ногамъ своего благодѣтеля, и поднята была уже мертвая. Сіе тронуло добродѣтельнаго Кавалера столько, что онъ похоронилъ ее весьма хорошо, и велѣлъ ей поставить небольшой мраморъ на гробницѣ, съ надписью:
   "Здѣсь покоится прахъ бѣдной, но добродѣтельной женщины."
   Она имѣла двухъ дочерей, которыя по причинѣ величайшей бѣдности въ опасности были, подвергнуться соблазну развратныхъ людей, и такъ Кавалерѣ взялъ сихъ двухъ дѣвицъ съ собою, воспиталъ ихъ какъ родныхъ своихъ дочерей, и выдалъ ихъ выгодно въ замужство.
   

Не презирай никого.

   Знатное Дворянство въ Венѣ жаловалось въ 1774 году, что всѣ гульбища какъ ему, такъ и черни открыты были, и просило запереть по крайней мѣрѣ для простаго народа Пратеръ, дабы хотя тамъ съ подобными себѣ могло юно пользоваться прогулкою. Императоръ Іосифѣ II отвергнулъ сію гордую прозьбу, и сказалъ: "Когда бы я желалъ имѣть только съ подобными мнѣ компанію: то мнѣ надобно бы было сойти въ Императорскую гробницу и жить тамъ съ помершими моими предками."
   

Инкль и Ярико.

   Инкль былъ купецъ. Въ надеждѣ, пріобрѣсти большое богатство, сѣлъ онъ на корабль, и поѣхалъ въ землю, которая не задолго предъ тѣмъ была открыта, и названа Америкою. Сія земля населена была въ то время по большей части дикими людьми, которые названы такъ потому, что они Почти какъ дикіе звѣри въ лѣсахъ жили. Путешествіе его продолжалось хорошо, но какъ скоро приближились они къ берегамъ, то поднялась страшная буря. Корабль брошенъ былъ на подводной камень такъ, что онѣ въ дребезги отъ того разбился. Тѣ изъ пассажировъ, которые не умѣли плавать, потонули всѣ; а другіе, которые съ великою нуждою спаслись на берегъ побиты были дикими людьми. Одному Инклю пощастливилось уйти въ лѣсъ, гдѣ онъ между кустами скрылся. Здѣсь впалъ онѣ въ отчаяніе, не зная, голодъ ли, или дикіе лишатъ его жизни? Вдругъ услышалъ онъ шумъ. Дикая дѣвка выскочила изъ кустарника, и увидѣвъ его тамъ лежащаго, обнаружила свое удивленіе. Но вмѣсто того, чтобы здѣлать ему какое нибудь оскорбленіе, взглянула она на него ласково, и дала ему знаками разумѣть, чтобы онъ слѣдовалъ за нею. Онъ это здѣлалъ. Дикая дѣвка ввела его въ маленькую хижину, ободрила его улыбкою, поставила предъ него для утоленія его голоду всякихъ фруктовъ, и показала ему источникъ, изъ котораго онъ могъ напиться. Съ тѣхъ самыхъ поръ была она ему всегда столь вѣрна, что казалось, только и помышляла о его благосостояніи.
   Такимъ, образомъ прожили они нѣсколько мѣсяцовъ, полюбили взаимно другѣ друга, и наконецъ Инкль взялъ ее за себя за мужъ. Вскорѣ выдумали они языкѣ, посредствомъ котораго могли сообщать другѣ другу свои мысли. Часто Инкль разсказывалъ своей Ярико (такъ называлась сія добрая дикая дѣвка) что нибудь о своемъ отечествѣ; какъ тамъ все иначе, нежели въ ея пустынѣ; какъ тамъ живутъ въ большихъ домахъ, ѣздятъ въ каретахъ, носятъ прекрасныя платья, и тому подобное. "Когда бы я тамъ съ тобою былъ," прибавлялъ онъ всегда, какъ бы я и желалъ здѣлать тебя щастливою!"
   Добродушная Ярико часто плакала отъ радости, и выбѣгала на берегъ, дабы посмотрѣть, не ѣдетъ ли какой корабль, которой бы могъ ихъ взять съ собою. Наконецъ увидѣла она, и прибѣжала съ поспѣшностію увѣдомить о томъ своего Инкля. Корабль между тѣмъ приставши къ берегу, взялъ ихъ обоихъ, и потомъ не медля продолжалъ свой путь къ извѣстному острову, на которомъ люди, такъ какъ у насъ скотъ, выводятся для продажи на рынокъ. Тутъ пришла корыстолюбивому Инклю жестокая мысль, что онъ послѣ столь продолжительнаго пути, не только ничего не пріобрѣлъ, но еще и бѣднѣе здѣлался. Сія мысль чрезвычайно его встревожила.
   Наконецъ онѣ принялъ гнусное намѣреніе продать бѣдную свою жену, добродѣтельную Ярико, какъ невольницу, дабы по крайней мѣрѣ тѣмъ достать сколько нибудь денегъ. Тщетно упадала она предъ нимъ на колѣни, тщетно плакала и умоляла его. Ничто не могло смягчить безчеловѣчнаго.
   "Жестокій! вскричала она наконецъ, вспомни, что я беременна, и умилосердись по крайней мѣрѣ надъ младенцемъ, котораго я должна тебѣ родить!" -- "А! хорошо, отвѣчалъ злодѣй! Слышишь ли ты сказалъ онъ купцу, которой хотѣлъ, ее купить? Она беременна: и такъ еще три фунта стерлинговъ за дитя, которое она на свѣтъ произведеть?" Купецъ прибавилъ, и безчеловѣчный пошелъ съ деньгами оттуда.
   

Терзаніе совѣсти.

   Терзаніе совѣсти, какая ужасная пышка для каждаго человѣка! Колесованіе, висѣлицы и мечи не столь страшны, какъ она. Поносная смерть дѣлаетъ конецъ преступленію: но совѣсть не престаетъ никогда мучить. Самый безчестный злодѣй не можетъ усыпить ее. Она всегда бодрствуетъ и занимается только тѣмъ, чтобы мучишь своего оскорбителя.;
   Милордѣ С... Одинъ изъ Антлинскихъ Генераловъ, прославившихся при Деттингскомъ сраженіи своими знаніями и храбростію, жертвовавшій многократно жизнію своею отечеству, и съ ненарушимою вѣрностію служившій своему Королю, впалъ нечаянно въ немилость Государя Георгія II. Сіе произшествіе ничего въ себѣ необыкновеннаго не заключало, потому что и часто заслуги такимъ же образомъ награждаются: но оно было добродушному Лорду тѣмъ болѣе чувствительно, что онѣ навлекъ себѣ немилость даннымъ Королю весьма хорошимъ, доброжелательнымъ и благоразумнымъ совѣтомъ, отъ котораго зависѣла собственная выгода и безопасность Царской Особы.
   Лордѣ С... былъ не изъ числа тѣхъ визкихъ душѣ, которыхъ такой случай повергѣ бы даже до отчаянія. Онъ былъ болѣе добродѣтеленъ и великодушенъ, нежели чтобы взять прибѣжище къ коварству. Онъ чувствовалъ свое собственное достоинство болѣе, нежели, чтобы предъ такимъ человѣкомъ, которой несправедливо поступилъ, униженнымъ образомъ ползать. Онъ чувствовалъ, что онъ имѣетъ въ себѣ добродѣтели больше, нежели сколько для обыкновеннаго человѣка потребно. Честность и справедливость, истинныя добродѣтели, сопровождали каждой шагъ его, и въ нещастіи, котораго онъ не заслуживалъ, невинности была его утѣшеніемъ и его защитою. Онъ былъ замѣшанъ во многія спорныя дѣла въ разсужденіи своего имѣнія, для удержанія котораго въ своемъ владѣніи не имѣлъ онъ довольныхъ доказательствъ: а потому самому и уменьшились его доходы, какъ скоро обнаружилось къ нему Королевское неблаговоленіе, котораго непріятели его столь давно уже желали.. Сіе не представляло взорамъ его ничего болѣе, кромѣ самыхъ печальныхъ слѣдствій. Но онъ утѣшался мыслями, что можно и малымъ жить съ удовольствіемъ. Съ внутреннимъ спокойствіемъ рѣшился онъ удалиться отъ двора, и провести въ своемъ помѣстьѣ остальные дни свои спокойно и добродѣтельно. Все было приготовлено къ отъѣзду. Но въ то самое время, какъ онъ намѣревался отправиться, получилъ онъ письмо отъ незнакомой руки, въ которомъ стояло, чтобъ онъ непремѣнно явился въ назначенное время и мѣсто, гдѣ его дожидаются. Онъ пошелъ туда, и при томъ, какъ ему приказано было, безъ провожатаго. Его ввели по многимъ лѣсницамъ въ подземную темную комнату -- и представьте себѣ его ужасъ, когда онъ помощію горящей лампады увидѣлъ въ постѣли изсохшей скелетъ одного старика, которой едва имѣлъ видѣ человѣческій.-- "Милордъ! сказалъ ему полумертвымъ голосомъ лежащій, не бойся, старика, которой уже сто дватцатъ пять лѣтъ живетъ на свѣтѣ! Я нетерпѣливо желалъ васъ видѣть. Ваша слава и ваша честность бы, ли мнѣ пріятны. Садитесь подлѣ, моей кровати." Лордъ повиновался. Старикъ выхвалялъ мудрые совѣты, которые онъ Королю давалъ, и вздохомъ изъявилъ свое сожалѣніе о несправедливости, которую ему оказали. Наконецъ спросилъ онъ Лорда, не потерялъ ли онъ какихъ нибудь бумагъ, и родословныхъ, которыя бы ему нужны были вразсужденіи его дворянства и имѣнія?-- "Да, отвѣчалъ съ поспѣшностію раскаяніе совѣсти. А содѣлался самъ себѣ ненавистенъ, и не имѣлъ никогда уже внутренняго спокойствія. Будучи неизвѣстенъ цѣлому свѣту, и даже собственной моей фамиліи, скитался я цѣлые 80 лѣтъ въ величайшей бѣдности по Азіи и Европѣ. Небеса, кажется, продлили нарочно дни мои за обыкновенныя предѣлы жизни, дабы мученіе мое содѣлать тѣмъ чувствительнѣе. Я возвратился въ свое отечество, и нѣсколько уже времени живу здѣсь въ неизвѣстности даже и тѣмъ, коихъ помощь была бы мнѣ теперь въ моей крайности нужна. Сей ящичекъ есть единый остатокъ моего щастія, и моего прежняго званія. Я узналъ о твоемъ преисполненномъ чести поступкѣ и о твоихъ услугахъ къ отечеству. А потому, прежде нежели я разлучился отъ сего свѣта, хотѣлъ я еще споспѣшествовать твоему щастію, и представить тебѣ доказательства на имѣніе, которое тебѣ принадлежитъ... Спѣши отсюда, удались и забудь меня на вѣки. Проклинай мое преступленіе, и оплакивай мою память. Сего единаго ожидаю я отъ твоей нѣжности и сыновней любви. Естьли раскаяніе можетъ истребитъ злодѣяніе: то я давно уже удовлетворилъ Божескому правосудію.--"
   Лордъ С... чувствуя внутренно, то отвращеніе, то нѣжность, то сожалѣніе, бросился въ объятія старика. "Родитель мой! сказалъ онѣ, проливая слезы, я забываю все. Вы чувствуете раскаяніе! Вы нещастливы! Вы мой родитель! Все это вижу и чувствую я." -- Онъ просилъ его, чтобы подъ неизвѣстнымъ именемъ отправился онъ съ нимъ въ Шотландію: но старикъ воспротивился тому. Сынъ повторялъ свои прозьбы, плакалъ, обнималъ его колѣни, и старикъ казался наконецъ смягченнымъ, "Завтра.-- Завтра же буду я тебѣ спутникомъ, сказалъ старикъ." Лорду не было ничего пріятнѣе на свѣтѣ, какъ мысль, успокоить дни престарѣлаго своего родителя, и содѣлать его судьбу пріятнѣйшею. На самомъ разсвѣтѣ другаго дня полетѣлъ онѣ въ его объятія.-- Но что же? Онъ не нашелъ старца. Всѣ розысканія были тщетны. Безъ сомнѣнія сей нещастный не согласился показаться своей фамиліи, и окончилъ чаятельно жизнь свою въ такомъ же бѣдномъ и мрачномъ жилищѣ, въ какомъ его въ первой разъ Лордъ встрѣтилъ.
   

Благородный образъ мыслей одного Комедіанта.

   Одна дама пріѣхала въ Парижѣ для хожденія за однимъ тяжебнымъ дѣломъ, отъ котораго все ея щастіе и имѣніе зависѣло. Стряпчіе тянули ея дѣло до того, что мало по малу истощилось и остальное ея имѣніе, и она увидѣла себя принужденною занимать деньги въ долгѣ съ процентами. Дѣло ея не было еще кончено, и время уже приходило платитъ ей долги. Преслѣдуема будучи неупросимыми кредиторами, и угнѣтена нещастіями, она искала помощи не только у своихъ друзей, но и у каждаго, кого только она знала, дабы избѣгнуть стыда, быть посаженной въ тюрьму за долги. Она прибѣгала ко всѣмъ, кто только славился кротостію и благодѣтельностію, дабы убѣдишь ихъ къ облегченію ея участи. Но тщетно.-- Ей вездѣ отказывали, или извинялись предъ нею какими нибудь невозможностями, чѣмъ она еще больше огорчалась, нежели отказами.--
   Наконецъ она присуждена была къ заключенію, и одинъ Офицеръ посланъ былъ посадить ее въ тюрьму. На дорогѣ спросила она своего провожатаго, гдѣ живетъ Г. H. "Развѣ вы его знаете? отвѣчалъ Офицерѣ. Онъ Актеръ!" -- "Да, да, государь мой! Актеръ. Можетъ быть актеръ будетъ чувствительнѣе и сострадательнъ, нежели другіе люди. Я хочу еще у него припросить помощи. Онъ представляетъ истинну и сострадательность съ такимъ жаромъ, что кажется, не можетъ не тронуться моимъ нещастіемъ." --
   Она пришла въ домъ Актера, велѣла ему доложить о себѣ, просила переговоритъ съ нимъ, и представила ему живо печальной видъ своего нещастія. -- Господинѣ Н**, выслушавъ ее, открылъ ей свой камодъ, и далъ ей бумагу съ слѣдующими словами: "Возьмите эту записку, и велите тотчасъ заплатить вамъ по ней въ Театральной Конторѣ сумму, которая здѣсь означена." -- Дама хотѣла благодарить его: но Актеръ съ любезнымъ добросердечіемъ сказалъ: "Подите, подите; не вы, но я долженъ васъ благодаритъ. Вы меня болѣе обязали, поддавъ случай къ оказанію вамъ помощи, и я прошу у васъ одной только той благодарности, чтобы вы никому о семъ не открывали, и чтобы это осталось между нами двумя: ибо мнѣ не хочется умножить число благодѣтелей въ какомъ нибудь журналѣ. "Дама принесла на другой день росписку: но онъ разорвалъ ее. "Повѣрьте мнѣ, сказалъ онъ, что тотъ, который, какъ вы говорите, столь хорошо чувства изъяснятъ умѣетъ, не можетъ не чувствовать всей цѣны оныхъ. Не оставьте меня впредь вашею дружбою и благопріятствомъ, а тѣмъ самымъ заплотите вы долгѣ свой съ лихвою.
   

Человѣколюбивое употребленіе полученнаго подарка.

   Въ 1775 году Эрц-Герцогѣ Фердинандъ съ супругою своею посѣтили Императрицу Марію Терезію въ Вѣнѣ. При отъѣздѣ подарила сія Государыня всѣхъ своихъ дѣтей весьма щедро. Одинъ только Іосифъ, бывшій потомъ Императоромъ, остался ни съ чѣмъ. Онъ просилъ у своей Родительницы также какого нибудь подарка: но получилъ въ отвѣтъ, что ему ненужны подарки, потому что по смерти ея все ему достанется. Но онъ не переставалъ просить, и назначилъ наконецъ самъ подарокъ, которой онъ желалъ отъ нее получить. Онъ состоялъ въ зборѣ недоимокъ, которыя должны были заплатить самаго бѣднаго состоянія подданные. Императрица согласилась на то, и дала ему письменное свидѣтельство на требуемый отъ него подарокъ. Какъ скоро онѣ получилъ желаемое: то приказалъ тотчасъ, чтобы не требовали больше сихъ недоимокъ съ бѣдныхъ людей. Онѣ объявилъ своей матери, какъ онѣ употребилъ ея подарокъ, и она радовалась чрезвычайно, видя въ сынѣ своемъ столь трогательный опытъ человѣколюбія.
   

Потерянное Дитя.

   Въ одномъ Азіатскомъ городѣ жилъ человѣкѣ, по имени Мирца. Онъ не имѣлъ большаго достатку: но жилъ немногимъ, что у него было, съ удовольствіемъ и добродѣтельно. Величайшее его сокровище составлялъ единственный его сынѣ, четырехлѣтнее дитя, которое подавало о себѣ величайшую надежду, и Мирцою чрезвычайно было любимо.
   Но, такъ какъ всѣ человѣческія удовольствія Подвержены перемѣнамъ, тоже самое и здѣсь случилось. Однажды была въ городѣ большая процессія. Маленькой Али, такъ назывался дитя, выбѣжалъ изъ любопытства на улицу, дабы съ другими посмотрѣть церемонію, замѣшался между народомъ, и пропалъ. Его родители, которые о томъ неутѣшно печалились, искали его вездѣ, гдѣ только можно было: но не могли ни малѣйше узнать обѣ немъ.
   Спустя нѣсколько времени, когда уже потеряли они всю надежду найти своего Али: принялъ Мирца намѣреніе продать свой домъ, и приняться за торговлю, дабы занявшись симъ новымъ упражненіемъ, забыть ему сколько нибудь, о своей потерѣ. Онъ продалъ свой домъ, уѣхалъ въ другой городъ, и торговалъ столь щастливо, что въ короткое время пріобрѣлъ великое имѣніе. Но потеряннаго дитяти не могъ онъ никакъ забыть, и оно безпрестанно представлялось въ его мысляхъ.
   Однажды, какъ онъ по своимъ торговымъ дѣламъ путешествовалъ: нашелъ онъ на дорогѣ голубой кошелекъ, наполненной золотою монетою; Сначала обрадовался онѣ: но подумавши, что тотъ, которой его потерялъ, будетъ о томѣ весьма печалиться, остановился онѣ, и принялъ намѣреніе, на томъ самомъ мѣстѣ, гдѣ онъ нашелъ кошелекъ, дожидаться нѣсколько времени, въ надеждѣ, не придетъ ли кто нибудь, и не будетъ ли искать его. Онъ пробылъ на томъ мѣстѣ цѣлой день; но какъ никого не могъ дождаться: то и продолжалъ онѣ свой путь далѣе.
   Спустя нѣсколько дней послѣ того, нашелъ онѣ въ одномъ постояломъ домѣ много другихъ купцовъ, съ которыми и познакомился. Между прочими разговорами зашла рѣчь о нещастіи, которое купцу въ его торговлѣ случиться можетъ. Одинъ изъ бывшихъ тутъ началъ воздыхать, и сказать: "Ахъ! къ нещастію я самъ испыталъ это. За пять дней предъ симъ потерялъ я въ дорогѣ кошелекъ съ деньгами, въ которомъ находилась большая часть моего имѣнія. Къ нещастію примѣтилъ я это не прежде, какъ уже пріѣхавши на постоялой дворъ вечеромъ. Я возвратился было въ ту же минуту назадъ: но подымавши, что дорога всегда наполнена была людьми, почелъ я поискѣ свой безполезнымъ и возвратился назадъ."
   Добродѣтельный Мирца чувствовалъ тайную радость, когда сіе услышалъ, и пригласилъ иностранца отъужинать съ нимъ вмѣстѣ. Банда, такъ назывался купецъ, принялъ его предложеніе съ благодарностію. По окончаніи ужина, положилъ Мирца тихонько на столъ кошелекъ съ деньгами. Банда ужаснулся и вскричалъ: "Боже мой! Это онъ! точно онъ!" Мирца обнялъ потомъ своего гостя, и разсказалъ ему, какъ онъ нашелъ кошелекъ. Банда отъ радости и признательности былъ почти внѣ себя. "Гдѣ найдешь теперь столь рѣдкой примѣръ честности, сказалъ онѣ?" Добродѣтельной Мирца! скажи,-- "скажи, какъ мнѣ возблагодарить тебя. Я богатъ и имѣю одну дочь, конторой только 13 лѣтѣ отъ роду. Нѣтъ ли у тебя сына, и какихъ онѣ лѣтъ?" --
   Бѣдной Мирца не могъ при сихъ словахъ отъ слезъ удержаться. "Ахъ! сказалъ онъ, я имѣлъ сына, любезнѣйшее дитя, которое составляло всю мою надежду, и которое я любилъ больше всего на свѣтѣ. Но за восемь лѣтѣ предъ симъ потерялъ я его, и по сіе время не могъ ни малѣйше узнать обѣ немъ.
   Банда почувствовалъ нѣкоторую тайную радость при сихъ словахъ. Онѣ задумался на нѣсколько времени, и потомъ спросилъ своего друга, какъ старъ былъ его сынъ, какъ онъ пропалъ, какъ назывался и каковъ онъ изъ себя? "Онъ тогда былъ, отвѣчалъ Мирца, четырехъ лѣтъ, и назывался Али. Онъ былъ въ оспѣ, но ее мало на немъ примѣтить можно."
   Послѣ того сказалъ Банда нѣчто на ухо своему слугѣ, которой тотчасъ и вышелъ. Вскорѣ по томъ вошелъ въ горницу мальчикъ, которому было по видимому около 12 или 13 лѣтъ, и сталъ позади Банды. Онъ одѣтъ былъ весьма хорошо, и имѣлъ весьма скромной видѣ. "Чего изволите, сказалъ онъ Бандѣ?" -- "Подожди здѣсь Али! отвѣчалъ ему сей. Я тотчасъ скажу тебѣ; а между тѣмъ останься здѣсь.
   Мирца, услышавши имя Али, пришелъ въ чрезвычайное безпокойство. Онъ глядѣлъ на дитя со вниманіемъ, и чѣмъ больше его разсматривалъ, тѣмъ больше говорило ему сердце: Это твой сынъ!-- Молодой Али не меньше былъ тронутъ, и послѣ признавался, что во все это время казалось ему, какъ будто бы сердце его говорило ему: взгляни, это твой отецъ! Наконецъ не могли они оба отъ своихъ чувствованій удержаться. Мирца бросился, и обнялъ Али. "Это онъ! вскричалъ онъ, это точно онъ!"
   Послѣ первыхъ движеній нѣжности и радости разсказалъ ему Банда, какъ онъ взялъ сіе дитя у одного бѣднаго человѣка, которой не въ состояніи былъ доставлять ему пропитаніе и оставилъ его въ закладъ за небольшую сумму денегъ, которыя онъ ему взаймы далъ. -- "О мой любезный Банда! сказалъ потомъ Мирца, мое щастіе не сумнительно и тебѣ одному обязанъ я онымъ." -- Банда не меньше былъ тронутъ симъ произшествіемъ и сказалъ: "Добродѣтельный Мирца! Небо само награждаетъ тебя за твою честность. Можетъ быть всякой другой удержалъ бы деньги, которыя ты мнѣ столь великодушно отдалъ. Небо само привело тебя сюда, дабы ты опять нашелъ то, чего столь долго искалъ тщетно. "Теперь, зная, что Али твой сынъ, я ни о чемъ столько не сожалѣю, какъ что я не въ тысячу кратъ больше любви ему оказывалъ, когда онъ жилъ у меня. Моей дочери скоро совершится тринадцать лѣтъ: и такъ естьли тебѣ непротивно, обѣщаюсь выдать ее за твоего сына, дабы мнѣ съ обоими вами еще тѣснѣе соединишься." --
   Мирца и Али весьма тронуты были симъ великодушнымъ предложеніемъ, и едва могли найти довольно словъ для изображенія Бандѣ своей благодарности. Они пробыли еще нѣсколько дней вмѣстѣ, и потомъ разѣхались по своимъ домамъ. Но спустя нѣсколько лѣтъ Али дѣйствительно обрученъ былъ съ Бандовою дочерью, и они жили послѣ того весьма щастливо и спокойно.
   

Убійца, самъ себя наказавшій.

   За двадцать лѣтъ предъ симъ стоялъ одинъ мушкатеръ изъ Генрихова полку въ Шотландіи у бочара на квартиръ, и былъ отъ него любимъ и уважаемъ за хорошее свое поведеніе какъ родной сынъ. Но спустя нѣсколько лѣтъ принялъ онъ чаятельно изъ корыстолюбія безчеловѣчное намѣреніе, умертвить своего благодѣтеля. Онѣ напалъ на него ночью, и убилъ сперва его, а по томъ его жену, нихъ сына топоромъ до смерти. А дабы, не бывши узнаннымъ, вытти изъ дому и уйти, надѣлѣ онъ черное платье убитаго, и его парикъ; взялъ также его Шпанскую трость, съ серебрянымъ набалдашникомъ, нѣсколько серебряныхъ ложекъ, и столько денегъ, сколько ногъ унести съ собою, и вышелъ по утру безъ помѣхи изъ городу, въ Ораніенбургскую рощу. Онъ могъ легко ожидать, что его гнусное преступленіе не долго будетъ скрываться, и для того спрятался въ одинъ пустой дубъ, чаятельно, дабы на нѣсколько дней быть въ безопасности отъ своихъ сыщиковъ. Когда Извѣстіе о жестокомъ умерщвленіи сей нещастной фамиліи распространилось въ городѣ, и мушкатера не нашли: то натурально взяли тотчасъ подозрѣніе, что онѣ былъ злодѣй. Полковой командирѣ велѣлъ за нимъ гнаться, дабы его поймать въ побѣгѣ; а Магистратъ послалъ также съ своей стороны подписки во всѣ стороны: но его нигдѣ не могли найти. Никто не могъ понять, куда бы скрылся сей убійца? Онъ какъ бы исчезъ, такъ что наконецъ потеряли всю надежду отыскать его. Спустя 90 лѣтъ послѣ того въ 1799 году понадобилось въ Ораніенбургской рощѣ срубить упомянутой; пустой дубъ. Чтоже увидѣли? -- Какъ скоро срубили дерево: то и вывалился изъ него черный кафтанъ, парикъ, серебреныя ложки, и все, что убійца взялъ съ собою. Тѣло его превратилось въ пыль и прахъ. Но по литерамъ, которыя на серебряныхъ ложкахъ стояли, узнали, что онѣ принадлежали убитому бочару, и изумились справедливости суда Божія, которой содѣлалъ, что убійца самъ себя уморилъ жестокою голодною смертію, или потому, что ему не возможно были опять изъ дуба вытти, либо потому, что боясь страшнаго наказанія отъ Правительства, не осмѣлился онъ вытти, и добровольно уморилъ себя съ голоду.
   

Примѣръ великодушія.

   Екатерина Медицисъ сказала нѣкогда Господину Гуфіе, что его сыну данъ пѣхотный полкъ. Отецъ бросился къ ея ногамъ и сказалъ: "За мѣсяцъ предъ симъ шелъ мой сынъ поздо вечеромъ по одной довольно отдаленной отъ Парижа дорогѣ, и на него напали пять человѣкъ, Капитанъ Ла-Вернье выхватилъ, не зная его, свою шпагу и бросился съ такимъ мужествомъ на злодѣевъ, что двое изъ нихъ были умерщвлены, а другіе трое убѣжали. И такъ позвольте Великая Государыня! чтобы мой сынъ не былъ предпочтенъ своему благодѣтелю! Благоволите предназначенную намъ милость оказать Г. Ла-Вернье! Онъ отлично прославился во многихъ случаяхъ, и вы обяжете чрезъ то одного изъ храбрѣйшихъ людей во Франціи къ ненарушимой вѣрности." -- "Сердцу, которое столь признательно, какъ ваше, отвѣчала Королева, не можно ни въ чемъ отказать. Я исполню вашу прозьбу, но не забуду и вашего сына."
   

Великодушный Дофинъ.

   Французскій Дофинъ, возвратившись въ 1756 году съ охоты, и желая отдать свое ружье, имѣлъ нещастіе, застрѣлить нечаянно своего Шталмейстера Г. Шамборда. Не возможно описать, сколько сей добродушный Принцъ тронутъ былъ такимъ неожиданнымъ нещастіемъ. Вдова сего Офицера находилась въ то время на сносѣхъ, и время приближалось къ ея разрѣшенію. Принцъ здѣдалъ снисхожденіе не только вызваться, быть крестнымъ отцомъ дитяти, которое она должна была на свѣтъ произвести: но прислалъ ей также и слѣдующую записку. "Ваши нужды сударыня! здѣлались теперь моими. Никогда съ сего часа не буду разсматривать ихъ изъ другой точки зрѣнія. Я буду прилагать все стараніе о томѣ, чтобы предупреждать всѣмъ вашимъ желаніямъ, до васъ ли они будутъ касаться, сударыня! или до дитяти, которымъ вы должны разрѣшиться. Все, чего вы проситъ будете, должно вамъ быть доставляемо. Мнѣ было бы весьма прискорбно, ежели бы вы когда нибудь въ вашихъ нуждахъ прибѣгли къ кому нибудь другому, кромѣ меня. Послѣ ужаснаго нещастія, котораго единое воспоминаніе приводить меня въ ужасъ и содроганіе, будетъ мнѣ единымъ успокоеніемъ то, чтобы ваши нещастія, сколько будетъ состоять въ моей власти, умягчить вамъ вспомоществованіемъ." Кто былъ бы столь жестокосердъ, чтобы могъ воззрѣть на сіе великодушное увѣреніе безъ величайшей чувствительности, или чтобъ не удивился такому великодушію? Послѣ сего достохвальнаго увѣренія умножилъ чувствительный Принцѣ пенсію, (которую онѣ опредѣлилъ Мадамъ Шамбортъ съ самаго начала,) состоявшую изъ 4000 ливровъ прибавкомъ 10000 ливровъ. Отецъ Господина Шамборда носилъ уже орденъ С. Людвига, а тутъ здѣланы была его помѣстья Маркизатствомъ.
   

Наказанная гордость.

   Гордость и глупость суть ближайшіе родственники. Никто не назоветъ того благоразумнымъ, кто уничтожаетъ свои собственныя намѣренія. Но дѣлаетъ ли гордой другое что? Онъ ни о чемъ больше не думаетъ, какъ только о пріобрѣтеніи себѣ уваженія: но въ самомъ дѣлѣ онъ не дѣлаетъ ничего другаго какъ только то, что его презрительнымъ можетъ здѣлать. Естьли онъ знатный человѣкѣ: то онъ бываешь презираемъ; естьли же онъ не таковъ: то бываетъ онъ осмѣиваемъ. Весьма славный въ свое время Богословъ Бренцій имѣлъ одного сына, котораго больше изъ уваженія къ его отцу, нежели для его собственныхъ достоинствъ, здѣлали Докторомъ. Онъ возвратился съ гордою мыслію о своей знатности изъ Университета. Однажды пошелъ онъ съ своимъ достойнымъ отцемъ прогуливаться, и былъ столь безстыденъ, что хотѣлъ заставитъ отца своего итти позади себя. "Чинъ мой даетъ мнѣ право, имѣть передъ вами первое мѣсто, сказалъ онъ отцу, потому что я теперь Докторъ; а вы только проповѣдникъ." -- "Ты правъ, сказалъ ему старикъ въ родительской горячности. Оселъ долженъ всегда итти предъ своимъ погонщикомъ.--"
   

Награжденная любовь къ родителямъ.

   Титъ Антонинъ Римской Императоръ, былъ одинъ изъ величайшихъ друзей человѣчества, коихъ память никогда не умираетъ, и которые послѣ тысячи лѣтъ все еще украшаютъ тѣ націи, въ нѣдрѣ коихъ они родились и воспитались. Добродѣтель возвысила его на тронѣ Цесарей и Августовъ, и онъ украсилъ его собою хотя и не къ трону казался быть рожденнымъ.--
   Онъ имѣлъ прекрасный ростъ, и видъ его былъ весьма привлекателенъ: но еще прекраснѣе была его душа. Его кроткій нравъ привлекалъ всѣхъ сердца къ себѣ. Друзья и пріятели спорили другъ съ другомъ, кто изъ нихъ больше окажетъ ему опытовъ своея дружбы. Не было ни одного изъ нихъ, которой бы не упомянулъ объ немъ въ своемъ завѣщаніи; а чрезъ то самое и пріобрѣлъ онъ знатность и великое имѣніе. Но чѣмъ богаче онъ становился, тѣмъ святѣе были ему должности человѣка, и тѣмъ болѣе онъ ихъ оказывалъ. Онъ отлично старался о своемъ престарѣломъ родителѣ, и оказывалъ ему такое же попеченіе, какое онъ имѣлъ о немъ въ его младенчествѣ. Сей добродушный старецъ не могъ ходить безъ проводника: и такъ Титъ былъ вѣрнѣйшимъ его стражемъ, всегдашнею его подпорою. Однажды принесъ онъ своего престарѣлаго отца на плечахъ въ одно большее собраніе, которое Императоръ Адріанъ созвалъ. Императорѣ, увидѣвъ старика и юношу, былъ тѣмъ чрезвычайно тронутъ, и принялъ намѣреніе въ ту самую минуту, принять его вмѣсто сына, дабы остатокъ своей жизни провести съ юношею, которой родителямъ своимъ столь много почтенія и уваженія оказывалъ, и которой кротостію своею могъ обѣщать Римлянамъ спокойное и щастливое правленіе.
   Адріанъ не обманулся въ своей надеждѣ. Титъ старался облегчать его труды, и содѣлался по любви своей и дѣтскому повиновенію единственнымъ утѣшеніемъ въ послѣдней жестокой болѣзни Адріана; а по смерти его любимцомъ всего Римскаго народа, котораго щастіе составилъ онъ кроткимъ и мудрымъ своимъ правленіемъ.
   

НРАВОУЧЕНІЕ,

   Юноша воспламенись симъ примѣромъ къ добродѣтели. Не допускай, чтобы другіе оказывали родителямъ твоимъ услуги, которыя ты самъ исполнишь можешь. Одними только твоими руками приноси имъ жертву любви и благодарности. О! какъ пріятна и восхитительна для родителей истинная дѣтская любовь! Какъ радостно бьется нѣжное ихъ сердце при видѣ благодарнаго сына! Не отнимай у нихъ и у себя сего благополучія! Какая радость для сына! когда престарѣлый его отецъ прижимаетъ его морщиноватыми руками къ своему сердцу, и когда съ нѣжными слезами полумертвыя его губы произносятъ: Благодарю, благодарю тебя мои сынъ!-- Юноша! естьли ты въ состояніи это чувствовать и подражать тому: то ты еще здѣсь на земли пріобрѣтешь себѣ небо. Благословеніе родителей усыплетъ путь жизни твоея цвѣтами, и добродѣтель утвердитъ щастіе твое даже до потомства.
   

Для великихъ людей данное ими слово священно.

   Когда Великій Визиръ во время войны ПЕТРА ПЕРВАГО, ИМПЕРАТОРА Россійскаго, съ Турками, настоялъ на то, чтобы ему выданъ былъ Кантемиръ: то сказалъ ПЕТРЪ: "Я уступлю лучше большую часть земли, нежели не сдержу моего слова. Землю могу я при случаѣ опять завоевать: но потерять кредитъ, значить все потерять! Великіе люди не имѣютъ другой собственности, кромѣ чести; когда же они удаляются отъ нее, то перестаютъ быть великими."--
   Сей же Великій ИМПЕРАТОРЪ окончивши свой торжественный въѣздъ въ Петербургъ, отправился путешествовать во Францію. Въ Парижѣ обнялъ онъ монументъ Кардинала Ришелье, и сказалъ: "Тебѣ великій мужъ! уступилъ бы я, когда бы ты еще живъ былъ, половину моего Царства, дабы мнѣ научиться у тебя управлять другою."
   

Чувствованіе достоинства гражданскаго званія.

   Славный Господинъ Шефертъ столько гордился своимъ низкимъ происхожденіемъ, сколько гордится Нѣмецкій дворянинъ своими шестьюдесятью предками. Пока онъ былъ еще простымъ солдатомъ: то ни одинъ изъ его родственниковъ, гордившихся своимъ богатствомъ, не хотѣлъ признать его за родню. Но когда восходя отъ степени на степень, здѣлался онъ наконецъ славнымъ человѣкомъ: то вдругъ перемѣнились мысли его родственниковъ. Самые дворяне старались доказать, что они происходили отъ его фамиліи. Но онъ насмѣхался и не внималъ такому непостоянству людей, которые подобно флюгеру склоняются туда, куда вѣтеръ дуетъ. Одинъ изъ сихъ послѣднихъ пришелъ къ нему и просилъ рекомендовать его какъ своего сродственника при дворѣ, гдѣ былъ онъ въ великой славѣ. "Вы дворянинъ? сказалъ ему Шефертъ." -- "Такъ точно, отвѣчалъ ему проситель. Можете ли вы въ томѣ сомнѣваться? Ну хорошо, сказалъ потомъ Шефертъ. Извините же меня, вы мнѣ никакъ не родственникъ: ибо я первой и одинъ только дворянинъ въ моей фамиліи."
   

Великодушіе.

   Отъ сильнаго разлитія рѣки Эча разорванъ былъ мостѣ при Веронѣ. Оставался только средній сводѣ и на ономъ домъ съ многочисленнымъ сѣмействомъ. Сіи нещастные видѣли свою бѣдственную погибель предъ глазами, и просили стоящихъ на берегу зрителей съ поднятыми къ небу руками и воплемъ о помощи спасеніи. Волны шумѣли сильно и сводъ съ домомъ колебался. Графъ Шпольвернии вынулъ кошелекъ со сто луидорами, и обѣщалъ его тому, кто спасетъ сію жалости достойную фамилію. Вдругъ появляется одинъ малорослой мужикъ. Едва увидѣлъ онъ опасность: то и бросился не устрашимо въ лодку, и боролся до тѣхъ поръ съ волнами, пока подъѣхалъ къ колеблющемуся своду. Онъ взялъ съ собою все сѣмейство, старыхъ и малыхъ, которые опустились по веревкѣ въ его судно. Едва успѣлъ онъ съ спасенными удалишься, какъ вдругъ обрушился сводъ съ величайшимъ стремленіемъ. Полумертвое уже отъ страху и ужасу сѣмейство пришло отъ сего паденія и причиненнаго тѣмъ волненія, еще въ большій ужасъ. Но избавитель ихъ внушилъ имъ утѣшеніе и бодрость, и привезъ ихъ наконецъ щастливо на берегъ. Тотчасъ бросился къ нему добродушный Графъ, и съ радостію подалъ ему кошелекъ со сто луидорами. Но крестьянинъ, сокрывая подѣ рубищами великую душу, сказалъ: "Нѣтъ! Государь мой! за деньги не продалъ бы я никогда своей жизни. Я достаю себѣ всякой день, скользко нужно для пропитанія мнѣ и моей женѣ съ дѣтьми. Пожалуйте лучше ваши деньги сему бѣдному сѣмейству, которое въ вашемъ вспомоществованіи имѣетъ теперь гораздо больше меня нужды." При сихъ словахъ скрылся онъ изъ виду, замѣшавшись въ толпу собравшагося народа.
   

НРАВОУЧЕНІЕ.

   Дѣти! Вотъ примѣръ великодушія и безкорыстія, достойный всегдашняго вашего подражанія.--
   

Остроумный упрекъ.

   Славный Докторъ Свифтъ былъ въ Кунзѣ, одномъ помѣстьѣ Доктора Шеридана. Въ одно Воскресенье пошелъ онъ въ отстоящую отъ того мѣста на нѣсколько часовъ пути приходскую церковь.-- Священникъ приглашалъ его къ себѣ обѣдать: но онѣ отговорился тѣмъ, что ему далеко еще будетъ итти оттуда послѣ обѣда. Онъ намѣревался обѣдать у своего сосѣда откупщика Райли.
   Сей добродушный человѣкъ гордяся сею оказанною ему честію, послалъ тотчасъ вѣстника къ своей женѣ, дабы она изготовилась хорошенько къ пріему столь знатнаго гостя. Жена одѣла съ сколько можно было лучше, и употребила къ тому всѣ свои украшенія, такъ что въ своемъ нарядѣ казалась придворною дамою. Ея сынъ надѣлъ также самое лучшее свое платье, и на голову шляпу съ золотымъ голуномъ. Свифтъ, увидѣвши хозяйку, которая вышла ему на встрѣчу, поклонился ей учтивѣйшимъ образомъ, какъ бы какой Герцогинѣ, здѣлалъ нѣсколько поклоновъ, и проводилъ ее съ глубочайшимъ почтеніемъ на ея мѣсто. Послѣ того оборотясь къ господину Райли, сказалъ онъ; "Государь мой! я вижу вы имѣете здѣсь весьма знатныя помѣстья, и я благодарю васъ покорнѣйше за честь, которую вы здѣлали мнѣ, пригласивъ меня къ вашему столу." -- "У меня помѣстья? Господинъ Докторъ! возразилъ съ удивленіемъ Райли? Я не имѣю ни одной пядени земли, которая бы собственно принадлежала мнѣ или моей фамиліи. Правда, я имѣю изрядной откупѣ отъ Лорда Фингала: но онъ грозитъ мнѣ, говоря, что не хочетъ больше возобновлять его со мною, и я пользуюсь имъ только на нѣсколько лѣтъ." -- "Хорошо, сказалъ Свифтъ: но когда же я увижу госпожу Райли?" -- "Какъ? сказалъ господинѣ Райли. Развѣ вы ее не видите? Она предъ вашими глазами." -- "О! вы меня обмануть хотите, продолжалъ Свифтъ. Не ужели это госпожа Райли? Этого быть не можетъ. Я слыхалъ, что она женщина разумная, что никогда не одѣвается въ шелковое платье, и не употребляешь никакихъ уборовъ, которые только однимъ модницамъ приличны. Нѣтъ! госпожа Райли, жена откупщика должна одѣваться просто и сообразно своему состоянію." -- Госпожа Райли была дѣйствительно разумная женщина. Она поняла тотчасъ сей остроумной упрекъ, ушла въ свою комнату, надѣла обыкновенное свое платье и возвратилась опять къ господину Свифту. Сей встрѣтилъ ее съ сердечнымъ дружествомъ, взялъ ее за руку и сказалъ: "Мнѣ весьма пріятно видѣть васъ, милостивая Государыня! Вашъ мужъ вывелъ было ко мнѣ какую-то знатную даму въ шелковомъ платьѣ, и въ высокой прическѣ, и хотѣлъ меня увѣрить, будто бы это вы были. Но я не далъ себя провести, и радуюсь чрезвычайно, что я въ васъ не обманулся." Не примѣтнымъ образомъ взялъ Свифтъ шляпу молодаго Райли, споролъ съ нее ножичкомъ позументъ, завернулъ его въ бумажку, бросилъ въ огонь, и когда онѣ довольно перегорѣлъ, то положилъ опять къ себѣ. Легко можно судить, что такой поступокъ привелъ всѣхъ въ недоумѣніе. Но между тѣмъ никто не далъ примѣтить, чтобы это было имъ прискорбно. Присутствіе Доктора внушало во всѣхъ величайшее почтеніе. Онъ развеселился послѣ того, шутилъ по своему обыкновенію, и остроуміемъ своимъ здѣлалъ, что всѣ были въ величайшемъ удовольствіи. Такимъ образомъ провелъ онъ день до самаго вечера весьма весело и пріятно. При прощаньѣ сказалъ наконецъ Свифтъ господину Райли. "Я не хочу васъ обокрасть. Возьмите позументъ съ шляпы вашего сына. Я далъ ему только приличнѣйшій видъ. Богъ да благословитъ и наградитъ васъ за пріемъ, которой вы мнѣ здѣлали!--
   По отъѣздѣ Доктора открылъ Райли бумагу и нашелъ въ ней сожженный прозументъ и четыре гинеи. Во все то время, когда Свифтъ жилъ въ той странѣ, смотрѣлъ онъ всегда недремлющимъ окомъ на сіе сѣмейство. Онъ видѣлъ, что данное имъ нравоученіе пустило хорошіе корни, и что сія фамилія отреклась всей суетности, и была всегда въ границахъ своего званія. Это было ему весьма пріятно; и потому какъ скоро пріѣхалъ онъ въ Дублинъ: то посѣтилъ тотчасъ Лорда Фингала, и просилъ его возобновишь откупъ съ господиномъ Райли, что Лордъ и исполнилъ. Безъ Свифтова содѣйствія былъ бы Райли бѣднѣйшій человѣкѣ, и можетъ быть принужденъ бы былъ стонать вѣчно подѣ бременемъ нищеты съ своею фамиліею.--

Тиринтіане.

   Тиринтіане были народѣ столь преданный забавамъ, увеселеніямъ и распутству, что они не могли ничего предпринять съ важностію. Всѣ дѣла у нихъ шли на выворотъ и безпорядочно. Собирались ли они въ судебное мѣсто: то шутили, смѣялись и дѣлали самыя величайшія глупости, вмѣсто того, чтобы разсуждать имъ о дѣлахъ публичныхъ. Давалиль они Посламъ аудіенціи: то не могли никакъ отъ смѣху удержаться. Держалиль они городовой совѣтъ: то мнѣнія самыхъ Знатнѣйшихъ Сенаторовъ были не что иное, какъ глупости и дурацкія шутки. Разумное слово или поступокъ въ самомъ важнѣйшемъ дѣлѣ почитались у нихъ чудомъ. Сія неслыханная разсѣянность, сіи вѣчныя шутки и смѣхи здѣлались наконецъ самымъ Тиринтіянамъ несносны. Они захотѣли сдѣлаться разумнѣе и важнѣе. На сей конецъ послали они Пословъ къ Дельеійскому Оракулу, и просили у него совѣта. Оракулъ здѣлалъ имъ отвѣтъ: что здѣлаться умнѣе и важнѣе состоитъ въ ихъ. власти, естьли только безъ смѣху принесутъ они Нептуну, вола въ жертву.
   Тирнитіяне употребили все стараніе и осторожность; дабы произвести сію важную жертву съ приличною скромностію. Они рѣшились не выбирать къ тому молодыхъ людей, но только стариковъ и такихъ, которые либо больны были, либо много долговъ на себѣ имѣли, либо наконецъ, злыхъ женъ имѣли....
   Они собрались на мѣсто жертвоприношенія, старались какъ можно чтобы быть важнѣе, и дабы имъ ничто въ томѣ не попрепятствовало: то пріуготовляли они жертву съ потупленными глазами. Къ нещастію ихъ закрался туда къ нимъ одинъ мальчикъ. Они хотѣли его прогнать: но онъ закричалъ: "Какъ вамъ не стыдно? Развѣ вы боитесъ, что я вашего быка съѣмъ?" -- Сіи слова исторгли вдругъ у стариковъ принужденную важность. Они подняли сильный смѣхъ. Жертва была помѣшена, и Тиринтіане не могли уже никогда здѣлаться умнѣе."
   

Матерній совѣтъ.

   Одинъ Лакедемонскій юноша жаловался своей матери, что у него мечь весьма коротокъ. "Секретъ здѣлать его подлиннѣе, сказала она, состоять въ томъ, чтобы тебѣ здѣлать только лишній шагѣ къ непріятелю.
   

Вѣрный Другъ.

   Одинъ достойный человѣкъ, которой въ Парижѣ былъ прежде въ славѣ и знатномъ чинѣ, содѣлался игралищемъ нещастія. Какъ жертва зависти, жилъ онъ въ скрытномъ уединеніи, и столь бѣдно, что питался только милостивымъ подаяніемъ, которое въ его приходъ раздавали. Ему давано было столько хлѣба, сколько нужно было для его пропитанія. Но онъ однажды началъ просить больше. Священникъ пригласилъ его къ себѣ письменно. Онъ пришелъ. "Вы одни живете? сказалъ ему Пасторъ." -- "Съ кѣмъ же мнѣ жить? "отвѣчалъ онѣ. Я нещастливъ, вы видите это изъ того уже, что я принужденнымъ себя нашелъ взять прибѣжище къ милостыни. Весь свѣтъ меня оставилъ." -- "Но когда вы одни живете, продолжалъ священникъ: то для чего вы требуете больше, нежели сколько нужно для вашего пропитанія? Добродушный человѣкъ ужаснулся при сихъ словахъ, и пришелъ въ замѣшательство. Съ трудомъ и страхомъ признался онъ наконецъ, что онѣ кормитъ при себѣ одну вѣрную собаку. Пасторѣ не здѣлалъ ему за то никакого выговора: но впрочемъ далъ ему примѣтить, что онъ долженъ раздавать хлѣбъ и милостыню только бѣднымъ, и сказалъ притомъ, что благопристойность требуетъ того, чтобы удалить ему отъ себя собаку.-- "Ахъ! государь мой! сказалъ ему со слезами нещастный. Когда я отгоню отъ себя собаку, сего единаго оставшагося у меня вѣрнаго друга: "то кто же будетъ меня любить въ семъ свѣтѣ?-- Священникъ былъ до слезъ тронутъ, и вынувъ изъ своего кармана кошелекъ, сказалъ, подавая ему оный: "Прими, человѣкѣ чувствительный! эту малость. Это мой долгъ, и я за удовольствіе почту всячески о васъ стараться."
   

Нещастное изобрѣтеніе.

   Кардиналѣ Валуа употребилъ весьма много труда и всѣ свои душевныя силы на изобрѣтеніе желѣзной тюрмы. Онъ старался о приведеніи въ совершенство сей щастливой выдумки, такъ какъ будто бы отъ того зависѣла честь его званія. Но сіе усердіе его ко всеобщему благу заслужило и соразмѣрную себѣ награду: ибо разсудили за благо, что изобрѣтенная Кардиналомъ тюрма достойна была того, чтобы чрезъ цѣлые 14 лѣтъ содѣлалась она собственнымъ жилищемъ изобрѣтателя.
   

Остроумно осмѣянная трусость.

   Маршалъ Тюрень дѣлалъ нужныя пріуготовленія и вооруженія къ сраженію, какъ одинъ Офицеръ попросилъ у него позволенія, съѣздить къ своему отцу, которой по словамъ его былъ опасно боленъ и лежалъ при послѣднемъ издыханіи.-- "Поѣзжайте, сказалъ ему Маршалъ, которой догадался о причинѣ его отъѣзда ибо сказано: чти отца твоего и матерь твою, да благо ти будетъ, и долголѣтенъ будеши на земли."
   

Добросердечный дровосѣкъ.

   Кто хочетъ быть самъ щастливъ, тотъ долженъ стараться и другихъ дѣлать щастливыми. Чего себѣ хочешь, не отказывай въ томъ и другому. Сіе предписываетъ намъ законъ Божій, сему же учитъ насъ и разсудокъ.
   Одинъ дворянинъ заблудился съ малолѣтнымъ своимъ сыномъ въ сосѣднемъ помѣстьѣ, въ весьма большомъ и густомъ лѣсу. Трое разбойниковъ напали на него, и убивши его, взяли всѣ деньги, и все, что онъ ни имѣлъ при себѣ. Но они пощадили жизнь мальчика. Дитя, будучи оставлено одно въ лѣсу, и томясь голодомъ и жаждою, бросилось на окровавленный трупъ своею отца, орошало его слезами и кричало жалостно. Одинъ дровосѣкъ идучи мимо того мѣста, услышалъ нещастнаго мальчика. Душа его тронута была чувствительнѣйшимъ сожалѣніемъ. Забывъ собственную свою бѣдность, и крайнюю нужду, которая его сѣмейство угнѣтала, бросилъ онъ съ себя связку дровъ, которую для своей нужды собралъ, и понесъ дитя на своихъ рукахъ къ себѣ въ домъ. "Вотъ тебѣ, моя любезная! сказалъ онъ своей женѣ, новой сынъ. Богъ послалъ намъ его, и потому мы должны его кормить и прилагать о немъ попеченіе. -- Ты удивляешься? -- Будь спокойна мой другъ!-- Слава Богу, я имѣю еще руки и столько силъ, чтобъ прокормить тебя съ моими дѣтьми и съ симъ нещастнымъ младенцемъ. -- Лизанька! Яковѣ! обоймите вашего новаго брата. Онъ больше васъ достоинъ сожалѣнія: ибо, дѣти мои! онъ не имѣетъ отца. -- Вы плачете? -- Не плачьте; я живу еще для васъ и вы имѣете мать."-- Барченокъ привыкъ скоро къ новой жизни. Онъ былъ всѣми любимъ; его кормили и одѣвали: чего же больше было ему требовать? Между тѣмъ дворянка его мать неутѣшно печалилась о потерѣ своего супруга и сына. Она стонала, проливала слезы и находила удовольствіе въ одномъ только уединеніи, въ которое себя заключила. Въ одинъ прекрасный вечерѣ вышла она въ лѣсъ прогуляться, думая сколько ни будь тѣмъ уменьшить свою скуку. Вдругъ увидѣла она покрытую листьями книгу и спокойно подлѣ нее спящаго мальчика. Долго разсматривала она его со вниманіемъ. Ея сердце возчувствовало новую горесть о потерѣ своего сына. "Я разбужу его сказала она, дабы онъ не заблудился, и чтобы его мать не плакала о немъ также, какъ и я плачу."-- Она разбудила его, поцѣловала съ нѣжностію и подарила ему одинъ талерѣ. Въ сію минуту подошелъ къ ней добросердечный дровосѣкъ. "Конечно, милостивая государыня! вы также имѣете дѣтей, сказалъ онъ? Я вижу это изъ нѣжности, которую вы оказываете моему сыну Якову. Я ему велѣлъ здѣсь послѣ обѣда уснуть, между тѣмъ какъ самъ собиралъ сію связку дровъ. Богъ да благословитъ васъ за любовь и подарокъ, которой вы малюткѣ дали!" -- "Ты бѣденъ, другѣ мой! какъ я вижу, сказала ему госпожа? Оставь мнѣ своего сына, я хочу его воспитать и имѣть о немъ попеченіе. Я бездѣтна, и желаю составить его щастіе." -- "Но моя жена не согласится на это, сказалъ ей дровосѣкъ. Она любитъ безмѣрно, такъ же какъ и я, сего мальчика, и мы достаемъ ежедневно столько, что можемъ прокормить его. Но есть у насъ еще другой, которой не нашъ собственной. Мы любимъ его столь же горячо: но охотнѣе согласимся отдать его вамъ. Это прекрасное дитя, столь же милое, какъ и вы, милостивая государыня! Онъ правда привыкъ у насъ и всѣмъ доволенъ: но я желалъ бы доставить ему такое щастіе, какое вы моему сыну обѣщаете." -- "Хорошо, другъ мой! сказала Госпожа: принеси мнѣ его завтра около этого же времени и на это самое мѣсто. Я буду тебя здѣсь ожидать съ нимъ."-- Съ радостію пошелъ дровосѣкъ домой, разсказалъ все своей женѣ, и не пропустилъ взять своего Лудвика, (такъ назывался найденный его сынъ) привесть съ собою въ назначенное мѣсто. Съ нетерпѣніемъ дожидалась ихъ обоихъ Графиня. Наконецъ они пришли. Графиня увидѣла ихъ еще изъ дали и пошла къ нимъ на встрѣчу. Но представте себѣ ея радость и изумленіе, когда въ Лудвикѣ узнала она своего сына.-- "Ахъ! любезнѣйшій сынъ! вскричала она, и упала безъ чувствъ на землю." -- Дровосѣкъ не опустилъ ничего, чтобы ее привести въ чувство. Она пришла въ себя, взяла на руки своего сына, прижала его съ горячностію и осыпала его поцѣлуями. "Другъ мой! сказала наконецъ Графиня дровосѣку. Ты былъ избавителемъ и отцемъ моего сына: ты долженъ и теперь остаться его отцемъ, когда онъ своего лишился, какъ я отъ тебя слышу. Дѣти твои пусть будутъ также его сестрами и братьями." -- Она осыпала дровосѣка благодѣяніями, здѣлала жизнь его спокойнѣйшею, и не преставала никогда, равно какъ избавленной сынѣ ея, благодѣтельствовать и помогать сему доброму сѣмейству. Дровосѣкъ вскорѣ увидѣлъ себя въ щастливѣйшихъ обстоятельствахъ: но онъ не престалъ также какъ и прежде упражняться въ трудахъ, и подавать руку помощи тѣмъ, которые имѣли въ томѣ нужду.
   

Человѣкъ, которой никогда не лгалъ.

   Въ Амадабатѣ, что въ Остъ-Индіи жилъ одинъ купецъ, о которомъ говорили, что онъ никогда не лжетъ. Уѣздный судья сей провинціи пріѣхалъ однажды въ Агру къ Королю и разсказывалъ своему Государю съ великимъ удивленіемъ, что онъ нашелъ купца, которой по свидѣтельству жителей прожилъ 70 лѣтъ, никогда не солгавши. Въ Европѣ возбудило бы сіе извѣстіе меньше удивленія. Какой купецъ не увѣрилъ бы его сильнѣйшими клятвами, что онъ ложъ столько же ненавидитъ, какъ и неправедный ростъ? Но въ Остъ-Индіи было иное: купецъ которой никогда не лгалъ былъ тамъ рѣдкимъ явленіемъ, такъ что Король самъ получилъ охоту, увидѣть сего удивительнаго человѣка. И такъ онѣ получилъ приказаніе явиться ко Двору. Старикъ былъ почти въ неудовольствіи, что цѣлые 26 дней долженъ былъ путешествовать, и сверхъ того взять съ собою знатный подарокъ, потому что по обычаю тамошней земли не смѣлъ никто явиться съ пустыми руками предъ своимъ Государемъ. Онъ взялъ нѣсколько драгоцѣнныхъ вещей цѣною на 4000 рупій и поѣхалъ въ Агру. Онѣ былъ представленъ предъ Государя, и сей спросилъ его о его имени. "Меня называютъ человѣкомъ, которой никогда не лжетъ, и я думаю сохранить сіе имя до конца моей жизни.-- А какъ зовутъ твоего отца? спросилъ его Король далѣе." -- "Того я не знаю, всемилостивѣйшій Государь, отвѣчалъ старикѣ." -- Король будучи доволенъ симъ отвѣтомъ, пересталъ его далѣе спрашивать, и приказалъ, чтобъ сему другу правды дали слона и 10000 рупій.
   

Убѣжденіе.

   Прежній Эпископъ Салисбурскій былъ Кастеланомъ при Англинской Конторѣ въ Гамбургѣ. Во время пребыванія его тамъ умеръ одинъ Англинской матросъ въ деревнѣ не подалеку сего города. Священнику той деревни возвѣщено было о его смерти съ прозьбою, чтобы тѣло покойнаго похоронено было на общемъ кладбищѣ его прихода. "Какого закону былъ покойникъ? спросилъ Священникъ у просившихъ?" -- "Реформатскаго, отвѣчали ему." -- "Жаль же, сказалъ священникъ, здѣсь лежатъ только Эвангелики, и я не смѣю сего святаго мѣста опоганить еретикомъ." -- Эпископѣ, которому доложено было объ этомъ, пошелъ самъ къ Священнику. Но никакія представленія, ни какія доказательства не могли его убѣдить въ томѣ. Наконецъ Эпископъ сказалъ священнику: "Вы мнѣ напомнили теперь объ одномъ случаѣ, которой со мною произошелъ, когда я еще въ Лондонѣ былъ Священникомъ. Одна женщина дернула меня за руку во время похоронъ, которые я отправлялъ.-- "Погоди не много, сказалъ я ей, пока окончу похороны." -- "Это не терпитъ времени, отвѣчала она. Вы должны меня сей часъ выслушать." -- "Ну хорошо, сказалъ я; посмотримъ что ты скажешь"." -- "Вы хотите похоронить, "сказала она, молодого человѣка умершаго отъ оспы возлѣ моего бѣднаго мужа, на которомъ еще не было ее." -- Сія выдумка подѣйствовала лучше всѣхъ доказательствъ, и священникъ согласился на требованіе Эпископа Сализбури.
   

Спокойствіе Тиранна.

   Въ одинъ день пошелъ я во время сильнаго жару съ однимъ изъ моихъ пріятелей прогуливаться по покрытой кленовыми деревами алеѣ, которыхъ густыя вѣтви закрывали солнечные лучи. Ручей, которой извивался около сей алеи, распространялъ въ оной пріятную прохладу и казался приглашающимъ каждаго къ спокойному и подкрѣпляющему сну на покрытомъ цвѣтами дернѣ. Страшный Визирь Корону, свирѣпѣйшій и жесточайшій изъ людей, скрылся равномѣрно подѣ симъ зеленымъ сводомъ. Онъ лежалъ на травѣ протянувшись, и наслаждался спокойнымъ сномъ. Сія совершенно нечаянная встрѣча и спокойствіе Визиря преисполнили меня удивленіемъ. "Праведные боги! вскричалъ я; возможно ли, чтобы воспоминаніе о толикомъ множествѣ нещастныхъ, которыхъ сей варваръ ввергнулъ въ погибель, не могло прервать его спокойствія?" -- "Любезный другъ! отвѣчалъ мой сопутникъ. Развѣ ты не знаешь, что праведные боги даютъ злодѣямъ для того только сонъ и спокойствіе, дабы честные имѣли время избавляться отъ ихъ утѣсненія."--
   

Нравоученіе Ѳеогенисово.

   Послушай нравоученій, которые я даю тебѣ, сказалъ Ѳеогенисъ молодому Киру. Я наблюдалъ ихъ самъ въ моей молодости. Обработывай свой разумъ, и цѣни мудрость выше твоея жизни. Въ порокахъ не находи чести, и въ преступленіяхъ не ищи богатства, славы и власти. Удаляйся сообщества: ихъ дыханіе есть смертоносный ядъ. Ищи обхожденія съ хорошими людьми: ты выиграешь тѣмъ много. Старайся здѣлаться достойнымъ того, чтобы съ мудрецами сидѣть тебѣ за столомъ, чтобы они удостоивали тебя мѣстомъ между собою, и почитай себя щастливымъ тогда только, когда ты будешь нравишься смертнымъ, которые соединяютъ добродѣтель съ силою и знатностію. Въ обхожденіи съ добродѣтельными научится ты любить добродѣтель; а съ развратными людьми ослабѣетъ въ сердцѣ твоемъ ненависть къ порокамъ, и ты мало по малу потеряешь разсудокъ, которой одинъ можетъ тебя прославить."--
   

Для предосторожности въ шуткахъ.

   Христифридъ Годгольдъ, четвертый сынѣ Фульдскаго священника въ Оттервитѣ при Лейпцигѣ, добропорядочный юноша 14 1/2 лѣтѣ возвратился 9 Декабря 1791 года съ похоронъ одного изъ тамошнихъ жителей, исправилъ нѣкоторыя домашнія дѣла, и пошелъ оттуда подѣ вечерѣ въ горницу, въ которой не было еще свѣчи. Онъ не нашелъ тамъ никого изъ домашнихъ, кромѣ своей старшей дватцатидвухълѣтней сестры, которая за столомъ стояла и очищала картофель. Онъ сѣлъ противъ нее на канапѣ, и просилъ у ней картофелю: но какъ она ему въ томъ отказала, то и произошелъ между ими шуточный споръ. Наконецъ онъ бросился къ столу, дабы схватить блюдо, и сказалъ: Ну какъ ты хочешь, я возьму хоть одинъ картофель. Сестра схватилась равномѣрно за блюдо, дабы его отнять: но забыла напередъ бросить изъ рукъ ножикъ, и мальчикъ, которой въ темнотѣ не могъ ножа примѣтить, попалъ прямо на него. Едва почувствовалъ онѣ ударъ, то отскочилъ отъ стола, и бросился изъ горницы, прося себѣ помощи. Боль заставила его отойти на пятьдесятъ шаговъ: но передъ воротами упалъ онъ безъ чувствъ. Не только сестра, но такъ же служанка и нѣкоторые изъ сосѣдей збѣжались на его крикъ, и перенесли его опять въ горницу, гдѣ у него еще много крови вытекло. Послѣ того призванъ былъ лѣкарь, которой перевязалъ рану, находившуюся въ лядвѣѣ на вершокъ глубиною. Изъ сильнаго кровотеченія заключили тотчасъ, что боевая жила должна быть повреждена, что и дѣйствительно оказалось. Тутъ пришли родители, которые были въ домѣ погребеннаго человѣка на поминкахъ, и увидѣли съ ужасомъ и изумленіемъ печальное состояніе своего сына. Не пощажено было никакихъ средствъ къ спасенію мальчика; и дѣло доведено было до того, что наконецъ кровотеченіе останови

НОВЫЯ БАСНИ И ПОВѢСТИ

СЪ ПРИСОВОКУПЛЕНІЕМЪ
Нравоучительныхъ примѣчаній, служащихъ пріятнымъ и полезнымъ препровожденіемъ времени.

ПОДАРОКЪ
Благородно воспитывающемуся Юношеству.

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ.

Перевела съ Нѣмецкаго языка дѣвица
Марья Базилевичева.

Иждивеніемъ М. К. Ивана Готье.

МОСКВА.
Въ Губернской Типографіи,
у А. Рѣшетникова.
1799 года.

   

ПРЕДИСЛОВІЕ

Отъ Сочинителя.

   Воспитаніе дѣлаетъ человѣкомъ,-- дѣлаетъ хорошимъ гражданиномъ.-- Сіе правило не требуетъ никакого доказательства, ибо самой опытъ подтверждаетъ его истинну.
   Внушеніе хорошихъ нравовъ есть главный предметъ воспитанія, а добрые нравы составляютъ у все щастіе человѣка. Но. кто не знаетъ, что нѣтъ ничего, чтобы столь сильно преклоняло душу нашу къ добру, вперяло въ насъ хорошія склонности и возбуждало насъ къ исполненію добродѣтелей, какъ хорошія нравоучительныя басни, и такіе примѣры, которые подаютъ намъ люди, требующіе отъ насъ по истиннѣ любви и почтенія?-- Ничто оживляетъ столько кровь говоритъ Ла Брюеръ, какъ пожертвованіе какого нибудь хорошаго дѣла.

-----

   Сіе оправдываетъ изданіе моего сочиненія, и какъ я наиболѣе избиралъ такія піэсы, которыя приличествуютъ обстоятельствамъ нашего времени, то надѣюсь чрезъ-то достигнуть одобренія, которое будетъ мнѣ пріятнѣйшею наградою.

К..... 1796

   

ОТЪ ПЕРЕВОДЧИЦЫ.

   Книга сія переведена была не съ тѣмъ, чтобъ ей быть въ печати; а единственно только для упражненія моего въ Нѣмецкомъ языкѣ;. Но лестное желаніе возблагодарить родителей за прилагаемое ими обо мнѣ попеченіе, и доставить имъ хотя малое удовольствіе симъ первымъ опытомъ трудовъ моихъ, заставило меня искать, чтобы она была напечатана. Здѣсь помѣщены не только находившіяся въ оригиналѣ піэсы, но многія включены также и изъ другой книги, которую я равномѣрно для упражненія переводила. Желала бы я сердечно, чтобы любезныя мои подруги, и всѣ, кому сія книга достанется, читали ее съ такимъ же удовольствіемъ и пользою, какую я чувствовала въ переводѣ. Я не хочу принимать на себя излишняго хвастовства, чтобы переводъ мой былъ безъ поправки. Этого было бы уже слишкомъ много. По крайней мѣрѣ могу сказать, что во всей этой книгѣ нѣтъ ни единой піэсы, которую бы я не сама переводила.
   

ОГЛАВЛЕHIЕ
Первой Части.

   Мода.
   Ученая крыса.
   Овца и молодой волкъ.
   Двѣ бабочки.
   Чижикъ.
   Зевесъ и лошадь.
   Найденное сокровище.
   Воронъ и пчела.
   Мать и дитя.
   Посрамленный боецъ.
   Мщеніе.
   Левъ и человѣкъ.
   Молодая крыса и кошка.
   Молодая ласточка.
   Обвиненный въ колдовствѣ мужикъ.
   Лѣсница и ступеньки.
   Молодой и старой олень.
   Постельная собачка.
   Слѣпой и хромой.
   Павлинъ и пѣтухъ.
   Смерть бѣднаго.
   Подножіе и Истуканъ.
   Комаръ и быкъ.
   Медвѣдь я слонъ
   Излишняя болтливость.
   Двѣ Серны.
   Арапъ.
   Путешествующій Оселъ.
   Двое плѣшивыхъ.
   Орелъ и змѣя.
   Мышь.
   Шага и заступъ.
   Овца и собака.
   Жирный Дервишъ.
   Быкъ и Олень.
   Жестокій Борей и кроткій Зефиръ.
   Свинья и лошади.
   Обезьяна и кошка.
   Благодѣянія.
   Анатомики.
   Собака и заяцъ.
   Совѣтъ одного Брамина.
   Храброй волкъ.
   Деревенской мальчикъ и пѣначка.
   Дубъ и свинья.
   Старикъ и два живописца.
   Лукъ.
   Лошадь и собака.
   Пчела и бабочка.
   Духъ Соломоновъ.
   Крестьянинъ и зеркало.
   Блестящій червячокъ.
   Лисица и овца.
   Мальчикъ и змѣя.
   Дитя и пчела.
   Утки, нырокъ и голубь.
   Лисица и барабанъ.
   Геркулесъ.
   Стрѣла.
   Коршунѣ и голубь.
   Овца.
   Благодарность Китайца.
   Живодеръ и ростовщикъ.
   Козы.
   Лошадь и оселъ.
   Дикое Каштановое дерево и яблоня.
   Соловей и павлинъ.
   Пастухъ и соловей.
   Опасная безпечность.
   Сострадательность.
   Дѣти и куропатки.
   Три мудреца.
   Леопардъ и векша.
   Единорогъ и верблюдъ.
   Молодая и старая обезьяна.
   Бумажной змѣй.
   Палемонъ и его сынъ.
   

НОВЫЯ БАСНИ и ПОВѢСТИ.

Мода.

   Мода показалась однажды въ саномъ лучшемъ уборѣ. Народѣ, ослѣпленный ея прелестями, бѣжалъ за нею толпами, удивлялся ея красотѣ, и кричалъ въ слѣдѣ: Ахъ! прелестна! останься съ нами на всегда было всеобщее желаніе. Ты гораздо превосходишь разумъ, говорили ей; самыя Граціи уступятъ тебѣ въ красотѣ, и ты одна только дѣлаешь ихъ глазамъ пріятными. Учреди здѣсь свое жилище, будь нашею покровительницею, и сердца наши будутъ твоею жертвою.-- Богинямъ не меньше также нравится похвала, и ласкательства трогаютъ ихъ столькоже, какъ и всѣхъ женщинъ. Я не противлюсь вашимъ прозьбамъ, сказала имъ снисходительная богиня и останусь съ вами только съ тѣмъ уговоромъ, что бы вы и всегда столькоже мнѣ благопріятствовали, какъ сего дня. На другой день показалась она въ томъ же уборѣ; она была столькоже прелестна, какъ и вчера. Но первой, увидѣвшія ее, вскричалъ съ крайнимъ ужасомъ: Ахъ! Боже мой! какъ она безобразна, какъ она устарѣла со вчерашняго дня! и слова его повторены были всѣмъ народомъ, собравшимся смотрѣть на нее, какъ на нѣкое старое чудо.

НРАВОУЧЕНІЕ.

   Таково непостоянство всѣхъ вещей на свѣтѣ, и всѣхъ человѣческихъ желаніи! Щастливъ, кто прельщается не наружнымъ блескомъ, но внутренними достоинствами, неподверженными такой коловратности.
   

Умная крыса.

   Какъ полезно читать басни, это доказываетъ слѣдующая исторія. Одному коту пришло въ голову ловить мышей и крысъ легчайшимъ способомъ. Надѣясь притворствомъ своимъ обмануть сихъ животныхъ, онъ повѣсился какъ Лафонтенева кошка на потолкѣ въ столовой; но такъ, что это не могло; ему причинить вреда. Теперь-то, думалъ онѣ, крысы сочтутъ меня мертвымъ, и будутъ думать, что я не въ состояніи имъ вредить; а я между тѣмъ приманя ихъ къ себѣ, переловлю всѣхъ до единой. Одна крыса выскочила, взглянула на него, ушла опять въ нору, и закричала коту: тебѣ не удастся меня обмануть; я сама читала Лафонтена.
   

НРАВОУЧЕНІЕ.

   Такъ-то охота къ чтенію умной крысы спасла ея жизнь отъ опасности. Подобнымъ же образомъ и человѣкъ, занимающійся чтеніемъ полезныхъ книгъ, пользующійся ихъ наставленіями, изучающійся изъ примѣровъ другихъ, быть благоразумнѣе, часто предохраняетъ себя отъ погибели.
   

Овца и молодой волкъ.

   Овца, заблудившись отъ своего пастуха, встрѣтила не подалеку отъ лѣсу молодаго волка, которой также отсталъ отъ своей матери. Онъ былъ тощъ, слабъ и близокъ къ смерти. Овца взглянула на него съ сожалѣніемъ, сжалилась надъ нимъ, накормила его своимъ молокомъ, сдѣлала ему изъ вѣтвей постелю, и оживила его снова. Волкъ не упустилъ также съ своей стороны ничего, и походилъ на кроткую овцу. Онъ ласкался, ползалъ, лизалъ ротъ ея и клялся ей вѣчною любовью и вѣрностію, за ея благодѣяніе. Лживый звѣрь! Едва онъ подросъ, едва почувствовалъ въ себѣ силу, тотчасъ и бросился на горло своей благодѣтельницы, и сбиралъ ее съ жадностію.
   

НРАВОУЧЕНІЕ.

   Это можетъ послужить предосторожностію для тѣхъ добродушныхъ людей, которые всякому бездѣльнику оказываютъ свои услуга. Сіе же да послужитъ и вамъ, любезные дѣти! наставленіемъ, какъ осторожно надлежитъ вамъ поступать въ набираніи себѣ друзей и товарищей. Отъ сего выбору зависитъ щастіе или нещастіе всей вашей жизни: ибо полюбя злаго и развратнаго человѣка, сперва извиняемъ мы его пороки, и почитаемъ ихъ ничего незначущими, а потомъ и сами нечувствительно къ нимъ прилѣпляемся.
   

Двѣ бабочки.

   "Дитя мое! Бѣги сего зловреднаго "пламени, говорила однажды старая бабочка молодой. Я сама уже нѣсколько разѣ обжигала себѣ крылья и даже была въ опасности лишиться отъ него жизни. Убѣгай сей свѣчи съ величайшимъ стараніемъ, дабы раскаяніе тебя не стало мучить, когда уже и пособить не можно будетъ. Молодая бабочка обѣщалась исполнить совѣтѣ своей матери. Но послѣ пришло ей въ голову: для чего бы мать приказывала мнѣ бояться сей свѣчи, и убѣгать ее? Какъ возможно, чтобы она блестя столь прекрасно, и будучи столь привлекательна, могла мнѣ быть вредною и опасною? Старики всегда трусливы. Они всего на свѣтѣ боятся. Сучекъ кажется имъ великаномъ, а маленькая мушка представляется въ ихъ глазахъ слономъ. Глупо было бы слушаться во и семъ сихъ престарѣлыхъ дѣтей. По ихъ мнѣнію, куда ни погляди, вездѣ встрѣтишь бѣды, да опасности. Нѣтъ! Я не такъ глупа; я посмотрю сама;-- сама испытаю справедливоли это? не ужели сія блестящая свѣча такъ вѣроломна, какъ мнѣ старуха сказывала? Да хотя бы и такъ, то не ужели я не буду имѣть времени для избѣжанія отъ опасности; посмотримъ! Мы узнаемъ это на самомъ дѣлѣ.-- При сихъ словахъ направила молодая бабочка дерзскій свой полетѣ. Въ небольшемъ отдаленіи почувствовала она пріятную теплоту. Сія приманка заставила ее еще болѣе приближиться. Но что же произошло? Сильное пламя привлекло ее къ себѣ, пожрало и на вѣки отняло у нее жизнь, въ наказаніе за ея непослушаніе.
   

НРАВОУЧЕНІЕ.

   Горе тѣмъ дѣтямъ, которые не слушаются своихъ родителей и наставниковъ! Щастіе, здоровье и часто самая жизнь ихъ подвергаются ненаградимому ущербу и погибели, естьли они возмнятъ о себѣ, что они неглупѣе другихъ и могутъ на все сами отважиться.
   

Чижикъ.

   Чижикѣ, не умѣвшій еще летать, упалъ нечаянно изъ гнѣзда. Одинъ человѣкъ, мимо проходившій, сжалился надъ нимъ, взялъ его съ собою домой, воспиталъ его со всѣмъ попеченіемъ, и посадилъ его въ прекрасную клѣтку. Но едва онъ побольше выросъ, едва выучился летать, то уже и запечалился, что онъ въ неволѣ, и темница его, сколь ни прекрасна была, извлекала у него горчайшія слезы.
   Тщетно утѣшали его, и увѣряли, что сія пріятная неволя предостерегала его отъ когтей хищныхъ птицъ, тщетно ласкалъ его благодѣтель, и разговаривалъ съ нимъ. Онъ давалъ ему самый лучшій кормъ, сахаръ и цуккербродъ; онъ обставливалъ его клѣтку вѣтвями, дабы наградить ему недостатокъ открытаго поля; но ничто не могло успокоить сего недовольнаго животнаго. Все это хорошо: говорилъ онъ самъ себѣ, но все это одинъ только видъ. Клѣтка моя сколь ни прекрасна: но все она нечто иное есть, какъ темница, и всѣ прислуги, которыми я пользуюсь, не составляютъ достойной награды за потерянную мною свободу. Онъ занимался еще печальными своими мыслями, какъ его благодѣтель принесъ ему нѣсколько свѣжаго сахару и другаго корму, и по неосторожности оставилъ незапертыя дверцы у клѣтки. Кто былъ веселѣе нашего маленькаго чижика? Онъ тотчасъ вылетѣлъ въ открытое окно, сѣлъ на сосѣднюю кровлю, ощипывалъ своимъ носикомъ перушки, поздравлялъ себя съ своимъ освобожденіемъ, и думалъ, что онѣ безъ всякаго уже опасенія можетъ пользоваться своею вольностію. Но глупенькой не примѣтилъ, что хитрая кошка подкрадывалась уже къ нему по кровлѣ. Вдругъ бросилась она на него и въ одно мгновеніе ока лишила его, и вольности и жизни.
   

НРАВОУЧЕНІЕ.

   Вольность не всякому полезна. Дѣти! не негодуйте на родителей вашихъ и наставниковъ, когда они не во всемъ даютъ вамъ волю, и не молите Бога, чтобы вамъ скорѣе вырваться изъ подѣ ихъ присмотру. Воля пріятна, но слѣдствія ея часто бываютъ весьма горестны.
   

Зевесъ и Лошадь.

   "Отецъ звѣрей и человѣковъ! сказала лошадь, приближаясь къ трону Зевесову. Говорять, будто бы я была одно изъ лучшихъ твореній, которыми ты свѣтъ украсилъ, и мое самолюбіе заставляетъ меня тому вѣритъ. Но нѣтъ ли еще чего нибудь во мнѣ поправить? Что же би ты думала, найти въ себѣ поправить? сказалъ Зевесъ съ улыбкою. Говори, я приму твое наставленіе.-- "Не могла ли бы я сдѣлаться проворнѣе, продолжала лошадь, когда бы ноги мои были повыше и гибчѣе? Долгая лебединая шея, я думаю, также бы меня необезобразила; широкая грудь могла бы мнѣ придать силы; и какъ угодна тебѣ было опредѣлить меня навсегда къ тому, дабы на хребтѣ моемъ носить твоего любимца человѣка: то не лучшели бы было, естьлибъ у меня было природное сѣдло, какое благодѣтельный ѣздокъ на меня возлагаетъ. "Хорошо; отвѣчалъ Зевесъ; потерпи не много. Съ сими словами, принявъ важный видъ, произнесъ онъ творческое слово. Вдругъ оживляется предъ нимъ прахъ земной; вдругъ соединяется во едино органическое вещество и внезапно предстаетъ предъ трономъ гнусный верблюдъ. Ужасъ объемлетъ лошадь. Она взираетъ, содрогается, и трепещетъ, видя предъ собою столь гнусное чудовище. Вотъ тебѣ высокія и гибкія ноги, сказалъ Зевесъ, обратя взоръ на лошадь; вотъ тебѣ долгая лебединая вотъ тебѣ широкая грудь, вотъ тебѣ и природное седло. Хочешь ли ты лошадь, чтобъ я тебя также?-- Лошадь все еще дрожала. Поди же, продолжалъ Зевесъ, и научись быть благоразумною, пока ты не наказана. Но воспоминай иногда и раскаевайся въ твоей безразсудности. А ты пребудь таковымъ, какъ теперь, новое животное! сказалъ Зевесъ обратя благосклонный взоръ на верблюда....-- На лошадь не должна на тебя взирать безъ ужаса содроганія."
   

НРАВОУЧЕНІЕ.

   Не ропщи, дитя! на свое состояніе, хотя бы и казалось тебѣ, что оно могло бы быть лучше. Тварь не можетъ быть умнѣе Творца и провидѣніе всѣмъ управляетъ премудро; а по тому безумно было бы желать того, что нашему слабому разсудку казалось бы пріятнѣйшимъ. Проси у Бота того только, что онъ почтетъ для тебя полезнымъ.
   

Найденное

   Приснилось Алцидору, что онъ будешь щастливъ, когда найдетъ сокровище, сокрытое дѣдушкою его Мицидасомъ въ домѣ. Сны сбываются иногда, сказалъ самъ себѣ Алцидоръ, и началъ копать землю со всевозможнымъ тщаніемъ. Онъ нашелъ множество золота и денегъ. Кто могъ быть его щастливѣе? Пиры, экипажи, лакеи были первою его заботою. Онъ имѣлъ платье изъ драгоцѣнныхъ, золотыхъ и серебряныхъ матерій; жилищемъ его были палаты; великолѣпной адъ въ Аглинскомъ вкусѣ былъ его увеселеніемъ. Но это продолжалось не долго. Палаты, сады, лошади, все было промотано, и Алцидоръ сдѣлался бѣднѣе, нежели какъ былъ прежде. О тѣнь Мицидаса! и скричалъ Алцидоръ, какъ ты меня обманула? Но излей хотя малое на меня облегченіе, и содѣлай мою судьбу хотя мало сноснѣйшею. Такъ просилъ Алцидоръ и былъ услышанъ. Незнакомой голосъ сказалъ ему: Поищи еще однажды въ своемъ дом123;. Ты найдешь нѣчто, что тебѣ покажется весьма старымъ и ни къ чему годнымъ; -- но отъ того зависитъ твое благополучіе. Онъ искалъ, искалъ и нашелъ маленькой деревянной ящичекъ. Безъ сомнѣнія сокрыты здѣсь драгоцѣнные камни, вскричалъ Алцидоръ и открылъ его съ жадностію. Но что же онъ увидѣлъ? Ящичекъ былъ совершенно пустъ, и въ немъ лежала только маленькая записочка. Вексель, вы думаете? Нѣтъ!-- Ну такъ грамота на дворянство? И въ томъ ошиблись.-- Да и къ чему могла ему годиться Дворянская грамота? Что же такое? Простая цидулка, въ которой написано было: "Будь благоразуменъ и довольствуйся тѣмъ, что пріобрѣтешь трудами своими.-- Холодный потъ покрылъ Алцидора. Онъ не зналъ что начать, но наконецъ успокоился, послѣдовалъ сему наставленію, принялся за труды, и въ самомъ дѣлѣ сдѣлался щастливъ и пользовался спокойствіемъ до самаго конца своей жизни.
   

НРАВОУЧЕНІЕ.

   Оставлять дѣтямъ своимъ богатство, не внушивъ имъ охоты къ трудамъ и любви къ добродѣтели, значитъ устроевать имъ погибель. Щастливъ еще, кто подобно Алцидору вмѣсто отчаянія прибѣгнешь къ трудамъ и возвратить спокойствіе душѣ своей.
   

Воронъ и Пчела.

   Престарѣлый воронъ хотѣлъ однажды подшутить надъ трудолюбивою пчелою, вразсужденіи кратковременной ея жизни. Какое страшное различіе находится между нами? сказалъ онъ ей. Я легко могу прожитъ сто лѣтъ; а тебѣ опредѣлено жить ко нѣсколько мѣсяцовъ. И такъ стоитъ ли того, чтобы подумать хотя мало о твоей жизни? -- "Но что ты сдѣлалъ полезнаго во все продолженіе твоей жизни, спросила его пчела? И надѣешься ли ты хотя впредь сдѣлать что нибудь полезное?-- Разсмотри же мой медъ. Я для человѣка полезна, и тружусь для него безпрерывно. Я не-спорю, что моя жизнь коротка: но могу сказать, что она полезнѣе твоей. Какая нужда до того раньшели, или позже кто умираетъ? Одинъ часъ съ пользою употребленный заслуживаетъ больше уваженія, нежели сто лѣтъ проведенные въ праздности."
   

НРАВОУЧЕHІЕ.

   Дѣти! подражайте пчелѣ и не теряйте драгоцѣннаго времени въ праздности. Жизнь наша коротка: но мы ее можемъ продлить, употребляя съ бережливостію время на полезныя упражненія, и не предаваясь сну, и бездѣйственной праздности, которыя у многихъ людей похищаетъ почти двѣ трети жизни.
   

Мать и дитя.

   "Богъ печется о всѣхъ тваряхъ. Онъ не оставляешь и самыхъ птицъ безъ помощи и пропитанія, такъ учила благоразумная мать своего сына. Но не ошибаетесь ли вы? Маминька! сказалъ ей безразсудной мальчикъ. Поглядите какъ жестока и рѣзка стужа! Все замерзло, горы и долины глубоко покрыты снѣгомъ. Какъ можетъ бѣдная птица найти подъ сею замерзшею корою, маленькое зернушко? Богъ кажется оставилъ всю природу, и всѣхъ населяющихъ ея тварей.-- "Какая дерзость! Какое кощунство, мой сынъ! Открой окно въ садъ; ты тотъ часъ увѣришься въ протвиномъ. Онъ это сдѣлалъ, и увидѣлъ, какъ маленькія птички бросились къ окну и кажется просили себѣ помощи. Скорѣе, маминька, закричалъ маленькой вольнодумъ, скорѣе пожалуйте него нибудь накормитъ бѣдныхъ малюточекъ. -- "Хорошо! Очень хорошо, отвѣчала ему нѣжная мать. Сожалѣніе, твое къ бѣдненькимъ птичкамъ для меня неоцѣненно. Оно противорѣчитъ сомнѣнію твоему о всеблагомъ промыслѣ, которому одному только обязанъ ты сими нѣжными чувствованіями сожалѣнія къ страждущимъ. Слѣдуй внушенію твоего сердца.-- Старайся, сколько ты можешь, подражать благости божества и заступай со тщаніемъ мѣсто исполнителя непроницаемыхъ его судебъ и попеченія о всѣхъ тваряхъ: но не забывай стараться еще больше о твоихъ братіяхъ. Они тебѣ подобны. Они твои ближніе твои друзья. Не давай имъ изнемогать при вратахъ твоего дому. Одѣнь нагаго, напой жаждущаго, напитай томимаго гладомъ. Богъ далъ имѣніе не на то, чтобы его расточать, или имъ корыстоваться. Нѣтъ! Оно дано тебѣ только, для утѣшенія твоихъ собратій, для вспомоществованія страждущему."
   

НРАВОУЧЕНІЕ.

   Дѣти! трепещите быть дерзски въ словахъ. и мнѣніяхъ противъ божественнаго промысла. умъ вашъ слабъ еще проникнуть въ недослѣдимую пучину безчисленныхъ дѣлъ благости и премудрости Создателя. Чѣмъ болѣе укрѣпится вашъ разсудокъ, чѣмъ болѣе вы будете вникать въ природу: тѣмъ болѣе увидите вы, что и самой червякъ, самая муха не изъяты отъ божественнаго его промысла. А потому естьли вамъ покажется что нибудь въ мірѣ несовершеннымъ, безполезнымъ или изъятымъ благости Создателя, то приписывайте это не другому чему, какъ только вашему невѣжеству.
   

Посрамленный

   Боецъ величиною въ семь футовъ, и огромностію тѣла подобящійся горѣ, шелъ однажды съ побѣдою съ боя. Его ротъ пѣнился, и глаза его какъ разкаленный уголь сверкали. Кто это такой? спросилъ одинъ иностранецъ у удивляющихся ему зрителей. Боецъ услышавъ то, почелъ себя обиженнымъ. Онъ началъ ругать иностранца, и едва удержался, чтобы не броситься на него съ яростію. Но сей смѣяся его злобѣ, сказалъ съ улыбкою: какъ возможно, что ты, будучи въ состояніи поднять тысячу пудъ, и побѣдить льва, не умѣешь побѣдить самаго себя, и не можешь одного слова, которое безъ всякаго намѣренія тебѣ выговорено?
   

НРАВОУЧЕНІЕ.

   Человѣкъ, которой способенъ съ слономъ бороться и льва побѣдить, не есть еще человѣкъ, когда онъ не въ состояніи себя побѣдить, и когда не чувствуетъ въ себѣ человѣчества.
   

Мщеніе.

   Въ безразсудной войнѣ, которую вели противъ боговъ Исполины, выставили они противъ Минервы страшнаго дракона. Но богиня, презирая ихъ ополченіе, схватила и повергла его сильною своею мышцею на твердь небесную. Тамъ блистаетъ онъ еще и поднесь. -- И то, что столь часто было великихъ дѣлъ наградою, сдѣлалось дракону завиднымъ наказаніемъ.
   

НРАВОУЧЕНІЕ.

   Подобнымъ образомъ и знатные люди отмщевая малозначущимъ, дѣлаютъ ихъ чрезъ то самое извѣстными.
   Блажекъ, кто врагамъ своимъ мститъ благодѣяніями.
   

Левъ и Человѣкъ.

   Левъ и человѣкъ путешествовали нѣкогда вмѣстѣ и разговаривали о разныхъ предметахъ. Человѣкъ началъ между прочимъ хвастаться своею силою, и старался доказать льву преимущество свое въ семъ свойствѣ. Въ то самое время увидѣлъ онѣ въ одномъ домѣ, мимо котораго они проходили, картину изображающую, какъ человѣкъ раздиралъ руками льва. -- Взгляни! Сказалъ тогда съ видомъ побѣдителя. Здѣсь увидишь ты на самомъ дѣлѣ то, что я тебѣ доказывалъ. Но левъ, покачавъ головою, сказалъ: Мы львы не живописцы, но вмѣсто одного льва, побѣжденнаго вѣкомъ, увидишь ты на картинахъ сотни людей, растерзанныхъ львами.
   

НРАВОУЧЕНІЕ.

   Картина подобна зеркалу, которое можетъ въ себѣ изображать и дурные и хорошіе виды. А по тому не думай, чтобы всякое хорошее изображеніе было собственное твое. Не полагайся на слова льстеца. Онъ можетъ сказать, что ты храбрѣе всѣхъ на свѣтѣ, что ты весь родъ человѣческій осыпаешь благодѣяніями, что ты всѣхъ превосходишь въ добродѣтели, знаніяхъ и другихъ совершенствахъ. Но не вѣрь тому. Старайся быть таковымъ: но не гордись и помни, что слова льстеца подобны кисти живописца, которая и муху можетъ представить въ видѣ слона.
   

Молодая Крыса и Кошка.

   Молодой и неопытной крысенокъ выползъ въ первой разъ изъ своей норы. Онъ чрезвычайно удивлялся дневному свѣту, которой еще въ первой разъ увидѣлъ; а и того болѣе кошкѣ, которая вдали отъ него спокойно, тихо и какъ бы во снѣ лежала. Какой это любезной звѣрокъ, думалъ маленькой крысенокъ! Какой пріятный, тихій и кроткій видѣ имѣетъ онъ! Какая прекрасная фигура! Я думаю, что могу къ нему приближиться, и съ нимъ подружиться. Наружность его обѣщаетъ, что онъ будетъ мнѣ вѣрнѣйшимъ другомъ, какого только я могу найти. Неопытной звѣрокъ! Онъ спѣшитъ подбѣжать къ кошкѣ: но лицемѣрка перемѣнила тотчасъ свой видъ и съ жадностію схватила обманутаго крысенка, которой былъ весьма вкусною пищею для ея тощаго желудка.
   

НРАВОУЧЕНІЕ.

   Остерегайся судишь о человѣкѣ по одной только наружности. Злоба часто скрывается подъ одеждою дружбы и невинности.
   

Молодая Ласточка.

   "Что вы здѣсь дѣлаете? спросила ласточка трудолюбивыхъ муравьевъ...-- Мы собираемъ запасъ на зиму; отвѣчали они. О! это хорошо, сказала ласточка; я сама стану тоже дѣлать." -- Въ туже минуту начала она искать мертвыхъ пауковъ и мухъ, и натаскала ихъ множество въ гнѣздо свое? "Къ чему это? спросила наконецъ мать ея?-- Къ чему это? Запасъ на жестокую зиму, любезная маминька! Собирай и ты также! Меня муравьи научили сей предосторожности,-- Оставь это земнымъ муравьямъ, отвѣчала ей старуха. Что прилично имъ, то негодится для насъ ласточекъ. Намъ опредѣлила благосклонная природа лучшую участь. Когда обильное лѣто кончится: то мы улетимъ отсюда, и на семъ пути уснемъ всѣ одна за другою, опускаясь въ теплыя болота, гдѣ мы безъ нужды будемъ отдыхать, пока новая весна возбудитъ насъ къ новой жизни."
   

НРАВОУЧЕНІЕ.

   Дѣти! собирайте для себя то, что вашему концу прилично. Не выпускайте изъ виду, что вамъ опредѣлена будущая блаженная жизнь, естьли вы дѣлами своими ея удостоитесь. И для того не жадничайте слишкомъ собирать богатства. Они тлѣнны, и для будущаго вашего блаженства нимало не нужны украшайте лучше душу свою добродѣтелями. Онѣ суть истинной запасѣ, нужной необходимо въ готовящейся вамъ новой жизни.
   

Обвиненный въ колдовствѣ мужикъ.

   На берегахъ рѣки Тибра жилъ трудолюбивой поселянинъ, коего безплодное поле щедро награждало тяжкіе его труды. Тщетно непогода противилась его трудамъ. Градъ, вѣтры, жаръ и стужа казались щадящими его плоды и его поля, и въ то самое время, когда пашни его сосѣдей не соотвѣтствовали ни мало надеждѣ и желаніемъ своихъ хозяевъ, его маленькое поле было рогомъ изобилія. Сосѣди его были ежегодно тому свидѣтелями: но будучи далеки отъ того, чтобы сіе щастіе приписывать неусыпному попеченію сего добраго крестьянина, и ослѣпясь завистію, обвинили они его предъ судьею въ волшебствѣ. Судья потребовалъ его къ суду. Крестьянинѣ явился съ граблями и заступомъ; а его сынѣ привелъ предъ судей двухъ воловъ съ плугомъ. "Вотъ, сказалъ онъ своимъ судьямъ, орудія моего колдовства! Могутъ ли завистники порицать меня въ этомъ? Чему иному обязанъ я прибыткомъ и изобиліемъ моихъ полей, какъ не симъ помощникамъ, которые суть единственная причина моего видимаго колдовства. Я согласенъ на все; но естьли вы присудите меня сжечь, то надобно будетъ сжечь также и моего сына, моихъ воловъ, мой плугъ, грабли, и прочую земледѣльческую збрую: ибо они были участниками и помощниками моихъ трудовъ и моего изобилія." -- Мужикъ замолчалъ, а съ нимъ вмѣстѣ замолчалъ весь судъ, равно какъ и недоброжелательные его обвинители. Всякой былъ пристыженъ; и судья далъ ему полное одобреніе.
   

НРАВОУЧЕНІЕ.

   Сія басня научаетъ, что трудѣ можетъ преодолѣвать всѣ препятствія и достичь желаемаго успѣха. Многіе жалуются на свою бѣдность, но естьли разсмотрѣть въ точности, то едвали не всѣ таковые найдутся сами въ томъ виноватыми. Лѣность и нерадѣніе о дѣлахъ суть главные источники нищеты.
   

Лѣсница и ея ступеньки.

   Человѣкъ, живучи въ обществѣ, рѣдко избѣгаетъ ссоры. Гордость часто заставляетъ его къ собственному своему вреду заводить раздоры съ подобными ему человѣками.-- Ступеньки одной прекрасной лѣсницы поссорились въ одинъ день о преимуществѣ. Верхніе почитали себя знатнѣе нижнихъ, какъ степенемъ достоинства, такъ и происхожденіемъ.-- "Какое различіе находится между нами, говорили онѣ нижнимъ ступенькамъ съ видомъ гордости и презрѣнія? Не смѣйте равняться съ нами. Вы лежите почти въ пыли, когда мы напротивъ того касаемся главою свѣтилъ небесныхъ, и попираемъ васъ ногами." -- "Но не изъ однихъ ли мы рукъ вышли, сказали имъ нижнія ступеньки? Не изъ одного ли дерева здѣланы, и не служите ли вы подпорою всѣмъ здѣшнимъ домашнимъ также какъ и мы?" -- Хозяинъ, которой долго подслушивалъ ихъ споръ, сказалъ наконецъ: "Будьте терпѣливѣе и научитесь быть довольны, всякой своимъ состояніемъ." -- Но ступеньки все еще спорили. И такъ хозяинъ отпилилъ нижнія отъ верхнихъ и показалъ имъ самымъ дѣломъ, что верхнія ступеньки держались на верху только посредствомъ нижнихъ.
   

НРАВОУЧЕНІЕ.

   Безумно было бы простолюдиму жаловаться на судьбу, что онъ не имѣетъ тѣхъ высокихъ степеней достоинства, которыми пользуются другіе члены въ обществѣ: когда можетъ быть провидѣніе не дало ему тѣхъ способностей, которыя нужны для отправленія важнѣйшихъ должностей вельможи. Но несправедливо было бы также, когда бы кто презиралъ простолюдима за то только, что онъ находится въ низкомъ званіи. Въ обществѣ все соединено непрерывною цѣпью, и служитъ одно другому подпорою.
   

Молодой и старой олень.

   Олень, которому благосклонная природа позволила жить цѣлые вѣки, проживши на свѣтѣ лѣтъ сто, сказалъ однажды одному изъ своихъ внуковъ: "Я помню еще хорошо то время, когда у людей не было огнестрѣльнаго оружія." -- "Какъ это хорошо для насъ было! Предки наши гораздо щастливѣе насъ были, сказалъ внукъ вздохнувши." -- "Ты ошибаешься, другъ мой! и заключаешь слишкомъ скоро, сказалъ старой олень. Время было другое, но не лучше. Человѣкъ имѣлъ тогда вмѣсто огнестрѣльнаго оружія стрѣлы и луки, и мы были тогда въ такомъ же худомъ состояніи, какъ и теперь."
   

НРАВОУЧЕНІЕ.

   Дѣти! не привыкайте слишкомъ спѣшила въ сужденіи вашемъ, и предоставьте однѣмъ только старухамъ думать такъ, что въ старину все было лучше. Всякое время имѣло искони и выгоды свои и непріятности.
   

Постѣльная Собачка.

   Одна маленькая, прекрасная, проворная, шутливая и ласковая постельная собачка была любимицею своего господина. Самыя отборнѣйшія лакомства были ея пищею, и пуховая подушка служила ея постѣлею. Стараніе о ней, заботы и уваженіе занимали всѣхъ въ домѣ: но нечаянно забѣжало сіе маленькое. животное на дворѣ, гдѣ въ то время обѣдала большая дворная собака. "Какъ! сказала маленькая фаворитка Филаксу, ты питаешься хлѣбомъ изъ отрубей, и гнилая солома составляетъ твою постелю? Не ужели господинѣ нашъ не имѣетъ столько, богатства, чтобы и тебѣ давать такую же пищу изъ кухни, какою я пользуюсь? И ты кажешься быть довольною? Ты не жалуешься на свое состояніе?" -- Другъ мои! отвѣчалъ ей вѣрный Филаксъ, ты ошибаешься. Пища, которою ты питаешься, была бы мнѣ можетъ быть болѣе вредна, нежели полезна, а потому я и не имѣю причины быть недоволенъ моимъ состояніемъ. Что же касается до того, что меня ласкаютъ меньше, нежели тебя: то это не удивительно; по тому, что и часто пріятное предпочитается полезному."
   

НРАВОУЧЕНІЕ.

   Дѣти! не судите по наружному виду о щастіи или нещастіи другаго, и научитесь предпочитать пріятному то, что можетъ вами принесть истинную пользу. Не рѣдко тѣло, покрытое рубищемъ, скрываетъ въ себѣ истинно благородную душу, но ея все спокойствіе, зависитъ отъ сихъ рубитъ. Изобиліе и изнѣженная роскошь часто подавляютъ сѣмена благородныхъ чувствованій, и дѣлаютъ насъ неспособными къ исполненію должностей нужныхъ въ общежитіи.
   

Слѣпой и Хромой.

   Pазбойники напали на одну деревню, разорили ее въ конецъ, и были столь жестокосерды, что умерщвляли безъ всякой жалости мущинъ и женщинъ, младенцевъ и престарѣлыхъ, такъ что изъ всѣхъ нещастныхъ той деревни удалось только двоимъ скрыться благополучно. Одинъ изъ нихъ былъ слѣпъ, а другой хромъ. Они не смѣли долго пробыть въ томъ мѣстѣ, гдѣ жизнь ихъ ежеминутно подвержена была опасности. И такъ, что имъ было дѣлать? -- Бѣжать? -- Но одинъ не могъ ходить; а другой не видѣлъ дороги, по которой бы спастись можно было. Одинъ безъ помощи другаго подвергся бы неизбѣжной смерти. И такъ слѣпой взялъ къ себѣ на плеча хромаго, а хромой показывалъ слѣпому дорогу. Они вскорѣ достигли безопаснаго убѣжища, и такимъ образомъ спасли жизнь свою чрезъ взаимную помощь, которую они другѣ другу оказали.
   

НРАВОУЧЕНІЕ.

   Дѣти! не думайте чтобы вы заключали въ себѣ всѣ нужныя человѣку достоинства, и могла бы обойтись безъ помощи другихъ. Нѣтъ ниже самаго послѣдняго человѣка, которой бы не имѣлъ въ себѣ какого нибудь преимущества, которымъ бы могъ другимъ быть полезенъ: и напротивъ, нѣтъ ниже самаго знатнаго и умнаго человѣка, которой бы совершенно обошелся безъ помощи другихъ. А по тому презирать другихъ, не значить ли самому себѣ недоброжелательствовать?..
   

Павлинъ и Пѣтухъ.

   Павлинъ увидѣвши однажды пѣтуха, сказалъ курицѣ: "Смотри какъ, важно и гордо выступаешь твой пѣтухъ! Но люди никогда не скажутъ: гордой пѣтухъ! а всегда говорятъ: гордый павлинъ! -- "Это отъ того произходитъ, сказала курица, что человѣкъ умѣетъ отличать основательную гордость. Пѣтухъ гордится своею бодростію и своимъ мужествомъ, а ты чѣмъ?-- Одною красотою перьевъ."
   

НРАВОУЧЕНІЕ.

   Принимать на себя важность не заслуживши отъ другихъ уваженія, значить дѣлать себя смѣшнымъ и презрительнымъ. Кто достоинъ почтенія, тотъ и не принимая на себя гордаго вида, будетъ отличенъ отъ всякаго.
   

Смерть бѣднаго.

   Одинъ приходской священникъ былъ позванъ въ отдаленную хижину. Онъ пошелъ туда немедленно. Но что же онъ увидѣлъ? Одного старика, которой боролся съ смертію, и былъ уже при послѣднемъ издыханіи. Онъ лежалъ безъ силъ, покрытый рубищами, на соломѣ, и ожидалъ послѣдней минуты. Подлѣ его кровати стоялъ изломанный столъ, и старенькой сундучокъ, выкрашенный черною краскою. На заплѣсневелой стѣнѣ висѣлъ прекрасно отдѣланный заступъ, выточенная коса, и чистый глиняный рукомойникъ. Въ этомъ состояло все имѣніе бѣднаго. Добродушный священникъ взиралъ съ удивленіемъ на печальное его положеніе. Сердце его тронуто было сожалѣніемъ и слезы потекли изъ глазъ его. "Другъ мой! сказалъ онъ наконецъ старику: утѣшься! щастіе твое скоро совершится. Небо призываетъ уже тебя къ себѣ. Я вижу, что бѣдность твоя велика была на земли. Жизнь твоя была горестна и печальна: но теперь приближился уже ты къ своему освобожденію. Собери свое мужество, и оставь жилище, которое тебѣ столь многаго труда и слезъ стоило." -- "Государь мой! сказалъ наконецъ прерывающимся голосомъ умирающій старикъ. Я не знаю о какихъ вы мученіяхъ, слезахъ и печали со мною говорите. Я, сколько могу вспомнить, жилъ всегда довольно и спокойно. Жизнь моя, благодаря Бога, была довольно продолжительна; но я не запомню, что бы во все ея теченіе терпѣлъ я когда-либо недостатокъ. Мои дни текли спокойно, съ удовольствіемъ и въ радости среди вѣрнаго дружества. Мое сердце никогда не мучилось ни злобою, ни завистію. Всякой для меня былъ хорошъ, по тому что и я таковъ же для всѣхъ былъ. Мои трудолюбивыя руки доставляли мнѣ нужное пропитаніе, не изнуряя меня излишно. Мои инструменты, которые вы здѣсь на стѣнѣ видите, топоръ, коса и заступъ, выработывали мнѣ ежедневно больше, нежели сколько и я имѣлъ нужды. Я былъ здоровъ и крѣпокъ; былъ самъ себѣ господинъ и не былъ обремененъ долгами. Чегожъ у меня не доставало? Конечно ничего! Я отхожу съ радостію и удовольствіемъ къ предвѣчному моему отцу." -- "Такъ ты не боишься умереть? сказалъ ему священникъ, и не трепещешь при видѣ блѣдныя смерти?" -- "А чего же мнѣ бояться? возразилъ старикъ: Для чего мнѣ быть печальну и боязливу? Мнѣ, уже болѣе девяноста лѣтъ, которые я благополучно прожилъ. Я видѣлъ ежедневно прекрасный образъ божества, восходящее и заходящее солнце. Я созерцалъ премудрость его Творца и красоту его твари. Я пользовался всѣми наслажденіями, міра, которыя только позволены, человѣку. Какъ же я могу быть не благодарнымъ, и не благословлять сихъ Божескихъ благодѣяній?-- Нѣтъ! безъ страха и ужаса; но съ веселіемъ отхожу я къ сему милосердому отцу. Я наслаждаюсь уже удовольствіемъ, которое мнѣ смерть готовитъ удовольствіемъ, соединиться духомъ моимъ съ Богомъ. Одинъ только злодѣй долженъ трепетать Его и Его пришествія."
   Съ сими словами скончался добродушный старикъ, и смерть его извлекла слезы умиленія у честнаго священника.
   

НРАВОУЧЕНІЕ.

   Дѣти! поревнуйте жизни сего почтеннаго старца. Просите Бога, да и васъ сподобитъ онъ такой же жизни и такой же кончины. Строгая добродѣтель, трудолюбіе и презрѣніе къ мірскимъ суетностямъ могутъ вамъ обѣщать и то и другое. На земли можно почесть только того щастливымъ, кто имѣя не много, доволенъ своимъ состояніемъ, кто не зная нѣги и роскоши, пользуется драгоцѣннымъ здоровьемъ, и кто будучи удаленъ отъ зависти, ненависти и другихъ мучительныхъ страстей, пользуется спокойствіемъ душевнымъ.
   

Подножіе и Истуканъ.

   "Грубый и подлый камень! Ты хочешь возвыситься, и сдѣлаться мнѣ подобнымъ? сказалъ нѣкогда съ надмѣнною гордостію истуканъ своему подножію. Моя голова досязаетъ облаковъ, и я съ презрѣніемъ попираю тебя моими ногами. Щастливъ ты, что мнѣ не хочется раздавить тебя въ прахъ своею тяжестію." -- " Потише, мой любезной! потише, отвѣчало ему подножіе. Бывши столь слабымъ, не годится тебѣ поступать такъ несправедливо и гордиться. Что бы изъ тебя было, когда бы я перестало тебя поддерживать! Твоя, голова, которою мнишь ты досязать облаковъ, раздробилась бы въ прахъ, и твоего тѣла надлежало бы искалъ въ пыли у ногъ моихъ."
   

НРАВОУЧЕНІЕ.

   Не презирай того, отъ кого собственное твое благополучіе и безопасность зависитъ, хотя бы онъ былъ и ниже тебя своимъ состояніемъ. Дѣти! не презирайте людей, которые вамъ прислуживаютъ, и не будьте къ нимъ жестокосерды. Помните, что безъ ихъ прислуги имѣли бы вы гораздо болѣе заботѣ и безпокойства. Поступайте съ ними такъ, какъ бы вы желали, чтобы и съ вами поступали, когда бы вы находились на ихъ мѣстѣ.
   

Комаръ и Быкъ.

   Комаръ, сѣвши однажды быку на голову, сказалъ ему съ надмѣнною гордостію: "Не обременяю ли тебя своею тяжестію! скажи мнѣ откровенно." -- "Глупенькой? отвѣчалъ ему быкъ, я и не слыхалъ бы, что ты сидишь на мнѣ, естьли бы, ты самъ не напомнилъ имъ объ этомъ."
   

НРАВОУЧЕНІЕ.

   Думать о себѣ болѣе, нежели чего мы стоимъ въ самомъ дѣлѣ есть первая вывѣска глупости. Дѣти! убѣгайте сего порока. Надмѣнной человѣкъ, думающій что онъ всѣхъ умнѣе и лучше, тѣмъ болѣе сожалѣнія достоинъ, что онъ ни имѣетъ никакой надежды, когда либо поправиться.
   

Медвѣдь и Слонъ.

   "Безразсудные люди! сказалъ медвѣдь слону. Чего не требуютъ они отъ насъ звѣрей! -- Я долженъ подъ музыку танцовать я! важный медвѣдь! Развѣ незнаютъ они, что такія шутки не приличны моей важной осанкѣ? А естьли бы не такъ, то чему же бы мнѣ смѣяться, когда я танцую?" -- "Я также танцую подъ музыку, отвѣчалъ понятливый слонъ, и думаю, что я не меньше тебя важенъ и осанистъ: но я никогда не примѣтилъ, чтобы зрители надо мною смѣялись. Одно, только пріятное удивленіе изображается тогда на ихъ лицахъ. И такъ повѣрь мнѣ, медвѣдь! люди не тому смѣются, что ты танцуешь, но тому только, что ты такъ, смѣшно при томѣ коверкаешься."
   

НРАВОУЧЕНІЕ.

   Такъ подобно и многіе гордятся, думая, что они-то составляютъ предметъ достойный общаго уваженія, и что само провидѣніе печется о нихъ болѣе, нежели о всѣхъ другихъ.
   

Излишняя болтливость.

   Одинъ умный, знатный и добрый Господинъ предпринялъ путешествіе въ Берлинъ. Молодой Офицеръ, жившій у него по сосѣдству, наскучивъ войною, хотѣлъ туда же ѣхать. Но у него недоставало денегъ заплатить за провозъ. И такъ онъ предложилъ Господину, не угодно ли ему будетъ взять его себѣ въ сопутники. Прозьба принята была съ учтивостію и всѣ издержки сняты были на себя отъ добродушнаго иностранца. Въ первой день удерживался молодой Офицеръ разсказывать о подвигахъ своихъ, оказанныхъ имъ на войнѣ. Отъ скромности ли то происходило, или отъ почтенія и стыдливости, не извѣстно? Но кто знаетъ людей сего рода, тотъ безъ сомнѣнія усумнится въ этомъ. На другой день все уже было оставлено. Довѣренность вступила на ихъ мѣсто. Онъ хвастался, что тысячу непріятелей положилъ собственными руками; генералу самому показалъ дорогу; войскамъ далъ знакъ къ сраженію; обозу съ провіантомъ прикрылъ онъ ретираду, и Вурмсера избавилъ отъ опасности. Иностранецъ долго слушалъ его, слушалъ, улыбался, и наконецъ заснулъ. "Какъ? думалъ молодой герой. Онъ спитъ! и моя похвала глухимъ ушамъ достается!
   "Это обидно." Онъ началъ будить. Я слышу, отвѣчалъ господинъ, и опять уснулъ. Герой вторично его будитъ будитъ наконецъ и въ третій разъ. "Ахъ! что за дьявольщина? сказалъ наконецъ съ досадою иностранецъ. Чего тебѣ хочется? Либо дай мнѣ спать, либо не усыпляй меня своими расказами."
   

НРАВОУЧЕНІЕ.

   Нѣтъ ничего несноснѣе, какъ слушать хвастливаго болтуна. Человѣку даны два уха; а одинъ только языкъ, сказалъ нѣкто, дабы мы больше слушали полезнаго и меньше болтали того, что ни съ разумомъ, ни съ истинною не сходно.
   

Двѣ Серны.

   Солнце опустилось уже въ море, какъ двѣ серны встрѣтились въ одной Алпійской долинѣ. "Ахъ! какъ я устала! сказала одна изъ нихъ. Взгляни на эту крутую и утесистую гору; она пряма какъ стѣна, и выше облаковъ поднимается. Ни одна еще изъ моихъ сестръ не отваживалась взойтить на нее; я одна это сдѣлала." -- "Но какую же ты пользу отъ того получила?" -- "О! что касается до того, то должно признаться, что никакой, ибо на горѣ не было ни травы, ни кустарника. Но и то уже служить наградою, когда мы можемъ сказать: "Намъ удалось то чего никоему еще не удавалось." -- "Ты шутишь! отвѣчала, другая серна. Я провела нынѣшній день не съ такимъ трудомъ; но съ большею пользою. Сперва бѣгала я по долинамъ, дабы показать свое проворство, данное мнѣ отъ природы; но по томъ оставя сіе тщетное хвастовство, взошла я на одну посредственную гору и нашла на ней себѣ пищу."

-----

   Наконецъ, вскричалъ Мелампъ, наконецъ мнѣ удалось! -- "Что такое?" -- Выучиться по Арабски.-- "По Арабски? Да для чего бы это? Къ чему служитъ Арабской языкъ здѣсь въ Германіи, и особенно въ твоемъ состояніи? -- "О! это не для пользы, но для славы, чтобы всѣ обо мнѣ говорили, что я одинъ во всей здѣшней Провинціи разумѣю по Арабски.-- "Это такое щастіе, которому я не завидую! Что касается до меня, другъ мой! то я лучше хочу по Англински учиться."
   

НРАВОУЧЕНІЕ.

   Что сказала Серна и Мелампъ, то дѣлаютъ и многіе другіе люди. Но хвалиться сдѣланнымъ отъ насъ хотя труднымъ, но безполезнымъ дѣломъ, есть пустое хвастовство, и предпринимать что нибудь трудное, не предвидя отъ того ни себѣ, ни другимъ пользы, есть истинное дурачество.
   

Арапъ.

   Нѣкто увидѣлъ Арапа моющагося въ рѣкѣ. "Друтъ мой! сказалъ онъ ему; ты скорѣе взмутишь и зачернишь воду, нежели вымоешься хотя не много. Будь доволенъ тѣмъ, что тебѣ дано отъ природы."
   

НРАВОУЧЕНІЕ.

   Напрасно лукавой человѣкъ, имѣющій отъ природы злое сердце, надѣваетъ маску добродѣтели. Онъ не смоетъ оказываемыми притворно благодѣяніями пятна, которое дѣлаетъ ему злое его сердце.
   

Путешествующій Оселъ.

   Одинъ оселъ услышалъ, что путешествіе просвѣщаетъ человѣка, распространяетъ кругъ его познаній и дѣлаетъ его способнымъ къ отправленію знатнѣйшихъ въ обществѣ должностей. И такъ онъ рѣшился путешествовать. Онъ бѣгалъ по горамъ, спускался въ долины, бродилъ по лѣсамъ, и даже не пропускалъ лазить и пачкаться по болотамъ.-- "Куда ты идешь? сказалъ ему быкъ, попавшійся на встрѣчу и работающій на пашнѣ." -- "Я путешествую.-- "Ты? -- "А для чего же не такъ? Развѣ ты не слыхалъ, что путешествіе просвѣщаетъ! -- "Глупая скотина! сказалъ ему быкѣ съ досадою. Ну прилично ли тебѣ путешествовать съ твоею ослиною головою? Что пользы въ томъ, что ты праздно бродишь и не дѣлаешь для себя полезныхъ замѣчаній изъ всего того, что ты видишь и слышишь; когда не замѣчаешь отличныхъ заведеній, которыхъ недостаетъ въ твоемъ отечествѣ; и когда не стараешься самаго себя разсмотрѣть и поправить. Не лучше ли бы было, есть ли бы ты принялся за работу, и исправлялъ то, что по твоимъ силамѣ и способностямъ?"
   

НРАВОУЧЕНІЕ.

   Подобнымъ образомъ путешествуютъ тѣ, которые не имѣя ни малѣйшихъ свѣдѣній о томъ, чего еще недостаетъ въ ихъ отечествѣ, не зная о томъ, что наиболѣе требуетъ ихъ вниманія, и даже не имѣя и способностей, дабы различить полезное отъ вреднаго и извлечь изъ того себѣ пользу, ѣздятъ въ другія государства, не зная сами за чѣмъ, и только тратятъ понапрасну время и деньги.
   

Двое плѣшивыхъ.

   Двое плѣшивыхъ увидѣли въ одномъ углу что-то блестящее. Всякой думалъ, что это какая нибудь дорогая вещь, и всякому хотѣлось ее себѣ присвоить. Они бросились оба, начали браниться, а по томъ дошло дѣло и до драки. Они тузили другѣ друга кулаками и выщипали одинъ другому и послѣдніе волосы, которые еще на головѣ оставались. Наконецъ одинъ изъ нихъ остался побѣдителемъ. Онъ бросился опрометью къ находкѣ. Но что же онъ увидѣлъ, и что получилъ въ награду за свою побѣду?-- Старой костяной гребень, которой ни къ чему не былъ годенъ; а для плѣшиваго тѣмъ менѣе еще могъ быть полезенъ.
   

НРАВОУЧЕНІЕ.

   Такъ случается со всѣми тѣми, которые безразсудно жадничаютъ получить какую нибудь вещь, не зная ни мало, будешь ли она имъ полезна, и часто къ собственному вреду своему зачинаютъ съ другими тяжбы и споры.
   

Орелъ и Змѣя.

   Орелъ спустился на землю. Скромно и тихо было его шествіе. Змѣя увидя его изъ куста, подползла къ нему, и распалясь гнѣвомъ и завистію, возвѣстила любимцу боговъ войну. она уже готовилась нанесть ему смертельную язву: но орелъ примѣтилъ то заблаговременно. Ему легко было истребить змѣю побѣдоносными своими когтями. Но такого мщенія стыдился орелъ. Съ видомъ презрѣнія поднялся онъ вверхъ, и скрылся въ облакахъ, куда и взоръ пресмыкающагося не могъ проникнуть.
   

НРАВОУЧЕНІЕ.

   Дѣти! будьте осторожны противъ ухищреній злыхъ людей, и убѣгайте люботщенія. Вы не рѣдко найдете себѣ завистниковъ изъ низкаго состоянія, старающихся причинить вамъ вредъ: но отомщать таковымъ постыдно. Удаляйтесь ихъ и удаляйтесь такъ, дабы они не приписали того вашему малодушію; а въ прочемъ собственное терзаніе зависти накажетъ подлаго завистника.
   

Мышь.

   Одна любящая философствовать мышь, вздумала прославлять благосклонную природу, утверждая, что она больше всѣхъ животныхъ старалась зберечь мышей отъ истребленія. "Одна половина изъ насъ, говорила она въ доказательство, получила отъ природы крылья, дабы въ случаѣ, когда бы мы всѣ были на земли истреблены кошками, могла она съ небольшимъ трудомъ возобновишь нашъ родѣ посредствомъ лѣтучихъ мышей.-- "Глупенькая видно не знала, что на лѣтучихъ мышей есть также и лѣтучія кошки.
   

НРАВОУЧЕНІЕ.

   Думать о себѣ больше, нежели чего ни стоимъ, значить подавать поводъ къ тому, чтобы всякой смѣялся нашей гордости и невѣжеству.
   

Шпага и Заступъ.

   Въ одной древней оружейной палатѣ столкнулись, не знаю по какому случаю, шпага и заржавѣлой заступъ. Заступѣ былъ столь дерзокъ, что хотѣлъ съ госпожею шпагою вступить въ дружескій разговоръ. Сіе, какъ легко судить можно, весьма досадно было госпожѣ шпагѣ. "Подлая, тварь! вскричала она на заступъ. Развѣ ты не знаешь, что меня носятъ только отличенные почестями и знатностію люди? Мною побѣждаютъ они народовъ; мною содѣлался и ты нужнымъ для ихъ рабовъ." -- "Не гордись, милая! сказалъ ей хладнокровно заступъ. Ты нужна въ обществѣ столько же, какъ и я. Ты побѣждаешь враговъ и служишь украшеніемъ для тѣхъ, которые пекутся о земледѣльцахъ, обработывающихъ мною гряды; а я, копая землю и дѣлая ее плодоносною, доставляю плоды и растѣнія, нужныя для пропитанія тѣхъ, которые тебя носятъ. И такъ я долженъ тебя почитать столько же сколько и тебѣ надлежать любить меня."
   

НРАВОУЧЕНІЕ.

   Дѣти! естьли вы будете почтены въ обществѣ достоинствами: то не презирайте тѣхъ, которые будутъ вамъ служить своими трудами. Помните, что не достоинство украшаетъ человѣка; но человѣкъ украшаетъ достоинство, естьли поведеніемъ своимъ ему соотвѣтствуетъ, и дѣлами своими его заслуживаетъ.
   

Овца и Собака.

   Въ одинъ день жаловалась не благодарная овца на добродушнаго, своего пастуха. "Ты никогда, сказала она ему, не окажешь мнѣ ни малѣйшей ласки. Печальная моя жизнь не можетъ тронуть твоего сердца. Однако же я доставляю пропитаніе тебѣ и всему твоему дому. Ты дѣлаешь сыръ изъ моего молока, платье изъ моей шерсти, и моихъ дѣтей продаешь ты за наличныя деньги: но за все это даешь ты мнѣ только худой кормъ, да и того не много. Ты ни разу еще меня, не погладилъ, а собаку напротивъ того ласкаешь ты ежедневно,-- сего лѣниваго звѣря, которой живетъ въ несносной праздности, и тебѣ ни къ чему, совсѣмъ ни къ чему не служить." -- "Ни къ чему, отвѣчала собака? А кто бережетъ тебя и твоего господина? Кто защищаетъ тебя отъ нападенія лютыхъ звѣрей? Не меньше ли самъ господинѣ сберегаетъ тебя, да и можетъ ли онъ защищать тебя отъ твоихъ непріятелей? Неблагодарная? Я уйду отъ тебя. Ты раскаешься когда нибудь, но можетъ быть уже поздно, въ своей неблагодарности." -- Она въ самомъ дѣлѣ ушла; овца заблудилась въ лѣсу волкъ увидѣлъ ее безъ пастуха и собаки, схватилъ ее и растерзалъ на томъ же мѣстѣ. "Я заслужила такую участи, вскричала умирающая овца. Моя неблагодарность наказана. Она одна была причиною моей смерти."
   

НРАВОУЧЕНІЕ.

   Такъ погибаетъ тотъ, кто одного себя почитаетъ достойнымъ уваженія, кто всѣхъ другихъ щитаетъ безполезными тунеядцами, и кто надѣяся на себя излишно, презираешь другихъ, и думаетъ, что онъ можетъ прожить одинъ безъ помощи себѣ подобныхъ.
   

Жирный Дервишъ.

   Одинъ Дервишъ не ѣлъ по цѣлому дню; а только вечеромъ, когда звѣзды всходили на небѣ, довольствовался тремя фунтами хлѣба и четырьмя фунтами говядины, дабы подкрѣпить истощенныя свои силы. Послѣ того препроводилъ уже всю ночь въ пѣніи и молитвѣ. Одинъ прозорливой и благоразумной человѣкъ, замѣтивши это не однократно, сказалъ: Не лучшели бы по нашему ночью спать, и поменьше ѣсть, а днемъ работать? Тотъ, у кого желудокъ обремененъ пищею, не способенъ къ духовнымъ размышленіямъ.
   

Быкъ и Олень.

   Тучный,-- неповоротливый быкъ и быстрый олень паслись однажды вмѣстѣ на лугу,-- "Олень! Сказалъ ему быкъ, станемъ дружнѣе, есть ли нападетъ на насъ левѣ; мы его отдѣлаемъ по молодецки." -- "Что касается до меня, отвѣчалъ олень, то я на это неотважусь. Для чего мнѣ пускаться въ неровной бой со львомъ, когда я надежнѣе могу, бѣжать отъ него?"
   

НРАВОУЧЕНІЕ.

   Басня научаетъ, что всякому надлежитъ предпринимать то, что съ его силами сходно.
   

Жестокой Борей и кроткой Зефиръ.

   "Слабый соперникѣ моея власти! сказалъ однажды въ ярости жестокой Борей кроткому Зефиру. Какъ ты можешь являться въ моемъ присутствіи, и не убѣгаешь меня? Развѣ ты не боишься моей мстительной власти? Видишь ли ты сіи улыбающіеся сады, сіи пестротою, своею восхищающіе цвѣты, сію привлекательную зелень? Всѣ сіи блестящіе предметы могу я однимъ дуновеніемъ истребить и въ ничто обратить. Стоитъ только захотѣть, то я могу потрясти природу даже до ея основанія," -- "Знаю я тебя и твою силу, отвѣчалъ ему Зефиръ. Но какая тебѣ въ томѣ нужда?-- Мое дуновеніе, тихо и оживляетъ всю природу; а твое умерщвляетъ ее и разрушаетъ. Я даю розѣ бытіе и сохраняю ея красоту; напротивъ того, единое твое дуновеніе лишаетъ ее листьевъ, заставляетъ увядать и въ ничто обращаетъ.-- Но щастливѣе ли ты отъ того и слышалъ ли ты хотя однажды отъ кого нибудь, за то благодарностъ? Меня любятъ повсюду; а тебя ненавидятъ. На тебя плачутся и проклинаютъ твое тиранство а меня, напротивъ того отъ мала до велика всякой благословляетъ и воздаетъ сердечную благодарность. Не лучше ли заставлять другихъ улыбаться, нежели проливать?"
   

НРАВОУЧЕНІЕ.

   Дѣти! естьли судьба приведетъ васъ управлять другими, то будьте подобны кроткому Зефиру. Поступайте великодушно съ вашими подчиненными. Будьте къ нимъ ласковы и снисходительны. Пріучайте ихъ къ послушанію не страхомъ и жестокостію, но кротостію и благодѣяніями.
   

Свинья и лошади.

   На одномъ дворѣ, который имѣлъ открытый видѣ въ поле, жила одна свинья. Ей давали всего, что только было ей по вкусу во всемъ изобиліи. Овощъ, жолуди, молоко, муку, плоды, однимъ словомъ, все, что только ей нравилось, могла она избирать по своему изволенію. Такой знатной кормъ произвелъ вскорѣ свое дѣйствіе. Свинья здѣлалась жирна и толста. Она ничего болѣе не дѣлала, какъ только спала, или набивши брюхо валялась въ грязи для лучшаго сваренія пищи. Но какъ она всегда обжиралась до излишества, то при полномъ желудкѣ и не могла она имѣть спокойнаго сна. Однажды лежала она въ бездѣйственной праздности на соломѣ и смотрѣла, какъ лошади бывши отъ самаго разсвѣта въ работѣ, п будучи наконецъ поставлены къ норму, начали его ѣсть съ аппетитомъ и удовольствіемъ. Толстяки рѣдко разсуждаютъ, но тутъ пришло какъ-то свиньѣ въ голову подумать о своемъ состояніи. "Какъ вы думаете, друзья мои! сказала она лошадямъ? какая бы была причина, что меня скука мучитъ? Весь день провожу я въ томъ только, чтобы ѣсть, пить и спать, сколько мнѣ захочется. А вы, друзья мои! какъ я вижу, питаетесь сквернымъ кормомъ, и не смотря на то обременены всегда работою. Сѣдло, угнѣтающее васъ, никогда не сходитъ съ вашей спины, и удило безпрестанно раздираетъ ротъ вашъ; но что за причина, что вы всегда веселы, прыгаете и рѣзвитесь, имѣя на спинѣ тяжкое бремя, и почитаете себя щастливыми?" -- " О! ты лѣнивая тварь! царица всѣхъ празднолюбцевъ! сказала ей одна лошадь. Какъ ты можешь удивляться нашей живости и спокойствію духа? Весь свѣтъ знаетъ, что скука, досада и отвращеніе происходятъ отъ лѣности и праздной жизни; а здоровье, веселость и спокойствіе духа отъ работы и трудолюбія. Вотъ весь секретъ, которой ты знать хотѣла."
   

НРАВОУЧЕНІЕ.

   Дѣти! убѣгайте лѣности. Она есть мать всѣхъ пороковъ. Она дѣлаетъ тѣло наше не способнымъ къ трудамъ, умъ къ размышленіямъ, а сердце къ добрымъ чувствованіямъ.
   

Обезьяна и Кошка.

   Обезьяна жаловалась нѣкогда кошкѣ на многія обиды, которыя она принуждена была терпѣть въ домѣ. "Скажи мнѣ, моя пріятельница! говорила она ей, для чего никто терпѣть меня не можетъ? Всякой, кто только убавитъ у меня пищи, или съиграетъ надо мною какую нибудь, шутку, или дастъ толчка, находитъ въ томъ удовольствіе; а вить я кажется довольно забавна. Я шучу, прыгаю, коверкаюсь, и приводя всякаго въ смѣхъ доставляю тѣнь удовольствіе моимъ домашнимъ." -- "Другъ мой! сказала ей кошка, ты весела, это правда; но, ремесло твое не очень хорошо. Всякаго, кто только приближится къ тебѣ, ты царапаешь, щиплешь и кусаешь. Покажи мнѣ хотя одного, изъ нашихъ домашнихъ, которой бы не имѣлъ отъ тебя такихъ знаковъ? Ты передражниваешь всякаго и представляя въ смѣшномъ видѣ тѣло, движенія другихъ, думаешь тѣмъ, понравиться. Но повѣрь мнѣ: ты не только не нравишься, но еще въ большее отъ того омерзѣніе приходишь. То правда, что глядя на тебя смѣются: но скрытно всякой, питаетъ къ тебѣ мщеніе въ своемъ сердцѣ. Первой случай, открывшійся къ отмщенію тебѣ, всякой хватаетъ съ жадностію, и старается отъиграть тебѣ шутку. Повѣрь мнѣ, навлекать себѣ отъ всякаго презрѣніе и ненависть гнусно и вредно, и дѣлая такія подлыя шутовки, не должно тебѣ ни мало удивляться, когда тебя никто терпѣть не можетъ."
   

НРАВОУЧЕНІЕ.

   Удерживайся, дитя! отъ критики и колкихъ насмѣшекъ надъ другими. Чѣмъ болѣе ты покажешь въ этомъ остроты, тѣмъ болѣе наживешь себѣ непріятелей. Будь веселъ, но безъ обиды другаго. Сіе предохранитъ тебя отъ многихъ неудовольствій, и пріобрѣтетъ тебѣ много доброжелателей.
   

Благодѣянія.

   "Приносить ли тебѣ какое нибудь животное больше меня пользы? спросила нѣкогда пчела человѣка." -- "О! конечно, отвѣчалъ онъ. Овца для меня гораздо полезнѣе ибо ея шерсть мнѣ необходимо нужна; а твой медѣ мнѣ только пріятенъ. Сверхъ же того знаешь ли ты, для чего я овцу тебѣ предпочитаю? Овца отдаетъ мнѣ свою шерсть, не дѣлая ни малѣйшаго препятстствія; но когда ты даешь свой медъ, то долженъ я всегда остерегаться, чтобы ты меня не ужалила."
   

НРАВОУЧЕНІЕ.

   Дѣти! будьте признательны къ тѣмъ благодѣтелямъ, которые наблюдаютъ истинную нашу пользу, и предпочитайте ихъ тѣмъ, которые оказываютъ вамъ помощь въ такихъ только вещахъ, которыя служатъ къ единому удовольствію, и тѣмъ болѣе еще, естьли они за оказанное вамъ пустое благодѣяніе будутъ упрекать васъ.
   

Анатомики.

   Студенты Анатомическіе, вышедши изъ училища, захотѣли то, что имъ показано было, повторить на какой нибудь собакѣ. Они встрѣтили одну за улицѣ и рѣшились ее какъ нибудь поймать. Непримѣтнымъ образомъ заманили они ее къ себѣ въ средину, приласкали ее и выхваляли ее кудрявую и бѣлую шерсть, не смотря на то, что она съ ногѣ до головы покрыта была грязью. Робинъ, такъ называлась собака, мотала своимъ хвостомъ и смѣялась ихъ лести. Между тѣмъ одинъ изъ стоящихъ въ кругу вынулъ свой платокъ, подкрался къ Робину и обвязалъ ему около шеи. Собака поздно уже увидѣла, что она поймана. Всѣ закричали: "Пойдёмъ опять въ анатомію. Робинъ вылъ, огрызался и противился всячески,-- но тщетно. -- Онъ долженъ былъ итти и былъ запертъ въ анатомію. Всѣ начали точитъ свои анатомическіе ножи. Робинъ смотрѣлъ на то съ отчаяніемъ и видѣлъ предъ собою неизбѣжную смерть. Что было ему дѣлать? -- Кусать? скрыпѣть зубами?-- Сіе больше принесло бы ему вреда, нежели пользы. Къ щастію вспомнилъ онъ о другомъ средствѣ. Онъ началъ ласкаться къ первому, которой къ нему подошелъ. Другому подалъ онъ свои лапы, и лизалъ ему руки. Онъ танцовалъ и вертѣлся въ кругу, и когда примѣтилъ, что на него смотрѣли съ удовольствіемъ; то сіе подало ему надежду къ жизни. Онъ удвоилъ свое искуство, кувыркался чрезъ голову, и дѣлалъ разные комплѣменты и низкіе поклоны. Сіе возбудило въ анатомикахъ еще болѣе удовольствія. Онъ становился на заднихъ ногахъ, глядѣлъ прямо въ верхъ, представлялъ часоваго, поворачивался на право и на лѣво, и схвативши палочку держалъ ее на своемъ плечѣ вмѣсто ружья. Такое искуство въ собакѣ показалось необычайнымъ, всѣ единогласно закричали: "Пусть останется Робинъ; мы поймаемъ себѣ другую собаку, которая не столь будетъ знающа и искусна."
   

НРАВОУЧЕНІЕ

   Вотъ что спасло жизнь нещастной собаки! Она должна насъ научить своимъ примѣромъ, какъ полезны и спасительны искуство, способность и знаніе; и какъ ласкою можно и самыхъ враговъ здѣлать себѣ друзьями.
   

Собака и Заяцъ.

   Собака долго гонялась за однимъ зайцомъ и наконецъ его поймала. Она разорвала его съ жадностію, и лизала кровь, текущую изъ раны....
   "Злая тварь! сказалъ полумертвый заяцъ. Я удивляюсь, какъ можно поступать столь жестокосердо? Довольно было бы уже, что ты лишила меня вольности, но ты еще находишь въ томъ удовольствіе, что бы терзать мою утробу, и насыщаться моею кровію?--"
   

НРАВОУЧЕНІЕ.

   Дѣти! будьте милосерды и къ самымъ непріятелямъ вашимъ. Естьли вы доведены будете до того, что вамъ должно будетъ за себя вступиться, то защищайтесь съ великодушіемъ. Обезоружьте вашего врага, но не находите жестокаго удовольствія въ томъ, чтобы терзать его безъ нужды.
   

Совѣтъ одного Брамина.

   Бойся сильнаго человѣка, о которомъ ты худо говорилъ; бойся дурака, съ которымъ ты шутилъ неосторожно; бойся философа, коего гордость оскорбилъ ты; бойся злого, съ которымъ ты вступилъ въ какое нибудь обязательство. -- "Кого же не бояться и кому вѣришь? Вѣрь одной только добродѣтели, и собственному твоему сердцу, да и то тогда только, когда тебѣ первая извѣстна, а другимъ управлять умѣешь.
   

Храбрый Волкъ.

   "Блаженной памяти мой отецъ, того былъ прямой герой! сказалъ молодой волкъ лисицѣ. Какъ страшенъ онъ былъ во-всемъ околодкѣ! Онъ побѣдилъ болѣе двухъ сотъ непріятелей, и послалъ ихъ черныя души въ царство мертвыхъ. И такъ удивительно ли что онъ наконецъ одному покориться долженъ былъ?" -- "Ты говоришь какъ надгробной Ораторъ, сказала ему лисица; но сухой историкъ прибавилъ бы: "что двѣсти непріятелей которыхъ, онъ побѣдилъ, были овцы и ослы; а одинъ непріятель, которому онъ покорился, былъ первыя быкъ, на котораго онъ осмѣлился напасть."
   

НРАВОУЧЕНІЕ.

   Такъ подобно разсказываютъ о себѣ хвастуны, но презрѣніе есть единственная имъ награда. Дитя! естьли ты сдѣлаешь и доброе дѣло, не хвались тѣмъ, дабы не уменьшить цѣны его. Пусть лучше другіе отдаютъ тебѣ справедливость и хвалятъ добрыя дѣла твои.
   

Деревенской мальчикъ и Пѣночка.

   Одинъ деревенской мальчикъ услышалъ на плетнѣ пѣночку. "Ахъ! какъ она хорошо поетъ! сказалъ онъ. "Какъ бы я желалъ поймать ее." -- Птичка спряталась въ свое гнездышко, и мальчикъ подкравшись, поймалъ ее. Онъ съ радостію побѣжалъ домой, заперъ ее въ клѣтку, и старался объ ней сколько было можно. Но птичка сидѣла печально не ѣла ничего, что онъ ей давалъ, и не хотѣла пѣть.-- "Для чего же ты не поешь? сказалъ ей мальчикъ. У тебя голосъ прекрасной; ты живешь со мною, я стараюсь о тебѣ сколько возможно, и ты ни въ чемъ не имѣешь недостатка! Ахъ! жестокосердый! сказала ему пѣночка. Мнѣ пѣть? Нѣтъ, я лучше умру съ печали, нежели стану нѣтъ, будучи разлучена съ тѣми, которыхъ я люблю. Естьли же ты хочешь, чтобы я пѣла, то соедини меня съ моимъ мужемъ и съ моими дѣтьми, отъ которыхъ ты разлучилъ меня изъ единаго удовольствія."
   

Дубъ и Свинья.

   Прожорливая свинья обжиралась однажды подѣ высокимъ дубомъ, свалившимися съ него желудями. Она столь была жадна, что не успѣвала съѣсть -- одного желудя, какъ уже другой пожирала глазами. "Неблагодарная тварь! сказалъ наконецъ дубъ глядя на нее сверьху. Ты обжираешься моими плодами, не обратя на меня вверхъ ни единаго благодарнаго взора." Свинья выслушала его неудовольствіе, замолчала на минуту, и прохрюкала въ отвѣть: "Мои благодарные взоры не отвращались бы отъ тебя, естьли бы я знала, что жолуди твои для одной меня только падаютъ."
   

НРАВОУЧЕНІЕ.

   Дѣти! не пропускайте случая къ оказанію другимъ благодѣянія, но не требуйте себѣ за то благодарности; а особливо естьли вамъ случится сдѣлать кому добро по лось. Больной ободрился и подавалъ надежду къ выздоровленію. Онъ говорилъ кое-что, но по большой части въ жару. Между тѣмъ приходили на него также и обмороки. Наконецъ уснулъ онъ легкимъ сномъ, которой показался предстоящимъ хорошимъ знакомъ. Но это былъ только одинъ обманъ. Сонъ былъ слѣдствіемъ слабости, пульсъ началѣ изчезать, и остатокъ жизни оставилъ раненаго въ полночь къ чувствительнѣйшему прискорбію его родителей и родственниковъ, особенноже сестры, которая безъ всякаго намѣренія содѣлалась нещастнымъ орудіемъ его смерти.
   

Несправедливое неудовольствіе.

   Въ одинъ праздникъ уговорился Алексисъ съ пріятелемъ своимъ повеселиться въ сосѣдней деревнѣ. Онъ былъ уже совсѣмъ готовъ, какъ вдругъ покрылось небо облаками.-- Это обезпокоило его. Пошелъ сильный проливной дождь -- и онъ началъ досадовать.-- Вдругъ загремѣлъ громъ, блеснула молнія, и началась страшная гроза.-- Что могло быть досаднѣе Алексису? и онъ дѣйствительно былъ въ величайшей степени неудовольствія. Къ вечеру просіяло небо, ни въ которой сторонѣ не видно было ни малѣйшаго облачка. Все, приглашало къ пріятной прогулкѣ. Скромный Эйфронъ пришелъ дѣйствительно звать его прогуливаться. Алексисъ былъ внѣ себя отъ радости и удовольствія. Его неудовольствіе, скука, печаль и досада, все прошло. Тихій, пріятный и прохладный воздухѣ вливалъ радость въ его сердце. Пѣніе птицъ, освѣженная зелень и благовоніе цвѣтовъ восхищали его душу, и вливали въ него новую бодрость. Душа его подобно розѣ оживлена была кроткимъ дыханіемъ Зефира, и пріятною теплотою лучей солнечныхъ. "Ахъ! какъ оживилась вся природа, сказалъ Эйфронъ своему другу!-- Какъ поля противъ вчерашняго перемѣнились!-- Вчера дернѣ былъ сожженъ, цвѣты вялы и травы засохшія. Все дышало удушающимъ, знойнымъ воздухомъ. Пыль и жаръ умерщвляли насъ. Пѣніе птицъ было слабо, и прерывчиво. До сего дня, какъ все перемѣнилось! Все получило новую силу, новую красоту. Кто же бы произвелъ такую щастливую перемѣну? Кто оживилъ ослабѣвшую натуру?" -- "Сегоднишній дождь, отвѣчалъ Алексисъ съ замѣшательствомъ, которое довольно обнаруживало тайные упреки его совѣсти за то, что онъ осмѣлился питать въ себѣ неудовольствіе и досаду на бывшую непогоду.-- Какъ часто, прибавилъ онъ, огорченія наши бываютъ несправедливы!" --
   

Любовь къ тому, къ сему мы привыкли.

   Передъ домомъ Эйфроновымъ стояло большое прекрасное дерево. Эйфронъ и всѣ его домашніе часто разсматривали его съ удовольствіемъ. Выходящія почки на деревѣ возвѣщали имъ весну, а покрытыя листьями вѣтви доставляли имъ пріятную прохладу лѣтомъ, и защищали ихъ своею пріятною тѣнію отъ несноснаго зною. Различные оттѣнки листьевъ, и перемѣна зеленаго ихъ цвѣта, на желтый, а желтаго на темный и красноватый предвѣщали имъ осень, и приближающуюся зиму. Но въ одно утро палъ немилосердый топоръ на сіе дерево. То мѣсто, на которомъ оно стояло, хотѣли занять новымъ строеніемъ и употребить къ тому сіе дерево: "Мы небудемъ больше наслаждаться удовольствіемъ видѣть нашего стариннаго друга, сказалъ Ейфронъ Алексису печально. Мы не будемъ больше искать подъ нимъ прохлады и отдохновенія. Дерево уже срублено, и мы не увидимъ его больше. "Какъ это прискорбно сказалъ Алексисъ, и горячія слезы оросили глаза его!" --
   Аддисонъ имѣлъ право въ своемъ зрителѣ сказать, ему прискорбно было бы выдернутъ и старой чурбанѣ, которой онѣ отъ самаго младенчества привыкъ видѣтъ. Привязанность чувствительнаго сердца распространяется связію идей на всѣ предметы, которые его окружаютъ. Оттуда-то происходить удовольствіе, которое мы чувствуемъ при видѣ тѣхъ мѣстъ, въ которыхъ мы провели дни нашей юности посреди невинныхъ забавъ, и гдѣ себя усовершенствовали. Светоній повѣствуетъ, что Веспасіянъ никогда не пропускалъ проводить лѣто въ одномъ маленькомъ загородномъ домикѣ, гдѣ онъ родился, и котораго онъ не хотѣлъ ни увеличивать, ни украшать. Светоній прибавляешь, что Титъ, его преемникъ велѣлъ себя перенести тудаже во время послѣдней своей болѣзни, дабы умереть въ томъ же самомъ домикѣ, гдѣ его отецъ родился и гдѣ скончалъ добродѣтельную жизнь свою.--
   Императоръ Пертинаксъ жилъ также по свидѣтельству Капитоліи во все время пребыванія своего въ Лигуріи въ маленькомъ домикѣ своего отца. Правда онъ велѣлъ выстроить около него великолѣпнѣйшее зданіе: но домъ отца своего оставилъ онъ въ прежней его простотѣ, ни мало не тронувши. Вотъ доказательство прямо благороднаго образа мыслей и великости духа.--
   

Рѣдкой примѣрь дѣтской любви.

   Одна вдова въ Японіи имѣла трехъ сыновей, съ которыми она питалась только трудами рукѣ своихъ. Но какъ они не могли столько выработывать, сколько нужно было для дневного ихъ пропитанія: то и приняли они странное намѣреніе, дабы доставать матери своей лучшее пропитаніе. Не задолго предъ обнародовано было, что кто представить. къ суду разбойника, тотъ получитъ великую награду. Они согласились между собою, чтобы одинъ изъ нихъ назвался воромъ, а другіе бы представили его къ судьѣ. Они бросили о томъ жеребій, и онъ палъ на меньшаго брата. Братья связали его и привели какъ преступника. Судья здѣлалъ ему допросъ, и онъ признался, что онъ точно воровалъ. И такъ его бросили въ тюрьму, и двое его братьевъ получили обѣщанную награду. Но какъ сердце ихъ тронуто было опасностію столь любезной жертвы: то и нашли они средство, притти въ тюрьму. Они думали, что за ними никто не присматриваетъ, а потому и предались всей своей нѣжности. Одинъ Офицеръ, котораго случай здѣлалъ свидѣтелемъ ихъ слезъ и ихъ обниманій, удивился тому чрезвычайно. Онъ послалъ за обоими доносителями, и приказалъ справиться какъ можно точнѣе о семъ удивительномъ произшествіи. Ему сказано было, что сіи двое юношей вошли въ одинъ домъ и разсказали одной женщинѣ, которая по видимому была ихъ мать, о своемъ приключеніи, и что послѣ того подняла она жалостный крикъ, и неотступно принуждала своихъ дѣтей, отнесть обратно сумму, которую, они получили, говоря: "Что она лучше согласится съ голоду умереть, нежели жизнь свою продолжать на щетъ любезнѣйшаго изъ ея сыновей." -- Судья, которому, о томъ дано было знать, столько тронутъ 6ылъ сожалѣніемъ и удивленіемъ, что приказалъ представить предъ себя колодника, и началъ допросъ снова. А какъ онъ нашелъ его и вторично постояннымъ въ показаніи своего преступленія: то и сказалъ наконецъ, что ему все извѣстно. Послѣ того, когда уже дѣло объяснилось, обнялъ онъ его съ горячностію, и представилъ о томъ докладъ Императору. Государь столько восхищенъ былъ симъ геройскимъ поступкомъ, что пожелалъ всѣхъ трехъ братьевъ видѣть, осыпалъ ихъ похвалами и назначилъ младшему полторы тысячи, а другимъ двумъ братьямъ каждому по пяти сотъ талеровъ ежегоднаго содержанія.
   

Подарокъ.

   На востокѣ есть обычай, что какъ малые, такъ и большіе подарки даются тому, кто къ кому придетъ, или кого посѣтитъ. Даже и Государи получаютъ въ такомъ случаѣ подарки отъ своихъ подданныхъ сверхъ опредѣленныхъ податей. Сей обычай, происходящій изъ отдаленнѣйшей древности, наблюдался особенно, когда Государи проѣзжали свои провинціи. Персіанинъ, видя своего Короля проѣзжающаго по полю, которое онъ обработывалъ, навлекъ бы на себя неизгладимое пятно, естьли бы не поднесъ ему по крайней мѣрѣ первенцовъ отъ своихъ плодовъ. Нѣкоторый пастухъ, по имени Синетъ, которой отъ родителей своихъ ни чего больше не получилъ въ наслѣдство, кромѣ величайшей бѣдности, узналъ, что Артаксерксъ вторый приближался къ его хижинѣ. Преисполненъ будучи отчаянія, что онѣ не могъ исполнить своей должности, побѣжалъ онъ тотчасъ къ рѣкѣ Киру, почерпнулъ обѣими руками воды, и поднесъ ее Монарху. Артаксерксъ увидѣлъ подъ рубищемъ, которое его покрывало, чувствительную душу бѣднаго человѣка. "Добродушный старикъ! сказалъ онъ ему. Я не могу презрить твоего подарка. Сія вода для меня драгоцѣнна, потому что она взята изъ рѣки, которая зовется именемъ Кира." Въ слѣдующій день прислалъ Король Синетту драгоцѣнные подарки и особенно золотой сосудъ, дабы имъ черпать воду изъ рѣки Кира.
   

Справедливый Отецъ.

   Ракокъ Персіанинъ имѣлъ семь сыновей, изъ которыхъ младшій по имени Картомъ отравлялъ всю его жизнь пороками и распутствами. Ракокъ тщетно старался употреблять всѣ средства, внушаемыя родительскою любовію, чтобы его поправить. Не надѣясь наконецъ никакого отъ него исправленія, привелъ онъ своего сына самъ предъ судью, изобразилъ всѣ его преступленія и требовалъ его смерти. Судъ не осмѣлился здѣлать такого приговора, и представилъ обвиненнаго вмѣстѣ съ обвинителемъ предъ Государя Артаксеркса. Ракокъ не отступилъ отъ своего мнѣнія предъ Государемъ, и доказывалъ, что всеобщее благо требовало, чтобы его сынъ былъ казненъ. Артаксерксъ не могъ надивиться великодушію сего нещастнаго отца, и здѣлалъ его членомъ верховнаго судилища Персидскаго. "Такого-то человѣка сказалъ онъ, должна нація избрать своимъ судьею. Кто можетъ его подкупить, когда онъ имѣлъ столько великодушія и твердости, что забылъ и отеческую нѣжность, дабы только остаться добрымъ гражданиномъ?"--
   

Не все надобно хулить съ перваго взгляду.

   Одинъ помѣщикъ сидѣлъ въ вечеру съ своимъ маленькимъ сыномъ въ самое лучшее время года на одномъ пригоркѣ, и показывалъ ему великолѣпіе заходящаго солнца и красоту натуры, которая его блескомъ, какъ бы на прощаньи, великолѣпнѣйшимъ образомъ озарена была. Между тѣмъ прошелъ мимо ихъ пастухъ изъ сосѣдней рощи при радостномъ блеяніи своего сытаго стада. По обѣимъ сторонамъ дороги, гдѣ они проходили, росли терновые и шиповные кусты, которые не пропускали ни одной овцы безъ того, чтобы не вырвать у каждой клочка шерсти.
   Маленькой Вильгельмъ (такъ назывался мальчикъ) осердился чрезвычайно на терновникъ. "Ахъ! папинька! сказалъ онъ, посмотрите на злой терновникъ, какъ онъ у бѣдныхъ овечекъ отнимаетъ ихъ одежду? Для чего бы милосердый Творецъ создалъ такія вредныя вещи? Или для чего по крайней мѣрѣ не истребятъ ихъ люди? Бѣдныя овечки! Но завтра поутру при восхожденіи солнца непремѣнно принесу я съ собою свой маленькой охотничій ножикъ, и тутъ то имъ достанется. Я ихъ всѣхъ переведу, и, когда завтра пойдутъ овечки по этой дорогѣ, то ничто уже не будетъ имъ препятствовать. Здѣлайте и вы тоже, папинька! и принесите съ собою большой охотничій ножъ. Тутъ у насъ пойдетъ дѣло еще лучше." -- " Ну посмотримъ! сказалъ отецъ. Между тѣмъ не будь слишкомъ несправедливъ противъ терновника, и вспомни, что мы около Иванова дни дѣлаемъ?" -- "А что такое папинька сказалъ Вильгельмъ?" -- "Не отнимаемъ ли мы, тогда, продолжалъ отецъ, у бѣдныхъ овечекъ не только по немножку, но и всю ихъ шерсть, заставляя ихъ стричь?" -- "Да, папинька, отвѣчалъ Вильгельмъ: но намъ нужна ихъ шерсть на платье; а терновникъ дѣлаетъ это только изъ одного грабежа и безъ всякой пользы."-- "Не суди такъ скоро, сказалъ отецъ. Можетъ быть ты не знаешь еще того такъ точно. Но скажи, позволено ли намъ отнимать что нибудь у другихъ для того только, что мы сами имѣемъ въ томъ нужду?" -- "О, конечно нѣтъ, отвѣчалъ Вильгельмѣ; но овцы какъ я слыхалъ и видалъ, теряютъ сами шерсть въ сіе время. И такъ не лучше ли, когда мы будемъ ее збирать и ею пользоваться, нежели давать ей пропадать безъ пользы. Сверхъ того чѣмъ же бы мы стали одѣваться? Всѣмъ звѣрямъ дала природа собственную одежду: но мы должны заимствовать ее либо растѣній либо у животныхъ, естьли не хотимъ ходить нагіе, и подвергнуться всѣмъ неудобствамъ погодъ. Терновникъ же не имѣетъ никакой нужды въ платьѣ? -- Нѣтъ папинька!-- Его надобно истребить.-- Не правда ли? Вы пойдете завтра со мною?" -- "Пустъ такъ, сказалъ отецъ! но не иначе, какъ завтра при наступленіи дня!" -- Вильгельмъ, почитая себя героемъ которой въ состояніи истребить своею маленькою рученкою сію разбойническую шайку, едва могъ уснуть отъ побѣдоносныхъ мыслей, и разбудилъ отца, какъ скоро громкое пѣніе птичекъ возвѣстило изъ саду о наступленіи утра.-- Отецъ, которому не столько хотѣлось истребишь терновникъ, сколько употребить сей случай, дабы показать своему сыну восходящее солнце и наступающій прекрасный день во всемъ его великолѣпіи: ибо онъ былъ впрочемъ изрядной соня; -- отецъ, говорю я, согласился на его прозьбу, и пошелъ съ вооруженнымъ Вильгельмомъ при радостномъ утреннемъ пѣніи прелестныхъ птичекъ. Едва показался имъ терновникъ, какъ и увидѣли они множество со всѣхъ сторонъ прилѣтающихъ къ кустарнику птичекъ. "Погоди, сказалъ отецъ. Отложи хоть на малое время свое мщеніе, дабы намъ не помѣшать симъ маленькимъ животнымъ въ ихъ упражненіи, и посмотри съ пригорка, на которомъ мы вчера сидѣли, чѣмъ они съ такою заботою занимаются около терновника?" -- Вильгельмъ послушался, и они увидѣли, что маленькія птички хватали своими носиками шерсть, которая наканунѣ выдергана была у овецъ терновникомъ, и уносили съ собою. Тутъ примѣтили они зяблицу и коноплянку, щегленка и чижика, малиновку и соловья, которые обогащались своею добычею. "Что это такое? вскричалъ Вильгельмъ съ удивленіенъ." -- "Это не что иное, отвѣчалъ отецъ, какъ доказательство, сколько Провидѣніе печется о всѣхъ своихъ тваряхъ, и часто дѣлаетъ такія вещи средствомъ къ сохраненію, отъ которыхъ мы того нимало не ожидали. Взгляни на сихъ малюточекъ, какъ онѣ находятъ здѣсь матеріалъ для украшенія будущихъ своихъ жилищъ, или лучше сказать для изготовленія тепленькихъ постелекъ себѣ и будущему своему сѣмейству. Такъ-то соединяетъ почтенный терновникъ, противъ котораго ты столь огорченъ былъ, жителей воздушныхъ съ земными! Онъ отнимаетъ у богатаго излишекъ, и отдаетъ бѣдному то, чего не достаетъ у него. Хочешь ли ты теперь истребить терновникъ?" -- "О! сохрани меня Боже! вскричалъ Вильгельмъ. Нѣтъ, пусть онъ стоитъ себѣ спокойно, когда не для себя шерсть выдергиваетъ." -- "Хорошо, мой сынъ! отвѣчалъ отецъ. И такъ не будь впредь столь скороспѣшенъ въ своихъ заключеніяхъ. Какъ бы желательно было, чтобы и между людьми былъ такой терновникъ, но къ сожалѣнію тѣ, которые ему уподобляются въ томъ, что отнимаютъ, у богатыхъ излишекъ, весьма берегутся, чтобы не отдать бѣдному нужнаго, и по большой части расточаютъ отнятое опять или на свои удовольствія, или на удовлетвореніе. "своей скупости." --
   

Нечаянное щастіе.

   Кардиналъ Амбоазъ велѣлъ въ своемъ помѣстьѣ выстроить весьма великолѣпный замокъ, Не доставало только того, что сіе помѣстье было весьма мало, и отъ другихъ сосѣднихъ помѣстьевъ слишкомъ стѣснено, такъ что замокъ не могъ быть совершенно выстроенъ по здѣланному за него плану. Одинъ Дворянинѣ, находившійся у него въ службѣ, дабы угодить Кардиналу, уговорилъ одного изъ своихъ сосѣдей продать ему свое имѣніе, которое наиболѣе стѣсняло Кардинальскую вотчину. Дворянинъ, согласился на продажу, и былъ приглашенъ отъ Кардинала къ столу. Послѣ обѣда повелъ онъ Дворянина въ свой кабинетъ, и спросилъ у него, для чего онъ продаетъ свое имѣніе?-- "Я не имѣю при семъ, никакой другой цѣли, отвѣчалъ Дворянинъ, какъ только здѣлать вамъ удовольствіе уступкою моего помѣстья, которое съ вашимъ столь смежно." -- "О! естьли такъ, то оставьте ваше намѣреніе, отвѣчалъ Кардиналъ. Ваше помѣстье есть наслѣдіе вашихъ праотцевъ, и вы заимствуете отъ него вашу фамилію, и вашъ чинъ. Предки ваши безъ сомнѣнія оставили вамъ его въ той надеждѣ, что вы почтете должностію своею, сохранить его для вашего потомства. Мнѣ такой сосѣдѣ, какъ вы, пріятнѣе и драгоцѣннѣе всѣхъ выгодъ моего замка и моего помѣстья." -- "Милостивой государь! отвѣчалъ на сіе Дворянинъ, мое помѣстье весьма мнѣ пріятно; а то, что вы теперь сказали, дѣлаетъ мнѣ его еще драгоцѣннѣе. Но я имѣю дочь. Дворянинъ, живущій со мною по сосѣдству, желаетъ ее взять за себя. Имя, хорошія его качества и знатные доходы были бы мнѣ очень на руку: но онъ требуетъ приданаго, котораго я не въ состояніи ему дать. Я разсуждалъ обо всемъ довольно, и нашелъ, что естьли я продамъ свое имѣніе: то могу здѣлать дочь мою щастливою. Остатокъ отдамъ я въ проценты, и ихъ будетъ мнѣ весьма довольно, чтобы прокормить себя и прожить остатокъ дней моихъ въ спокойствіи." -- "Ваше расположеніе весьма разумно, сказалъ Кардиналъ: но нѣтъ ли еще какихъ средствъ, чтобы вамъ выдать дочь свою, не продавая наслѣдственнаго имѣнія? На примѣрѣ, нѣтъ ли у васъ какого нибудь пріятеля, у котораго могли бы вы занять столько денегъ, сколько вамъ нужно, и притомъ безъ процентовъ на нѣсколько лѣтъ срокомъ? Естьли бы вы въ такомъ случаѣ убавили по скольку нибудь отъ вашихъ издержекъ: то вы выплатили бы капиталъ такъ, что едва бы то примѣтить можно было." -- "Ахъ! милостивый государь! сказалъ Дворянинъ. Гдѣ найдешь теперь такого друга, котораго бы можно было просить обѣ этомъ? При сихъ словахъ Кардиналъ взялъ его благосклонно за руку: "Имѣйте лучшее мнѣніе о своихъ друзьяхъ, сказалъ онъ. Дайте мнѣ мѣсто между ими, и возьмите у меня нужную сумму денегъ на такомъ условіи, какое я самъ предложилъ вамъ теперь." -- Дворянинъ палъ предъ своимъ благодѣтелемъ на колѣни и со слезами благодарилъ ему за такую милость, а Кардиналъ никогда не былъ столько, доволенъ самъ собою, какъ тогда, когда вмѣсто помѣстья пріобрѣлъ онѣ себѣ новаго искренняго друга!
   

Испытанная дѣтская любовь.

   Одинъ знатный Вавилонскій купецъ уперъ въ Индіи. Онѣ оставилъ двумъ своимъ сыновьямъ безчисленныя богатства и раздѣлилъ ихъ по ровну; а дочь свою выдалъ онъ еще прежде за мужъ. Сверхъ сего назначилъ онъ въ своемъ завѣщаніи 30000 золотой монеты тому изъ своихъ сыновей въ подарокъ, которой докажетъ предъ судьею, что онъ отца своего больше любитъ, нежели другой. Старшій велѣлъ въ честь родителю своему выстроить великолѣпную гробницу, которая ему много стоила, и которой всякъ удивлялся. Младшій напротивъ того; убавя отъ доставшагося ему въ наслѣдство имѣнія отдалъ часть онаго сестрѣ своей. Всякой говорилъ, что старшій любитъ своего отца, а младшій сестру свою и что старшему принадлежитъ награда, которую отецъ назначилъ. Но Судья разсудилъ иначе. Онъ велѣлъ призвать ихъ обоихъ порознь одного послѣ другаго. Старшему сказалъ онъ: "Твой отецъ еще не умеръ; онъ выздоровѣлъ отъ своей болѣзни, и скоро возвратится въ Вавилонъ." -- "Слава Богу! отвѣчалъ старшій: но я велѣлъ выстроить ему великолѣпный монументѣ которой мнѣ иного стоишь."-- Судья повторилъ по томъ тоже самое и младшему.-- "Благодареніе Богу! отвѣчалъ онъ съ радостію. Я отдамъ ему съ удовольствіемъ часть моего наслѣдства. Мнѣ еще было бы пріятнѣе, когда бы онъ оставилъ моей сестрѣ то, что я ей отдалъ." -- "Ты ничего не отдашь, сказалъ Судья: но еще получишь и 3000 золотою монетою, которыя по справедливости тебѣ принадлежатъ; ибо ты любишь своего отца больше, нежели братъ твой." --
   

Исторія о двухъ братьяхъ.

   Въ началѣ шестнадцатаго вѣка отправились Португальскіе корабли изъ Лиссабона въ Гоу, одну весьма знатную и богатую колонію сего Государства въ восточной Индіи. На одномъ изъ нихъ было не меньше 1900 человѣкъ, щитая въ томъ числѣ корабельныхъ служителей, пассажировъ священниковъ и монаховъ. Начало ихъ пути было благополучно. Они проѣхали южную часть Африки извѣстной подѣ именемъ мыса доброй надежды и направляли свой путь къ Индіи, какъ вдругъ нѣкоторые пассажиры, свѣдущіе въ Географіи и мореплаваніи, примѣтили въ той странѣ, гдѣ они находились, большой рядъ подводныхъ камней, означенный на ихъ морскихъ картахъ. Они дали знать о томъ корабельному Капитану, и просили его, чтобы онъ показалъ это кормчему. Капитанъ исполнилъ ихъ прозьбу, и рекомендовалъ ему бросить ночью якори, дабы днемъ лучше избѣгнуть опасности.--
   У Портутальцовъ есть обычай, что они все управленіе корабля предоставляютъ одному кормчему, которой головою своею долженъ отвѣчать за безопасность какъ Королевскаго груза, такъ и за все то, что приватнымъ людямъ на оныхъ принадлежитъ; а потому въ разсужденіи пути не можетъ ему ни малѣйше указывать и самъ Капитанъ, которой впрочемъ во всемъ имѣетъ главную команду. Кормчій будучи изъ числа тѣхъ самолюбивыхъ людей, которые всякое замѣчаніе, дѣлаемое имъ вразсужденіи ихъ искуства, почитаютъ себѣ за безчестіе, счелъ себя обиженнымъ, что хотѣли ему указывать въ его дѣлѣ, и, вмѣсто того, чтобы послушаться благоразумнаго Капитанова напоминанія, поднялъ онъ ещё больше парусовъ. Едва проѣхали они нѣсколько часовъ, какъ, и постигло ихъ при наступленіи дня величайшее нещастіе, котораго они легко могли бы избѣгнуть, когда бы остановились спокойно на одномъ мѣстѣ. Корабль ихъ ударилися о подводный камень. Представьте себѣ ужасѣ, какой долженъ былъ произвести сей страшный случай въ 1900 человѣкахъ, видѣвшихъ себя въ неизбѣжной погибели!-- Въ отчаянномъ своемъ положеніи бросился Капитанъ въ ботъ съ девятнадцатью другими, которые своими шпагами защищались, чтобы не набѣжало еще больше за ними народу: ибо въ противномъ случаѣ могли бы они всѣ потонуть. Онъ взялъ съ собою небольшой запасъ, состоящій изъ сухарей и коробочки съ ягодникомъ. Въ семъ положенія пустились они въ пространный Индѣйскій Океанѣ, не имѣя ни компаса, ниже капли свѣжей воды, кромѣ той, которая съ неба упадала. Они носимы, были цѣлые четыре дня, не зная сами куда, и тутъ къ большему ихъ нещастію умеръ Капитанъ, которой и до того времени былъ уже слабъ и боленъ. Сіе умножило еще болѣе ихъ бѣдствіе и замѣшательство; ибо всякой хотѣлъ повелѣвать, но никто не хотѣлъ слушаться. Наконецъ они увидѣли себя принужденными избрать изъ общества одного, которому они обѣщались единодушно повиноваться. Сей предложилъ, чтобы кинуть жеребей, и каждаго четвертаго человѣка броситъ въ море: ибо небольшой ихъ запасъ до того изошелъ, что они едва могли еще три дни имъ прокормиться. Ихъ было всего девятнадцать человѣкъ, и въ томъ числѣ монахъ, а другой плотникъ, которыхъ надлежало выключить, потому что одинъ изъ нихъ долженъ былъ приготовлять умирающихъ къ исполненію послѣдняго долга Христіанскаго; а другой обязанъ былъ починивать ботъ, въ случаѣ, когда бы онъ повредился. Къ нимъ присовокупленъ былъ такъ же и Капитанъ, которой долгое время отрекался отъ сего преимущества, такъ! что четверо изъ оставшихся шестнадцати человѣкъ, непремѣнно долженствовали умереть.
   Трое первыхъ подвергнулись своей участи. Четвертой, на котораго палѣ жеребей, былъ Португальской Дворянинъ., которой имѣлъ еще въ ботѣ младшаго брата. Сей увидѣвши своего брата въ опасности быть брошену въ море, кинулся къ нему съ нѣжностію на шею, и просилъ его со слезами, чтобы рвѣ вмѣсто себя позволилъ ему умереть, представляя, что онъ имѣетъ жену и дѣтей въ Гоа, и сверхъ того еще трехъ сестеръ, которыхъ все щастіе отъ него зависитъ; а напротивъ того о себѣ говоря, что онъ человѣкѣ одинокой и что его жизни, ничего не составляешь. Однимъ словомъ онъ представлялъ ему все, что только выдумать можно съ неотступною прозьбою и со слезами. Старшій братъ, которой не могъ отъ слезъ воздержаться, видя столь отличное великодушіе своего брата, отвѣчалъ: "Что когда Провидѣніе опредѣлило ему умереть: то безбожно и несправедливо было бы заставить другаго за себя умереть; а тѣмъ болѣе брата, которой столь трогательные опыты своей нѣжности изъявляетъ."-- Но младшій настоялъ въ своемъ предложеніи, обнималъ колѣни своего брата, и держалъ его въ объятіяхъ своихъ такъ крѣпко, что его никто оторвать не могъ.
   Они спорили еще долго. Старшій просилъ его, чтобъ онъ былъ отцемъ его дѣтей, и попечителемъ остающейся его вдовы,-- и, поелику онѣ дѣлался наслѣдникомъ всего его имѣнія: то принялъ бы въ свое призрѣніе и сестеръ своихъ. Но все было тщетно. Онъ не соглашался, и старшій братъ по долгомъ сопротивленіи принужденъ былъ наконецъ уступить дружеской нѣжности своего брата. Великодушный юноша былъ брошенъ въ море.-- Но какъ онъ умѣлъ хорошо плавать, то и опередилъ ботъ, и схватилъ за руль правою рукою. Одинъ матрозъ, примѣтивши это, отрубилъ ему руку своею саблею. Юноша схватился за руль лѣвою, и она имѣла такую же участь. Не смотря на то старался онъ ногами и отрубленными своими руками, которыя онъ поднималъ въ верхъ окровавленныя, удержаться на поверхности воды.
   Сіе трогательное зрѣлище возбудило столько сожалѣнія въ его товарищахъ, что всѣ единогласно закричали: "Спасемъ его естьли еще можно! Послѣ того вытащили они его, взяли опять въ ботъ и перевязали ему раны, сколько имъ обстоятельства позволяли. Они носимы были еще цѣлой день и слѣдующую ночь по морю. Но казалось, какъ будто Провидѣніе хотѣло наградить братнюю любовь благороднаго юноши: ибо въ слѣдующее утро при восхожденіи солнца увидѣли они землю, которая не что иное была, какъ горы Монзамбикскія въ Африкѣ не подалеку отъ селеній Португальскихъ. Туда прибыли они всѣ благополучно, и дождались перваго корабля, которой шелъ изъ Лиссабона привезъ ихъ въ Гоу.
   Линдшотенъ достовѣрный и почтенный писатель увѣряетъ, что онъ самъ видѣлъ, какъ они приставали къ берегу, что въ тотъ же самой вечеръ ужиналъ онъ съ обоими упомянутыми братьями, видѣлъ отрубленныя руки младшаго, и слышалъ сію исторію изъ собственныхъ ихъ устъ, равно какъ и отъ ихъ товарищей.
   

Добродушный

   Одинъ мальчикъ изъ знатной дворянской фамиліи, которой взятъ былъ въ Парижское военное училище, и воспитывался къ военной службѣ, довольствовался въ продолженіе нѣсколькихъ дней супомъ, черствымъ хлѣбомъ и водою. Сіе показалось странно для другихъ. Доложено было объ этомъ надсмотрщику и онъ приписывалъ сей отличный поступокъ излишней скромности. Но за мальчикомъ стали примѣчать. Онъ продолжалъ свой поступокъ, не подавъ однакоже ни малѣйше примѣтитъ о своей тайнѣ. Главный надсмотрщикъ ихъ, училища услышавши объ этомъ, велѣлъ призвать къ себѣ воспитанника, представилъ ему со всею нѣжностію, какъ непристойно въ обществѣ выставлять себя такимъ отличнымъ образомъ, и что должность отъ него требуетъ приноровляться къ обычаю училища. Но какъ при всемъ этомъ увидѣлъ надзиратель, что воспитанникъ не смотря на всѣ увѣщанія, не далъ ни малѣйше примѣтить, какая бы была причина его поступка: то началѣ онѣ упрекать его въ упорномъ молчаніи, и угрожалъ ему, что когда онъ не перемѣнить своего поведенія въ семъ дѣлъ, то онъ отошлетъ его къ родителямъ: "Ахъ! государь мой! отвѣчалъ мальчикѣ со слезами. Вы насильно принуждаете меня открыть причину моей воздержности! И такъ послушайте. Когда-я жилъ у отца то питался однимъ только черствымъ хлѣбомъ, да и тѣмъ не довольно; ибо мы часто не имѣли ничего больше кромѣ воды. Здѣсь кормятъ меня хорошимъ супомъ, прекраснымъ бѣлымъ хлѣбомъ, и столько, сколько мнѣ захочется. Однимъ словомъ я нахожу, что имѣю здѣсь прекрасный столъ: но не могъ никакъ рѣшиться, ѣсть больше обыкновеннаго, когда вспомню о бѣдномъ состояніи моего отца, въ которомъ онъ со всѣмъ своимъ сѣмействомъ находится." -- Надзиратель не могъ отъ слезъ удержаться при видѣ столь отличной чувствительности и великодушія въ юномъ воспитанникѣ.-- "Любезное дитя! сказалъ онъ ему: служилъ ли твой отецъ на войнѣ?" -- "Какъ же? отвѣчалъ мальчикъ, онъ имѣетъ честь носить и орденъ С. Людовика." -- "Но имѣетъ ли онъ пенсіонъ?" -- "Нѣтъ, сказалъ мальчикъ. Въ нынѣшнемъ году просилъ, онъ его, но по недостатку въ деньгахъ цринужденъ былъ оставить сіе требованіе: ибо онъ рѣшился, лученіе терпѣть нужду и недостатокъ, съ своимъ сѣмействомъ, нежели обременить себя долгами въ Версаліи, которыхъ бы онъ можетъ быть ни, когда не выплатилъ." -- "Когда все это такъ, какъ ты сказываешь, продолжалъ надзиратель: то я обѣщаю выпросить твоему отцу 500 ливровъ годовой пенсіи. Я думаю, что родители твои, когда они точно въ такихъ худыхъ обстоятельствахъ находятся, какъ ты сказываешь, не въ состояніи присылать тебѣ и самаго малѣйшаго вспоможенія. Итакъ прими отъ меня именемъ твоего государя въ подарокъ сіи три луидора; а родителю твоему пошлю я сего дня половину годоваго жалованья впередъ: ибо я увѣренъ, что выпрошу его у Короля." -- "Государь мой! отвѣчалъ мальчикъ, какимъ случаемъ надѣетесь вы вручить сіи деньги моему батюшкѣ?" -- "О! не безпокойся объ этомъ, отвѣчалъ надзиратель. Мы найдемъ къ тому средство. ""Ахъ, государь мой сказалъ съ поспѣшностію мальчикъ. Когда вы надѣетесь такъ легко переслать: то здѣлайше милость, приложите также и сіи три луидора, которые вы мнѣ подарили. Я живу въ полномъ довольствѣ, и деньги мнѣ ни къ чему не нужны: но родителю моему послужитъ это не малою "помощію въ разсужденіи другихъ его дѣтей." --
   

Великодушный крестьянинъ.

   Великость духа не зависитъ: отъ знатнаго происхожденія. Великодушныя чувствованія находятся часто и въ самомъ низкомъ классѣ людей. Одинъ финландской крестьянинѣ, послужитъ намъ здѣсь тому доказательствомъ. Однажды произошелъ въ деревнѣ, въ которой онъ жилъ, сильной пожаръ. Онъ чрезвычайно старался потушить его, и бросался неустрашимо во всѣ мѣста, гдѣ только нужна была его помощь. Но всѣ "то старанія, всѣ его усилія не могли удержать пожару. Огонь отъ сильнаго вѣтра разпространился съ необычайною скоростію. Его увѣдомили, что собственный его домъ, въ которомъ все его имѣніе находилось, захваченъ былъ огнемъ. Но не заботясь о своемъ нещастіи, спросилъ онъ, въ безопасности ли былъ домъ его сосѣда?-- "Нѣтъ! сказали ему. Онъ уже горитъ, и тебѣ ненадобно терять ни одной минуты, естьли ты хочешь спасти свое имѣніе." --
   "Нѣтъ, отвѣчалъ онъ, мнѣ надобно спасти гораздо драгоцѣннѣйшую вещь, нежели мое имѣніе. Мой нещастный сосѣдъ боленъ, и не въ состояніи самъ себѣ помочь. Его погибель неизбѣжна, когда не поспѣшить къ нему на помощь. Я увѣренъ, что онѣ теперь на одного меня только надѣется." -- Тотчасъ побѣжалъ онъ въ домѣ нещастнаго, бросился, въ пламя, которымъ уже занялась кровать больнаго. Онѣ увидѣлъ горящую перекладину, которая висѣла надъ больнымъ и угрожала паденіемъ. Никто другой не отважился бы на то изъ одного страху, чтобъ не бить самому раздавлену сею перекладиною. Но его не удержала опасность. Будучи оживленъ надеждою, что поспѣшность можетъ спасти и его и больнаго, подскочилъ онѣ къ кровати, схватилъ больнаго на руки, и вынесъ его благополучно. Кто не похвалить сего друга человѣчества, и не полюбитъ такого человѣка, которой пожертвовалъ всѣмъ, что ни имѣлъ, дабы только своему сосѣду спасти жизнь. Правительства и многіе знатные жители той страны наградили сіе великодушное дѣло по справедливости: ибо награда за похвальныя дѣла возбуждаетъ и другихъ къ исполненію подобныхъ тому добродѣтелей.,
   

Люди добрые находятся вездѣ, даже и между дикими.

   Въ одинъ день, какъ я возвращайся съ охоты съ моими пріятелями., услышалъ я въ концѣ лѣса жалостный стонъ. Мы пошли на голосъ, и нашли подъ дубомъ лежащаго дикаго старца, которой отъ усталости, голода и жажды весь истощалъ. Старикъ казался ожидающимъ конца своей жизни. На многіе вопросы, которые я ему здѣлалъ, не хотѣлъ онѣ отвѣчать, не смотря на то, что я говорилъ на его собственномъ языкѣ, которому я еще въ молодыхъ лѣтахъ научился. Но наконецъ по многимъ прозьбамъ сказалъ онъ мнѣ жалостнымъ голосомъ: "Я отправился въ путь еще рано, дабы дойти до моего жилища: но заблудился. Теперь уже поздно, у меня не достаешь силъ, и я принужденъ буду въ семъ дикомъ мѣстѣ окончить жизнь мою. Безъ сомнѣнія буду я въ сію ночь добычею змѣи, или дикихъ звѣрей, или жертвою убійства моихъ непріятелей. Ахъ! бѣдная жена, бѣдные мои дѣти!" -- Онъ былъ въ отчаяніи. Я просилъ его слѣдовать за нами.-- Но онъ сказалъ: "Добродушный Иностранецъ! ты меня не знаешь." -- "Мнѣ и не нужно тебя знать, отвѣчалъ я. Но ты имѣешь нужду въ помощи, ты человѣкѣ: слѣдуй за мною. Мы отведемъ тебя въ свое жилище." -- Возвратившись домой, когда онъ нѣсколько успокоился, мы отужинали съ нимъ вмѣстѣ, и я велѣлъ ему.послать постель подлѣ моей кровати. На подобіе занавѣсу натянутое Индѣйское полотно было единственною отгородкою между имъ и мною. Мы оба спали спокойно. Въ полночь разбудилъ меня шорохъ. Мнѣ показалось, что сей уликой всталъ, и меня ищетъ. Я испугался и хотѣлъ бѣжать. Но прислушавшись точнѣе, скоро увѣрился я, какъ не справедливъ былъ страхѣ мой противъ сего честнаго дикаго. Никогда я того не забуду.-- Дикой сталъ на колѣни и молился Богу: "Боже мой! говорилъ онъ, благодарю тебя, что ты повелѣлъ освѣщать меня Солнцу въ пути. Благодарю тебя что меня ни единая змія не укусила, что никакой дикой звѣрь не напалъ, и что мои непріятели не нашли меня. Благодарю тебя, что ты послалъ ко мнѣ сего Иностранца, которой меня взялъ въ свое жилище, и спасъ отъ смерти. О Боже! когда сей Иностранецъ, или его дѣти, родственники, или друзья ево будутъ путешествовать: повели Солнцу твоему въ пути, защити ихъ отъ опасностей, отъ змій, отъ звѣрей, и отъ ихъ непріятелей, и когда они заблудятся: то пошли имъ такого же добродѣтельнаго человѣка, которой бы ихъ принялъ и защитилъ столь же человѣколюбиво!" -- Такова была молитва дикаго; а моя, которую я съ горячностію произнесъ, была: "О Боже! содѣлай всѣхъ твоихъ людей сему дикому въ добродушіи и въ образѣ; мыслей подобными!" --
   

Долгъ человѣчества.

   Одинъ молодой живописецъ, будучи въ крайней бѣдности, пришелъ въ Модену. Онъ просилъ одного точильщика, которой встрѣтился съ нимъ на дорогѣ, дать ему въ своемъ домѣ пристанище, или сколько ни будь денегъ, или наконецъ хотя кусокъ хлѣба. Точильщикъ предложилъ ему половину своей собственной постѣли; искалъ для него работы. И хотя не могъ никакой найти, но не уменьшилъ ни мало своего къ нему великодушія. Онъ кормилъ живописца тѣмъ, что самъ выработывалъ, и утѣшалъ его сколько могъ. Живописецъ здѣлался боленъ. Но точильщикъ началъ вставать пораньше и ложился позже, дабы выработать сколько нибудь побольше, и доставить больному своему пріятелю важнѣйшую помощь и услугу. Онъ неусыпно пекся о своемъ больномъ во все продолженіе его болѣзни. Спустя нѣсколько дней по выздоровленіи своемъ получилъ живописецъ (, которой между тѣмъ увѣдомилъ о своихъ печальныхъ обстоятельствахъ родственниковъ,) изъ дому знатную сумму денегъ. Съ радостію спѣшилъ онъ заплатить своему хозяину, добродушному точильщику, употребленныя за него издержки. Но сей великодушный благодѣтель сказалъ: "Нѣтъ, государь мой! это былъ мой долгъ, которой обязывалъ меня сдѣлать тоже всякому честному человѣку, которой бы находился въ подобномъ вамъ нещастіи. Я обязанъ былъ такимъ благодѣяніемъ другому. Теперь я исполнилъ долгъ свой; не забудьте и вы здѣлать того-же, какъ скоро вамъ представится случай."--
   

Братняя любовь.

   Сынъ одного богатаго Лондонскаго купца предавался всѣмъ распутствамъ юности. Отецъ удерживалъ его отъ такой развратной жизни: но онъ презирая всѣ его увѣщанія, былъ противъ него упоренъ, и огорчалъ его чувствительнѣйшимъ образомъ. Старикъ, доведенный гнуснымъ поведеніемъ своего сына до того, что впалъ въ тяжкую болѣзнь, и увидѣлъ приближающійся конецъ своей жизни, здѣлалъ духовное завѣщаніе, которымъ лишилъ онѣ наслѣдства младшаго своего безразсуднаго сына и умеръ. Едва узналъ сей о смерти своего отца, коея главнѣйшею виною было отвратительное его поведеніе: то и предался печальнымъ размышленіямъ. Онъ обратилъ взоръ на прошедшую свою жизнь, возвратился, такъ сказать, самъ въ себя, и со слезами раскаялся въ своемъ поносномъ поведеніи. Извѣстіе о томъ, что онъ лишенъ наслѣдства, не унизило его. Онъ не произнесъ ни единаго слова противъ послѣдней воли своего родителя. Съ повиновеніемъ и совершенною увѣренностію, что онъ заслужилъ это, сносилъ онъ терпѣливо сіе отеческое наказаніе, и никто не слыхалъ отъ него другихъ словъ, какъ только: я заслужилъ это. Сія умѣренность дошла наконецъ до ушей старшаго его брата. Съ радостію о перемѣнѣ нрава младшаго своего брата, искалъ онъ его, бросился въ его объятія, цѣловалъ его съ нѣжностію, и сказалъ ему сіи всегдашней похвалы достойныя слова: "Любезный братецъ! Родитель мой избралъ меня наслѣдникомъ всего своего имѣнія: но это здѣлалъ онъ потому только, что взиралъ на тебя, какъ на такого человѣка, каковъ ты тогда былъ, а не на такого, каковъ ты теперь. Приди и раздѣли со мною отеческое наслѣдіе, которое тебѣ съ сего времени принадлежитъ по нраву, и старайся здѣлаться достойнымъ гражданиномъ, а имъ другомъ и братомъ." --
   

Пустынникъ.

   Въ началѣ сего столѣтія жилъ въ странѣ Транкенбаръ пустынникъ: котораго живущіе тамъ Мавритяне почитали за святаго первой степени, никоторой говорилъ о себѣ, что онѣ въ прямой линіи происходить отъ Магомета. Одного Датскаго Миссіонера, которой о немъ много слышалъ, побудило любопытство увидѣть его и съ нимъ поговорить. Онъ былъ весьма хорошо и учтиво принять: но никакъ не могъ убѣдить къ тому пустынника, чтобы поговорить съ нимъ о предметахъ до религіи касающихся. "Мнѣ гораздо пріятнѣе, сказалъ пустынникъ, говорить о добродѣтеляхъ и о исполненіи ихъ, нежели ссориться о предметахъ, которые твое и мое понятіе превосходятъ. Такой споръ огорчаетъ, больше нашу душу, нежели образуетъ оную. Умный человѣкъ долженъ только о томъ думать, чтобы испольнять свой законъ, не заботясь о томъ, чтобы спорить объ ономъ. Онъ долженъ помнить, что вещи болѣе еще, нежели за тысячу лѣтѣ были таковы, каковы онѣ теперь, и что Богу, а не ему принадлежитъ дѣлать перемѣны и поправки. Когда же Богъ позволяетъ чему нибудь быть въ такомъ видѣ, въ какомъ оно теперь есть: то для чего человѣкъ не хочетъ тѣмъ быть доволенъ?" -- Датскій проповѣдникъ употреблялъ всѣ силы къ опроверженію сего и притомъ прямо по Богословски: -- но пустынникъ позволивши ему говорить, самъ замолчалъ, не говорилъ ни слова. Въ семъ сильномъ спорѣ увидѣлъ Миссіонеръ въ жилищѣ пустынника все въ величайшей пышности. Золото, серебро, жемчугъ, и драгоцѣнные камни, украшали платье Мусульмана. Сабля его, которую онъ на боку носилъ, была оковала золотомъ и украшена драгоцѣнными камнями. Постель его покрыта была кармазиннымъ бархатомъ съ черными и зелеными бордами. Магометане, которые къ нему изъ дальнихъ мѣстъ для посѣщенія приходили, какъ мущины, такъ и женщины цѣловали ему съ набожностію ноги. Датчанинъ презрѣлъ сію церемонію, и не скинулъ своихъ башмаковъ, когда вошелъ въ комнату къ пустыннику, хотя каждый сіе дѣлалъ и Король самъ Танжуръ съ обнаженными ногами посѣтилъ кроткаго пустынника. Сей не досадовалъ ни мало на поступокъ Датскаго Миссіонера, и довольствовался только сказать ему, что Король самъ не презрѣлъ сей церемоніи. Датчанинъ осердясь, упрекалъ пустынника въ гордости, и рекомендовалъ ему быть смиренномудреннѣе.-- "Будь ты самъ смиреннѣе, отвѣчалъ ему пустынникъ. Я не требую никакихъ почестей: но когда ты не оказываешь почести, которой меня и самъ Король удостоилъ добровольно, то разсуди самъ, не болѣе ли ты причастенъ гордости, въ которой меня упрекаешь?" --
   

Совѣсть никогда неумолчитъ.

   Одинъ весьма богатый французскій Ювелиръ будучи принужденъ по торговымъ своимъ дѣланъ предпринять дальный путь, уѣхалъ съ однимъ своимъ прикащикомъ, взявъ съ собою на весьма великую сумму драгоцѣнныхъ камней, которые онъ увязалъ на своей лошади въ чемоданѣ. Важность сего сокровища прельстила невѣрнаго его служителя. Будучи въ сторонѣ отъ большой дороги, сталъ онъ помогать своему Господину слѣзать съ лошади, и застрѣлилъ его въ ту самую минуту изъ пистолета, которой онъ носилъ при себѣ въ поясѣ, такъ что пуля пролетѣла сквозь голову. Онъ повѣсилъ убитому большой камень,-- и бросилъ его въ рѣку, которая тутъ же близко отъ нихъ протекала. Лошадь,-- на которой онъ ѣхалъ,-- погналъ онъ въ лѣсъ, а самъ сѣлъ на лошадь своего господина, переѣхалъ чрезъ море на кораблѣ въ Англію, и поселился въ одномъ небольшомъ городѣ, думая, что можетъ тамъ прожить скрытно. Онъ опасался обратить на себя вниманіе людей вдругъ: и для того началъ жить сперва весьма умѣренно, и мало по малу умножая расходы, наконецъ чрезъ нѣсколько лѣтъ показался онъ во всемъ блескѣ своего состоянія, которой не другому чему, какъ только неутомимому его трудолюбію и бережливости приписывалъ всякой. Онъ пріобрѣлъ себѣ чрезъ то самое столько уваженія и знатности что не усумнились выдать за него за мужъ одну изъ знатнѣйшихъ и богатѣйшихъ дѣвушекъ того города, и какъ онъ при всякомъ случаѣ старался показать себя человѣколюбивымъ и великодушнымъ человѣкомъ то и, былъ онъ отъ всѣхъ столько любимъ, что наконецъ единогласно избрали его Судьею того города. Въ семъ новомъ званіи отличился онъ еще болѣе. Но, однажды, какъ онъ въ судѣ предсѣдательствовалъ, привели предъ него одного молодаго человѣка, которой убилъ своего Господина, дабы его грабить. Онъ выслушалъ свидѣтелей, и обвиненный былъ признанъ достойнымъ смерти. Все судейское собраніе дожидалось съ молчаніемъ, пока предсѣдатель произнесетъ смертный приговоръ надъ обвиненнымъ. Всѣхъ глаза обращены были на него. Но вдругъ увидѣли, что онъ въ лицѣ перемѣнился, поднялъ руки къ небу, и въ мучительномъ отчаяніи началъ дѣлать необычайныя движенія. Наконецъ онъ вскочилъ къ удивленію всѣхъ засѣдавшихъ съ своего стула, стадѣ возлѣ обвиненнаго преступника, и сказалъ Судьямъ: "Государи мои! Вы видите во мнѣ удивительный примѣръ справедливаго мщенія небесъ. Послѣ тринадцатилѣтняго молчанія обнаруживаетъ оно во мнѣ точно такого же преступника, какой здѣсь стоитъ предъ вами, виновнаго въ ігнуснѣйшемъ и ужаснѣйшемъ злодѣяніи." --
   Онъ разсказалъ по томъ вкратцѣ), какую ужасную неблагодарность оказалъ противу своего господина, которой изъ низкаго состоянія вывелъ его въ люди, и которой всегда оказывалъ ему величайшую довѣренность. Онъ объявилъ какимъ образомъ избѣжалъ онъ правосудія, и какъ своимъ притворствомъ употребилъ во зло уваженіе и почтительность къ нему людей. "Но едва показался сей нещастный предъ судъ, прибавилъ онъ: то сходство обстоятельствъ его преступленія представило мнѣ мое собственное во всей его гнусности. Божеская рука поразила меня. Мое злодѣяніе явилось въ моихъ глазахъ въ столь ужасномъ видѣ, что я никакъ не могъ произнесши смертнаго приговора сему злодѣю, коего почитаю я еще гораздо меньше меня виновнымъ, не обвинивши напередъ самаго себя предъ вами. Я не могу иначе освободиться отъ жестокихъ терзаній моей совѣсти, какъ развѣ испросивши отъ васъ, чтобы вы и меня наказали также, какъ сего злодѣя. Я признаюсь предъ Высочайшимъ Судіею, что я достоинъ смерти, и не прошу никакой другой милости, какъ только скорой казни." -- Съ сими словами палъ онъ блѣденъ и безъ языка къ ногамъ Судей. Разсудокъ его вдругъ изчезъ, сильное бѣшенство овладѣло его душею, такъ, что, наконецъ увидѣли себя принужденными, запереть его и надѣтъ на него цѣпи, дабы онъ въ жестокомъ бѣшенствѣ, которое на него безпрестанно находило, не умертвилъ самъ себя. Такимъ образомъ терзаясь совѣстію, которая безпрестанно мучила его душу и сердце, прожилъ онъ нѣсколько лѣтъ, подавъ собою страшный примѣръ Божескаго правосудія, которой научаетъ насъ, что нѣтъ такого неупросимаго Судіи, какъ наша совѣсть, которая и самыя сокрытыя преступленія не оставляетъ безъ наказанія.
   

Дворянинъ по заслугамъ награжденный.

   Нѣкоторой Баронъ Ц... изъ Фраконіи, которой, еще въ молодости оказалъ себя развратнымъ мальчикомъ, убѣжалъ отъ своихъ родителей въ Прусскую службу, и здѣланъ былъ простымъ солдатомъ. -- Преступленіе! котораго благородные родители никогда не могли проститъ, потому что сею безразсудностію молодаго Барона (такъ называютъ Нѣмецкіе Дворяне, а особливо матери своихъ дѣтей хотя бы они еще въ пеленкахъ были) почитали они себя униженными, какъ будто бы Дворянину подло уже было служить у другаго подъ командою. Молодой Баронъ не смотря на то, что щиталъ происхожденіе свое отъ шестидесяти знаменитыхъ предковъ, не могъ дослужиться и до копрала. Часто чувствовалъ онъ суетную гордость быть Кавалеромъ: но сія гордость никогда не возбуждала въ немъ того честолюбія, чтобы заслугами своими отличиться отъ своихъ низкорожденныхъ товарищей. Наконецъ наскучило ему, что въ службѣ на однѣ только заслуги, а не на благородное его происхожденіе смотрѣли. Онъ писалъ къ своимъ братьямъ; а сіи къ опекуну Барона, чтобы онъ постарался освободить брата ихъ отъ невольническихъ оковъ, которые приличествовали только однимъ простолюдинамъ, а не такому Дворянину, каковъ былъ молодой Баронъ. Опекунъ былъ лестной и заслуженной Дворянинъ. Онъ увѣренъ былъ, что состоящій подъ его опекою заслуживалъ еще худшую участь: но Дворянину отказать въ чемъ либо, сочли бы за величайшее преступленіе, и такъ противъ воли своей написалъ онъ къ Королю письмо, въ которомъ просилъ, чтобы онъ далъ Нѣмецкому Барону либо Офицерской чинъ, либо отставку. Король отвѣчалъ: "Что въ его службѣ ни одинъ Дворянинъ, не долженъ себѣ почитать за безчестіе, служить простымъ солдатомъ; что онъ привыкъ награждать по однимъ только заслугамъ; а не потому, кто какого званія; -- и что онѣ соглашается промѣнять Барона, естьли представятъ ему на его мѣсто изъ мужиковъ хорошаго рекрута." -- Опекунъ досталъ такого человѣка, и Фридрихъ не имѣлъ никакой причины раскаеваться въ здѣланномъ на Барона обмѣнѣ.--
   

Скудость и неблагодарность.

   Въ Меккѣ, что въ Аравіи, жилъ одинъ извощикъ, по имени Аваримъ, который на своихъ верблюдахъ возилъ товары и людей, пріѣзжавшихъ изъ дальнихъ странъ для поклоненія гробу Магометову. Онъ столько отъ того обогатился, что имѣвши, сперва только двухъ верблюдовъ, въ короткое время нажилъ ихъ двенадцать. Однажды какъ онъ возвращался изъ Мекки порожнякомъ домой, и гналъ передѣ собою верблюдовъ: то вдругъ увидѣлъ онъ въ сторонѣ одного стараго Дервиша, который съ великимъ глубокомысліемъ читалъ книгу. Онъ столько былъ углубленъ, что, когда Аваримъ съ своими верблюдами проѣзжалъ мимо его, и ему поклонился, то онъ того не примѣтилъ и продолжалъ съ прилѣжаніемъ читать свою книгу. Сіе столько удивило Аварима, что онѣ сказалъ: "Честный отецъ! конечно вы думаете о чемъ нибудь важномъ, когда не слышите тѣхъ, которые съ вами здороваются." -- Дервишъ проснулся какъ бы отъ сна, взглянулъ на Аварима, закрылъ свою книгу, положилъ ее въ свой широкой рукавъ, и сказалъ: "Другъ мой! я думалъ теперь о томъ, какая бы была причина что столь много сокровищъ сокрыто въ землѣ и никто ими не пользуется, когда бы многіе могли отъ того здѣлаться щастливыми? Вы конечно разумѣете подѣ этимъ золото и серебро, которое въ рудокопахъ скрыта и котораго люди, еще не знаютъ, сказалъ Аваримъ?" -- "Нѣтъ, отвѣчалъ ему Дервишъ, а я разумѣю о тѣхъ сокровищахъ, которыя частію по злобѣ и скупости людей въ землѣ сокрыты, потому что они, не могши сами пользоваться ими, не хотѣли такъ же, чтобъ они и другимъ достались; частію же думаю я о тѣхъ сокровищахъ, которыя мудрецами прежнихъ временъ сокрыты, потому что они думали, будто людямъ большое богатство не приноситъ пользы." -- Аваримъ покачалъ на это головою, и сказалъ: "Что карается до послѣдняго: то я никогда тому не повѣрю. "Ну хорошо, отвѣчалъ Дервишъ; мы по пробуемъ. Я почитаю васъ за честнаго человѣка, продолжалъ онъ, и какъ не далеко отъ сюда находится такое сокровище, да сверхъ того, и вы къ стати идете съ ненавьюченными верблюдами: то я хочу здѣлать васъ участникомъ великаго щастія, когда, только вы со мною честно подѣлитесь. Навьючте для себя шестъ верблюдовъ; а другихъ шесть отдайте мнѣ." Аваримъ бросился съ радости Дервишу на шею, цѣловалъ его, и сказалъ: "Я раздѣлю съ вами, какъ вамъ угодно, и тысячекратно буду еще вамъ за то благодарить.,-- Дервишъ всталъ потомъ, и велѣлъ Авариму слѣдовать за собою. Онъ привелъ его по узенькой дорожкѣ къ одной горѣ, которая была чрезвычайно крута. Дервишъ прочиталъ нѣчто въ книгѣ, и здѣлалъ палочкою, которую онъ въ рукахъ имѣлъ, три удара по горѣ, отъ чего она вдругъ на двѣ части раздѣлилась. Отверзтіе было столь велико, что Дервишъ съ Аваримомъ и со всѣми двенатцатью верблюдами могли войти туда свободно. Аваримъ нашелъ тамъ столь много золота и серебра, что не только двенатцать, но и сто верблюдовъ легко могъ онѣ навьючить. Навьючивай теперь своихъ шесть верблюдовъ, сказалъ Дервишь Авариму, и дай мнѣ другихъ шесть, которыхъ я для себя хочу навьючить." -- Между тѣмъ примѣтилъ Аваримъ, что Дервишъ, ушедши отъ него въ уголъ, спряталъ въ свой карманъ золотую коробочку, которая въ томъ углу стояла. Ему весьма хотѣлось спросить, чтобы такое въ ней было; но на сей разъ не осмѣлился онъ того здѣлать. Изготовившись съ грузомъ, вышли они опять изъ пещеры, и Дервишъ закрылъ ее съ прежнею церемоніею, такъ что въ томъ мѣстѣ не можно было примѣтить и малѣйшей скважины.-- "Поди, сказалъ онъ Авариму: помни, что ты сіи сокровища получилъ, совсѣмъ того не ожидая. Пользуйся ими съ благодарностію, и не забывай помогать бѣднымъ." -- Аваримъ отогнавши, на нѣкоторое разстояніе верблюдовъ, вдругъ вообразилъ, что у него было двенатцать, а осталось только шесть верблюдовъ. Онъ забылъ уже о томъ, что въ замѣну онъ получилъ столько сокровищъ, что могъ на нихъ купить цѣлое стадо: но погрязшее въ скупости его сердце представляло ему, что Дервишъ сильнѣе навьючилъ своихъ верблюдовъ. Онѣ остановился въ размышленіи; и побѣжалъ потомъ назадъ къ Дервишу крича въ слѣдъ ему: "Честный отецъ! мнѣ пришло въ голову, что вамъ однимъ трудно будетъ управиться съ шестью верблюдами: ибо ни вы къ нимъ, ни они къ вамъ не привыкли. Они убѣгутъ отъ васъ, и вы ихъ лишитесь. Оставьте себѣ трехъ, и отдайте мнѣ прочихъ." -- "Ты говоришь правду, отвѣчалъ ему Дервишъ. Я самъ теперь о томъ же думалъ, и вижу, что мнѣ не сладить, будетъ съ шестью верблюдами. Вотъ тебѣ три! Поди теперь съ Богомъ." -- Аваримъ обрадовался тому сердечно, и сказалъ самъ себѣ: "Не попробовать ли мнѣ еще однажды? Старикъ отдалъ мнѣ трехъ верблюдовъ такъ скоро; не подцѣплю ли я еще хотя одного, естьли попрошу у него? Онъ воротился назадъ, и увидѣвши, что три верблюда разбѣжались врознь и не хотѣли повиноваться Дервишу, закричалъ ему: "Честный отецъ! Вы не далеко зайдете, думаю не лучше ли вы здѣлаете, естьли оставите себѣ только одного верблюда?" -- "Ты правду говоришь, отвѣчалъ сему Дервишѣ; мнѣ подлинно трудно будетъ съ тремя управиться. Возьми себѣ и этихъ двухъ; я доволенъ буду и однимъ." -- Аваримъ взялъ съ жадностію двухъ верблюдовъ, и погналъ ихъ къ своимъ. Онъ, какъ всякой разсудить, легко, могъ бы быть доволенъ: но скупость не давала ему покою. "Не глупо ли я дѣлаю, сказалъ онъ самъ себѣ! Старый Дервишъ беретъ себѣ столько сокровища! -- Къ чему служить оно такимъ людямъ, которые не имѣютъ ничего собственнаго. Вѣть онъ подаритъ его кому-нибудь другому! Такъ для чего не мнѣ? Я самъ къ себѣ всѣхъ ближе, и хочу еще попробовать. Можетъ быть я получу и послѣдняго верблюда."-- Онъ побѣжалъ почти безъ духа, пока догналъ Дервиша. "Двенадцать верблюдовъ, сказалъ онъ ему, столько привыкли другѣ къ другу, что мои одинадцать все тоскуютъ о вашемъ двенадцатомъ. Да и къ чему вамъ богатство? Вѣть вы Дервишъ, и дали обѣщаніе не пользоваться земными сокровищами. Подарите мнѣ и остальнаго." -- Дервишъ задумался не много, и сказалъ: "Я думалъ, что ты будешь доволенъ и тѣмъ, что далъ я тебѣ изъ доброй воли. Но дабы видѣлъ ты, сколь мало забочусь я о такихъ малостяхъ: то возьми себѣ и послѣдняго верблюда, а мнѣ естьли когда понадобятся сокровища, то я могу ихъ всегда достать посредствомъ этою бальзама, которой въ золотой коробочкѣ находится, и которымъ стоитъ только помазать себѣ глаза, то я могу видѣть всѣ сокровища въ свѣтѣ, гдѣ бы они ни лежали." -- "А! сказалъ ему Аваримъ. Я такъ таки и думалъ, что ты самое лучшее для себя удержалъ, Отдай же мнѣ коробочку добровольно; а не то возьму ее у тебѣ насильно." -- "Какъ! сказалъ Дервишъ? Это ли благодарность за мое благодѣяніе?" -- Но Аваримъ бросился за нимъ, схватилъ его за бороду и сказалъ: "Старикъ! отдай мнѣ коробочку, или я сломлю тебѣ шею!" -- Дервишъ поднялъ глаза къ небу, воздохнулъ и сказалѣ: "Ахъ! какое тяжкое для людей бремя скупой и неблагодарной человѣкъ!" Между тѣмъ отдалъ ему коробочку и сказалъ: " Праведные небеса не оставятъ наказать тебя за твою неблагодарность,-- и пошелъ отъ него заплакавши. Аваримъ радовался сердечно о своемъ пріобрѣтеніи, и ни мало не заботился о печальномъ Дервишѣ, и о его рѣчахъ. Собравши вмѣстѣ всѣхъ своихъ верблюдовъ, онъ былъ почти внѣ себя отъ радости, сѣлъ на землю, и началѣ разсматривать коробочку. Онъ разкрылъ ее и нашелъ въ ней драгоцѣнный бальзамъ, который имѣлъ видъ зеленой мази, и весьма пріятный запахъ. "Время тратить не надобно, подумалъ онѣ самъ въ себѣ. Я испытаю теперь же дѣйствіе бальзама, и погляжу, гдѣ еще находятся такія сокровища? Онъ помазалъ себѣ глаза: но въ какой ужасъ пришелъ Аваримъ, когда у него въ туже самую минуту заболѣли глаза столь сильно,-- что онъ почти безъ чувствъ здѣлался. Онъ стеръ тотчасъ мазь: но ничто уже не помогало, и онѣ ослѣпъ обоими глазами. Тутъ-то началъ онѣ горько плакать и вопить. "Что мнѣ пользы, кричалъ онъ воздыхая, въ сихъ безчисленныхъ сокровищахъ, которыми мои верблюды навьючены, когда я ослѣпъ, п не могу найти дороги въ Мекку; а долженъ въ сей ужасной пустынѣ бѣдственно погибнуть? Ахъ! Дервишъ! ты правду сказалъ, что небеса не оставятъ наказать меня за мою скупость и неблагодарность." --
   Между тѣмъ, какъ онъ вылъ, услышалъ онъ въ сторонъ голосѣ Дервиша: "Ну каково тебѣ скряга и не благодарный злодѣй?-- Узнай теперь въ самомъ дѣлѣ, что богатство не всѣмъ полезно, какъ я тебѣ сказалъ прежде, и что небеса не оставятъ тебя наказать, какъ ты того достоинъ. Когда ты не былъ доволенъ и тѣмъ, что ты безъ всякихъ трудовъ получилъ, а хотѣлъ имѣть еще болѣе; то теперь въ наказаніе ты ничего, не получишь, и твои сокровища достанутся другимъ, которые можетъ быть будутъ ими пользоваться съ большею благодарностію.

КОНЕЦЪ.

Второй и послѣдней Части.

   
нечаянности и безъ намѣренія вашего къ тому.-- Человѣкъ, оказывающій благодѣянія на похвальбу себѣ, дѣлаетъ то изъ корысти и недостоинъ никакой признательности.
   

Старикъ и два живописца.

   Одинъ богатой старикѣ, почувствовавъ приближающійся конецъ своей жизни, вздумалъ наслѣдникамъ своимъ оставить по себѣ памятникъ. Онъ боялся, чтобы добро, которое онъ въ жизни своей сдѣлалъ, не предано было забвенію. И для того захотѣлъ по крайнѣй мѣрѣ продолжать жизнь съ своими будущими потомками въ подобномъ себѣ изображеніи. Въ семъ намѣреніи велѣлъ онѣ призвать къ себѣ двухъ самыхъ искуснѣйшихъ живописцовъ, и обѣщалъ тому, которой спишетъ его точнѣе, знатную награду; но сказалъ при томъ, чтобы ни единая черта его лица не была пропущена въ портретѣ. Оба живописца приложили величайшее стараніе, дабы получить обѣщанное награжденіе. Одинъ изобразилъ всѣ черты лица стариковъ и употребилъ все свое искуство, дабы изобразить его какъ можно сходнѣе съ натурою. Онъ написалъ старика съ широкимъ наморщеннымъ лбомъ, бѣлыми какъ снѣгъ волосами, дрожащими руками и долгими бровями. Онъ изобразилъ умирающій его видъ, слабыя, полупогасшіе и слезящіеся глаза, беззубой ротъ, испорченныя десны, вострой подбородокъ, изсохшіе и подгибающіеся ноги, сгорбившіеся плеча. Однимъ словомъ ничто не было забыто, и кто только смотрѣлъ на портретѣ, всякой удивлялся точности и сходству его съ старикомъ. Другой напротивъ того живописецъ избралъ иную дорогу. Онъ придалъ своему портрету молодой видѣ, румяной цвѣтъ, живость лица, полныя щеки, прекрасные волосы, прелестную талію; кратко сказать, онъ изобразилъ прекраснаго молодаго человѣка, и его портретъ имѣлъ только тотъ недостатокъ, что ни мало не походилъ на старика. Оба живописца принесли свои портреты. Съ очками на носу разсматривалъ онъ первой изъ нихъ. Но какъ онъ ужаснулся, когда увидѣлъ въ немъ изображенную смерть. "О! нѣтъ, это не я, совсѣмъ не я, вскричалъ онъ, бросивъ презрительной взоръ на живописца." -- Но едва увидѣлъ онъ прелестной портретъ другаго живописца, то въ ту же минуту началѣ выхвалять его и въ каждой чертѣ находилъ признаки лица своего. "Вотъ! сказалъ онъ съ радостію, вотъ настоящій мой видъ! Такъ,-- это точно мои глаза! Это мой лобъ, мой ротъ, мои руки, однимъ словомъ онъ точь вточь на меня походитъ." Онъ осыпалъ живописца похвалами, и далъ ему большее награжденіе, нежели какое онъ съ начала дать хотѣлъ. "Я вижу довольно, сказалъ живописецъ, изобразившій старика сходно съ натурою, что ложь, льстящая въ глаза, всегда нравится, и пріятна; а строгая, противящаяся нашему вкусу или прихотямъ предается проклятію."
   

НРАВОУЧЕНІЕ.

   Пословица издревле говорить: что правда глава колетъ, и ежедневный опытъ Подтверждаетъ ея истинну. Но не устрашайтесь тѣмъ, любезные дѣти! Будьте всегда праводушны. Это одно можетъ васъ сдѣлать въ глазахъ честныхъ людей почтенными; а естьли лживой льстецѣ и презритъ васъ, то его презрѣніе будетъ вамъ служишь похвалою и одобреніемъ.
   

Лукъ.

   Одинъ человѣкъ имѣлъ прекрасной лукъ изъ чернаго дерева, изъ котораго онѣ весьма далеко и мѣтко пускалъ стрѣлы, и которой онѣ какъ нѣкую драгоцѣнность почиталъ. Но однажды разсматривая его внимательно, сказалъ онъ: "Любезной мой лукъ! ты еще не много грубоватъ! Все твое украшеніе состоишь въ гладкости. Жаль! но правда еще, можно тому помочь. Я пойду и попрошу самаго лучшаго художника вырѣзать на лукѣ разныя изображенія. Онъ пошелъ и художникъ дѣйствительно вырѣзал на немъ всю охоту. Что могло болѣе приличествовать луку, какъ не охота? Хозяинъ его преисполненъ былъ радости.-- "Ты заслуживаешь сіи украшенія, сказалъ онъ луку!" Между тѣмъ вздумалось ему его попробовать. Онъ началъ его натягивать, но лукъ тотчасъ переломился."
   

НРАВОУЧЕНІЕ.

   Сему луку подобны-тѣ, которые или сами предпринимаютъ что нибудь выше силъ своихъ, или другихъ къ тому принуждаютъ.
   

Лошадь и Собака.

   Одна дикая, здоровая, статная, молодая, но глупая и дерзкая лошадь, жаловалась однажды на несправедливость своего господина, которой принуждалъ ее исполнять высокомѣрныя свои приказанія. Она почти со слезами говорила о томъ дворной собакѣ. Но Филаксъ, такъ назывался стражъ дому, будучи услужливъ, вѣренъ и покоренъ, хвалился чрезвычайно своимъ господиномъ, и почиталъ себя весьма счастливымъ.-- "Какое бѣдное ремесло отправляемъ мы здѣсь, сказала съ досадою гордая лошадь! Мы служимъ день и ночь для удовольствія другаго, для прихотей господина, которой одного только себя, а больше никого не любитъ. Moжетъ ли что быть сего бѣднѣе? Не спать, ѣсть и пить, когда ему угодно, какое униженіе! Я весьма наскучилъ этимъ. Сей неугомонной человѣкъ не даетъ мнѣ покою. Онъ не сходитъ съ моей спины! По крайней мѣрѣ, естьлибъ онъ хотя не много былъ поучтивѣе; а то нѣтъ! онъ всегда бранитъ меня, и даже грозитъ своею плѣтью и шпорами! Однимъ словомъ не смотря на мою честь, онъ взираетъ на меня и поступаетъ со мною, какъ съ своимъ слугою. Часто, когда гордыя его капризы выводятъ меня изъ терпѣнія, не слушаюсь я его, упрямлюсь противъ него, бью своими копытами, становлюсь на дыбки и стращаю его сбросить съ себя." -- "Вотъ отъ того-то ты и пропадаешь, отвѣчала ей вѣрная собака, что тебѣ пользы въ томъ, что ты упрямишься и негодуешь на того, которой даетъ тебѣ за труды пищу и старается о тебѣ? Я также тружусь для своего господина, не сплю ночи, и, стерегу домъ его; но ты не соблазнишь меня жаловаться на него. Я довольна, и за то не боюсь ни плѣти, ни шпоровъ, которые часто терзаютъ твое тѣло. Послушай, другъ мой! Недовольной и безпокойной духъ служитъ самъ наказаніемъ. Слабой долженъ искать защиты отъ сильнѣйшаго, и его покровительство заслуживать повиновеніемъ и услужливостію. Сама природа того, чтобы одинъ повелѣвалъ, а другой повиновался." И такъ, естѣли ты хочешь меня послушаться: то будь довольна тѣмъ, къ чему-тебя судьба опредѣлила. Исполняй свою должность безъ роптанія, и старайся служить человѣку: то повѣрь мнѣ, что ты тогда будешь гораздо спокойнѣе и довольнѣе своимъ состояніемъ."
   

НРАВОУЧЕНІЕ.

   Самый законъ Божескій говоримъ вамъ, любезные дѣти! Всяка власть на есть отъ Бога! И такъ повинуйтесь безъ роптанія своимъ начальникамъ; они суть отцы ваши. Естьли же вы увидите строгость и понесете наказаніе: то ищите тому въ самихъ васъ причины и старайтесь поправиться.
   

Пчела и Бабочка.

   Одна пестрая бабочка едва успѣла вылупиться изъ своей куколки, то и начала уже играть роль великой хвастуньи. Ей казалось, что ни одно животное не могло сравняться съ нею въ красотѣ. Что ни попадалось ей на глаза, испытывало ея презрѣніе. "Какое животное можетъ сравняться со мною въ красотѣ? говорила она. Золото, серебро и другія прелестнѣйшія краски блестятъ на моихъ крылушкахъ. Возьмемъ на примѣръ пчелу. Что въ ней найдешь хорошаго, выключая трудолюбіе?-- Кузнечикъ также не столь красивъ, какъ я.-- А длинное животное, водяная стрекоза, какъ смѣетъ со мною сравняться! На ней все грубо; ни въ чемъ нѣтъ пропорціи, на всемъ ея тѣлѣ не найдешь ни одной порядочной черты, какими украшено мое тѣло. Стоитъ только развернуть мнѣ одно крылушко, или поиграть противъ солнца: то всякой уже приписываетъ мнѣ похвалу, и всякой отдаетъ преимущество предъ всѣми животными въ красотѣ.-- Но одна благоразумная пчела, подслушавши хвастунью, почла себѣ за должность сорвать съ нее личину самолюбія. "Это правда, сказала она бабочкѣ, что твой краски превосходятъ цвѣты полевые и твой блескъ ослѣпляетъ глаза: но можешь ли ты похвалиться, чтобы ты принесла хотя малую пользу свѣту? Сверхъ того вспомни любезная пріятельница! чѣмъ ты была прежде, нежели сдѣлалась бабочкою? Не скрывалась ли ты въ тѣлѣ червяка, въ тѣлѣ гнусной гусеницы?"
   

НРАВОУЧЕНІЯ.

   Дѣти! не превозноситесь пустою наружностію, но украшайте себя качествами достойными человѣка. Вы пріобрѣтете себѣ гораздо болѣе уваженія,-- естьли трудолюбіемъ, умомъ и честностію содѣлаетесь полезными обществу гражданами, нежели естьли одною только одеждою, щегольствомъ и пышностію здѣлаете себя подобными наряднымъ кукламъ.
   

Духъ Соломоновъ.

   Одинъ почтенный старикъ переносилъ труды и зной, обработывая свою пашню собственными руками, и засѣвая вспаханное поле плодоносными сѣменами. Вдругъ предстало предъ него подѣ обширною тѣнію липы Божеское явленіе! Старикѣ изумился.-- Я Соломонъ! сказалъ ему дружескимъ голосомъ призракъ. Что ты здѣсь дѣлаешь старикъ?-- "Когда ты Соломонъ, отвѣчалъ старикъ: то какъ ты можешь о томѣ меня спрашивать? Ты посылалъ меня въ моей юности къ муравью. Я видѣлъ его труды, и научился у него быть прилѣжнымъ, и собирать себѣ нужное, для пропитанія; а что я тогда перенялѣ, то дѣлаю теперь.-- Ты не все еще перенялъ, отвѣчалъ ему духъ. Поди къ муравью и научись у него также въ зиму твоихъ лѣтъ покоиться, и собраннымъ въ тишинѣ пользоваться."
   

НРАВОУЧЕНІЕ.

   Дѣти! будьте трудолюбивы и прилѣжны, когда еще силы ваши не ослабѣли, и когда душевные дарованія находятся во всемъ блескѣ. Но не будьте столь жадны къ прибытку и ко всему, какъ бы оно полезно ни было, чтобы забыть совсѣмъ о себѣ и не щадить своего здоровья, не давая себѣ ни малѣйшаго отдохновенья.
   

Крестьянинѣ и Зеркало.

   Одинъ земледѣлецъ, которому, кромѣ его хижины, все было ново и не извѣстно, услышалъ отъ одного путешественника обѣ одномъ инструментѣ, которой назывался и въ которомъ будто бы представлялось вѣрное изображеніе всякаго человѣка, которой въ него смотрѣлся. Сіе возбудило въ немъ нѣмъ сильнѣе любопытство, чѣмъ меньше могъ онѣ понять это. Ему весьма хотѣлось увидѣть такой инструментѣ; и для того пошелъ онъ въ ближайшій городѣ. Но какъ онъ ужаснулся нашедши зеркало, и увидя свой отвратительной видъ. Онъ былъ изъ самыхъ безобразнѣйшихъ людей: но не могъ никакъ повѣрить, чтобы онъ въ самомъ дѣлѣ таковъ былъ, какъ его зеркало представляло. Онъ забылъ, что имѣлъ дѣло съ зеркаломъ, и ему показалось, что оно хотѣло надъ нимъ подшутить, и дѣлало гримасы, дабы ему насмѣяться. Симъ мнѣніемъ обманувшись, пришелъ онъ въ великой гнѣвъ, наморщился, и началѣ кусать губы: но къ величайшей досадѣ увидѣлъ, что и зеркало всѣмъ его кривляньямъ подражало. -- "Такъ ты хочешь надо мною насмѣхаться, вскричалъ онъ наконецъ въ бѣшенствѣ? Развѣ ты щитаешь меня какимъ глупцомъ? Нѣтъ погоди, я приведу тебя въ разсудокъ." -- При сихъ словахъ схватилъ онѣ свою палку и ударилъ ею по зеркалу.-- Но чтожъ сдѣлалось? Вмѣсто одного зеркала, увидѣлъ онѣ ихъ сотню, и вмѣсто одного насмѣшника, увидѣлъ себя въ каждомъ кусочкѣ разбитаго стекла осмѣхаемымъ.
   

НРАВОУЧЕНІЕ.

   Такъ случается съ тѣми, которыхъ самая малость оскорбляетъ. Мщеніе навлекаетъ тысячу новыхъ неудовольствій, и кто за малую обиду хочетъ отмстить, тотъ долженъ твердо быть увѣренъ, что сдѣланнымъ себѣ удовлетвореніемъ умножитъ онъ только число насмѣшниковъ.
   

Блестящій Червячекъ.

   Свѣтящійся червячекъ возгордился нѣкогда своимъ блескомъ. -- "Для чего я пресмыкаюсь по землѣ? сказалъ онъ самъ себѣ. Не равняюсь ли я блескомъ со звѣздами? И не могъ ли бы я также, какъ и они освѣщать съ небесъ землю? Но кузнечикъ, подслушавши его хвастовство, сказалъ: -- " Глупенькой! не стыдно ли тебѣ такъ чваниться. Твой блескъ столь малозначущъ, что его днемъ и примѣтить не можно. А естьли бы возвысить тебя хотя на тысячную долю того разстоянія, на которомъ находятся свѣтила небесныя: то бы никто и не зналъ, существуешь ли ты на свѣтѣ?--"
   

НРАВОУЧЕНІЕ.

   Дѣти! не гордитесь дарованіями, естьли въ себѣ какія примѣтите, и не думайте, что бы вы столько же могли славиться и на обширной тверди важныхъ Государственныхъ должностей, сколько вы видны въ небольшомъ кругу вашего состоянія.
   

Лисица и Овца.

   Одна лисица имѣла большой плодами наполненный магазинъ, до котораго она и сама не смѣла дотронуться. Не смотря на то сія лукавая плутовка пользовалась тою славою, что объ ней во всемъ околодкѣ говорили, какъ о кроткой и благочестивой особѣ.-- "Она ничего не любитъ столько, сказывалъ всякой, какъ дѣлать добро тѣмъ, которые у нее просятъ помощи. Она собираетъ только для того, думалъ всякой, чтобы было что раздѣлять бѣднымъ. Сотни звѣрей приходятъ къ ней одинъ за другимъ, и ни одинъ изъ нихъ не отходитъ отъ нее безъ облегченія своея нужды.,-- Не было ни единаго звѣря, которой бы въ томъ усу мнился. Но одна овца, имѣя великой недостатокъ въ кормѣ, рѣшилась предпринять путешествіе къ сему кроткому звѣрю. Жестокая зима истребила бывшій у нее небольшой запасѣ. Она пошла къ великодушной лисицѣ, представила ей свою нужду и бѣдность, въ которой она страдала. Она просила, плакала, умоляла.-- Но все тщетно. Хитрая лицемѣрка не слушаетъ ее; отказываетъ ей въ малѣйшемъ подаяніи, и къ чувствительнѣйшему огорченію овцы, нападаетъ на нее съ суровостію, и выгоняетъ ее безъ всякой жалости изъ своего дому. Для чего? Овца была одна; не было ни единаго свидѣтеля, которой бы могъ прославить благодѣтельное сердце сей обманщицы, и обнаружить такой ея поступокъ.
   

НРАВОУЧЕНІЕ.

   Дѣти! убѣгайте лицемѣрія. Оно есть порокъ, коего гнусность рано или поздно открывается. Благодѣтельствуйте людямъ не для того, чтобы объ васъ говорили: но для того только, дабы облегчить горесть вашего ближняго. Не ищите пустой славы слыть благодѣтелемъ. Собственное ваше сердце, собственная ваша совѣсть и душевное удовольствіе наградить васъ за то.
   

Мальчикъ и Змѣя.

   Мальчикѣ игралъ однажды съ ручною змѣею. "Любезной мой звѣрокъ! сказалъ ей мальчикъ; я бы не обходился съ тобою такъ ласково и безпечно, естьли бы у тебя ядъ не былъ отнятъ. Вы змѣи самыя злыя и неблагодарныя твари. Я помню, какъ я читалъ въ одномъ мѣстѣ, что одинъ бѣдной земледѣлецъ, видѣвши подъ плетнемъ змѣю, которая была можетъ быть одна изъ твоихъ прабабушекъ, и замерзнувши лежала полумертвая, поднялъ ее съ сожалѣніемъ и посадилъ въ свою теплую пазуху. Но едва очувствовалась сія злодѣйка, то и укусила тотчасъ своего благодѣтеля; и добродушный человѣкъ скончалъ жизнь свою за неосторожность."-- " Я удивляюсь, сказала змѣя, какъ пристрастно пишутъ ваши Историки! Наши разсказываютъ сію же исторію совсѣмъ иначе. Они говорятъ, что сей добренькой человѣкъ думалъ, что та змѣя дѣйствительно была мертвая, и какъ она была изъ числа пестрыхъ змѣй, то и положилъ онъ ее въ пазуху, дабы послѣ содрать съ нее красивую кожу. Справедливо ли онъ поступилъ?" -- -- "Ахъ! молчи, сказалъ ей въ отвѣтъ мальчикъ. Какой неблагодарной не найдетъ себѣ причинъ къ оправданію?" -- Правда твоя, мой сынъ! сказалъ отецъ, подслушавши разговоръ ихъ. Но замѣть себѣ при этомъ, что естьли ты услышишь когда нибудь о какомъ неблагодарномъ человѣкѣ, то разсматривай всѣ обстоятельства точно, прежде нежели ты его столъ гнуснымъ пятномъ замараешь. Истинные благодѣтели рѣдко обязываютъ неблагодарныхъ, и даже къ чести человѣчества можно сказать, никогда. Но благодѣтели, имѣющіе въ виду какія нибудь корыстолюбивыя намѣренія, достойны, мой сынъ! чтобы платили вмѣсто признательности неблагодарностію.--"
   

Дитя и Пчела.

   Одно дитя гонялось за пчелою.-- Для чего?-- Спросите вы?-- Оно и само того не знало. Довольно, -- въ этомъ состояла его забава и удовольствіе. Оно гонялося и старалося ее схватить. Но пчела долго насмѣхалася его неповоротливости и отъ него улетала. Наконецъ, досадуя на его неотвязчивость, она выждала способную минуту, и ужалила его въ руку. Дитя закричало изъ всѣхъ силъ, побѣжало къ своей матери и жаловалось ей на пчелу: но уже поздно было, и пособить тому не осталось никакого средства. Пчела язвительно насмѣхалась, летя въ слѣдъ за нимъ. Но и ея радость продолжалась не долго. Будучи побуждаема мщеніемъ, она столь глубоко запустила свое жало въ рану, что оставила его тамъ, и вскорѣ почувствовала весьма сильную боль. Спустя нѣсколько дней умерла она отъ несносной боли, и будучи уже при послѣднемъ издыханіи, сказала: Ахъ! сколь жестоки слѣдствія мстительности. Они гораздо ужаснѣе и больше того удовольствія, которое мы чувствуемъ, отмщевая за свою обиду."
   

Утка, Нырокъ и Голубь.

   Прекрасный павлинъ распустилъ однажды изумрудный свой хвостъ колесомъ, и ходилъ по двору. Всѣ птицы взирали на него съ изумленіемъ, и удивлялись красотѣ его перьевъ. Но двѣ глупыя утки, рояся въ лужѣ, начали его критиковать, и были столь тонки въ своемъ сужденіи, что не примѣтили въ немъ ничего болѣе, кромѣ однихъ недостатковъ. "Сестрица! сказала одна изъ нихъ другой, посмотри на его ноги, какъ они гнусны, какъ они шероховаты! Да, да, сказала другая; а крикъ его еще гнуснѣе. На что уже хуже совы, но и та отъ него убѣгаетъ. При каждомъ словѣ смѣялись онѣ, сколько имъ хотѣлось. Но одинъ нырокъ подслушавши ихъ насмѣшки, сказалъ: -- "Фуй! госпожи дамы, вы смотрите только съ одной стороны,-- только то, чего недостаетъ у павлина: но признайтесь мнѣ, не гораздо ли гнуснѣе ваши ноги и вашъ голосъ, когда напротивъ того вы нимало не можете похвалишься такимъ прекраснымъ хвостомъ?" -- Сей упрекъ досаденъ показался уткамъ. Онъ позвали голубя, которой также пилъ изъ лужи.-- "Послушай, дружокъ! сказали онѣ голубю. Будь нашимъ судьею. Не правда ли, что у павлина весьма скверенъ голосѣ и безобразны ноги?-- "Я право этого не примѣтилъ, отвѣчалъ имъ голубь; потому, что золото и блескъ драгоцѣнныхъ камней, попеременно являющіеся на хвостѣ у павлина, столько меня очаровали, что я я забылъ посмотрѣть на ноги; а важная его осанка привела меня въ такое удивленіе, что я и не слыхалъ, каковъ его голосъ."
   

НРАВОУЧЕНІЕ.

   Дѣти! не пріучайтесь осуждать другихъ, и оглядывайтесь на собственные ваши недостатки. Вы часто замѣтите, что они въ васъ гораздо болѣе, нежели въ тѣхъ, кого вы осмѣять хотѣли. Будьте снисходительны къ погрѣшностямъ другихъ и старайтесь разсматривать людей больше съ хорошей, нежели съ дурной стороны. Естьли же и подлинно увидите вы въ комъ недостатокъ: то смотрите, не награждается ли онъ другими важнѣйшими совершенствами, которыми вы не можете похвалиться?
   

Лисица и Барабанъ.

   Лисица, будучи томима голодомъ, бѣгала по лѣсу и искала добычи. Она увидѣла изъ дали пѣтуха, украшеннаго прекраснымъ гребнемъ и разноцвѣтными перьями. Онъ ходилъ величественно и велъ за собою двенатцать курицъ. Лисица вдругъ не карабкалась на дерево, и дожидалась своей добычи. Между тѣмъ, какъ она подкрадывалась и приноровлялась, какъ бы ей лучше напасть на пѣтуха, вдругъ услышала она звукъ, которой показался ей необычайнымъ. Она оставила прежнее дерево, и подкралась къ тому, на которомъ висѣлъ барабанѣ. Сучья, колеблемыя вѣтромъ, ударялись въ него, и производили звукъ, къ которому лисица прислушиваясь внимательно, и оглядываясь на всѣ стороны, увидѣла наконецъ барабанъ. Она чрезвычайно обрадовалась, и думала, что ловко попируешь надъ симъ новымъ животнымъ. Пѣтухъ между тѣмъ, находясь неподалеку отъ нее съ своими курами,-- услышалъ шорохъ, когда она подкрадывалась къ барабану, увидѣлъ лисицу, и успѣлъ заблаговременно скрыться отъ нее съ своими курами. Лисица между тѣмъ, съ великимъ трудомъ взлѣзла на кривое и суковатое дерево, и бросилась съ жадностію на барабанъ. Она разорвала его своими зубами: но вмѣсто вкусной пищи нашла она въ немъ только клочекъ твердой, ослиной кожи и нѣсколько обручей изъ сухаго дерева, негоднаго въ пищу. Легко судить можно, что, сколько она обрадовалась при первомъ взглядѣ, столько же печалилась, увидя свою ошибку. "Ахъ! я глупая! сказала она сама себѣ. Для чего, я далась въ обманъ, и упустила добычу, которую уже почти въ рукахъ имѣла, погнавшись за барабаномъ, которой наполненъ, только однимъ вѣтромъ!
   

НРАВОУЧЕНІЕ.

   Не будьте жадны къ новостямъ, и не упускайте настоящей пользы, надѣясь впредь получить что нибудь выгоднѣйшее.
   

Геркулесъ.

   Геркулесѣ, будучи взятъ на небо, засвидѣтельствовалъ прежде всѣхъ боговъ почтеніе Юнонѣ. Весь Олимпъ и сама Юнона удивились тому.-- "Какъ? сказали ему, ты съ непріятельницею своею поступаешь такъ отлично? -- "О конечно! отвѣчалъ Геркулесъ; ибо одни только ея гоненія подали мнѣ случай къ тѣмъ славнымъ дѣламъ, которыми я заслужилъ небо. Весь Олимпъ одобрилъ отвѣтъ новаго бога, и Юнона сама съ нимъ примирилась.
   

НРАВОУЧЕНІЕ.

   Басня научатшъ, что нерѣдко нужда и гоненія отъ другихъ, которыя мы не иначе какъ за нещастія почитаемъ, подаютъ случай къ нашему благополучію; а во вторыхъ, что великодушнымъ терпѣніемъ можемъ мы и враговъ здѣлать себѣ пріятелями.
   

Стрѣла.

   "Жители воздушные! взирайте и удивляйтесь моему быстрому полету, сказала пущенная изъ лука стрѣла плавающимъ по воздуху птицамъ. Можетель вы подняться до такой непостижимой высоты, какъ я? -- Но одна изъ птицъ сказала ей съ улыбкою: "Правда, но это только на одну минуту. Сверхъ же того не чужею ли силою подымаешься ты, и не скоро ли низвергнешься ты собственною своею тяжестію?--
   

НРАВОУЧЕНІЕ.

   Дѣти! естьли Провидѣнію угодно будетъ возвысить васъ въ знатное достоинство, не гордитесь тѣмъ, и старайтесь содѣлаться онаго достойными. Не забывайте себя и берегитесь, чтобы тяжесть или вашего невѣжества, или пороковъ не низвергла васъ съ онаго.--
   

Коршунъ и Голубь.

   Одинъ коршунъ, поймавши голубя, упрекалъ его сильно въ непримиримой ненависти, которую онъ отъ природы имѣлъ ко всѣмъ коршунамъ. "Я знаю тебя, злая тварь! сказалъ онъ голубю; ты теперь въ моихъ рукахъ, и не избѣгнешь достойнаго наказанія. Еще есть боги, которые злодѣямъ отомщаютъ!" -- "Я желалъ бы того отъ всего моего сердца, отвѣчалъ голубь." -- "Какъ? вскричалъ съ яростію коршунъ. Ты осмѣливаешься и въ правосудіи Божіемъ сомнѣваться? О? какое злодѣяніе! Я почти хотѣлъ уже простить тебя, хотѣлъ тебѣ оказать сію милость: но теперь долженъ по неволѣ вступиться за оскорбленное Божество.-- Нѣтъ, дерзкій Богохульникъ! Я накажу тебя, и за сомнѣніе твое принесу тебя въ жертву богамъ."
   

НРАВОУЧЕНІЕ.

   Дѣти! убѣгайте злобы; она дѣлаетъ намъ тысячу непріятелей, и мы часто обвиняемъ безъ причины людей въ непримиримой къ намъ ненависти, будучи сани тому единственною виною, и почитая ихъ за то только злыми, что они насъ, яко враговъ своихъ убѣгаютъ.
   

Овца.

   Когда Юпитеръ праздновалъ день своего бракосочетанія, и всѣ звѣри приносили ему разные подарки, то сказала Юнона: -- "Гдѣ же моя "овца? Для чего я ее не вижу? и почему кроткая овца медлитъ принесть намъ посильной свой подарокъ."-- Позволь, богиня! -- сказала, перебивши рѣчь ея собака. Я видѣла сего дня овцу; она была очень печальна, и жаловалась сильно. О чемъ же жаловалась овца? спросила ее уже тронутая сожалѣніемъ богиня.-- Ахъ! я бѣдная! говорила она. Я не имѣю теперь ни шерсти, ни молока; что я подарю Юпитеру? Не ужели я одна должна ни съ чѣмъ къ нему ея? Лучше я пойду и попрошу пастуха, чтобъ онъ принесъ меня ему въ жертву." -- Между тѣмъ вмѣстѣ съ пастуховою молитвою проникъ сквозь облака дымъ, принесенной въ жертву овцы, которой былъ сладкимъ благоуханіемъ для Юпитера.
   

НРАВОУЧЕНІЕ.

   Такъ надлежитъ жертвовать жизнію за Государя, Вѣру и Отечество, когда того потребуетъ нужда.
   

Благодарность Китайца.

   Одинъ знатный и богатый Китаецъ почиталъ себѣ за честь, носить великолѣпное платье, украшенное драгоцѣнными камнями. Старый Бонза, (такъ называется въ Китаѣ нѣкоторый родѣ духовенства) одѣтый весьма худо, ходилъ безпрестанно за упомянутымъ богачемъ, и благодарилъ его за драгоцѣнные камни, которыми онъ позволилъ будто бы ему пользоваться.-- "Другъ мой! сказалъ ему наконецъ богачь, я не давалъ тебѣ никакихъ камней, и не понимаю за что ты меня благодаришь." -- "Вы правду говорите, что не давали мнѣ никакихъ камней, отвѣчалъ Бонза: но развѣ я не также ими пользуюсь, какъ и вы, имѣя случай ежедневно видѣть ихъ на вашемъ платьѣ. Ибо къ чему иному могутъ они быть полезны? Мнѣ кажется, между нами нѣтъ другаго различія, какъ только то, что вы принимаете на себя трудъ носить сіи камни и зберегать ихъ; а я пользуюсь ими, не обремѣняя себя излишнею ихъ тяжестію. Но это такое различіе, въ которомъ я вамъ не завидую."
   

НРАВОУЧЕНІЕ.

   Сія басня обнаруживаешь суетность роскоши и излишнихъ нарядовъ. Дѣти! будьте опрятны въ одѣяніи но избѣгайте щегольства. Оно истощаешь наше имѣніе, которое могли бы мы употреблять на что нибудь полезнѣйшее, и отнимаешь у насъ время, когда мы употребляемъ его на заботы о такихъ вещахъ, безъ которыхъ бы мы легко могли обойтись. украшайте лучше сердце ваше добродѣтелями, умъ вашъ полезными знаніями, и тѣло ваше твердостію къ понесенію трудовъ. Сіи три вещи составляютъ прямое достоинство и украшеніе человѣка.
   

Живодеръ и Ростовщикъ.

   Добродушный живодерѣ Фелтенъ встрѣтился однажды съ господиномъ Гарпагононь, богатымъ ростовщикомъ. "Куда братѣ идешь Гарпагонъ? сказалъ онѣ ему. Естьли тебѣ поживка? Скупяга разсердился. "Что я тебѣ за братъ, сказалъ онъ съ досадою?" -- "Не сердись, отвѣчалъ ему хладнокровно Фелтенъ. "Вить у насъ съ тобою одно ремесло. Разность только та; я обдираю звѣрей, а ты людей."
   

НРАВОУЧЕНІЕ.

   Такое сравненіе подлинно прилично и можно еще прибавить, что должность ростовщика постыднѣе, нежели живодера; потому что сей обдираетъ звѣрей и при томъ мертвыхъ, ничего уже не чувствующихъ, а тотъ подобныхъ себѣ людей, людей чувствительныхъ, добродѣтельныхъ, и достойныхъ всякаго сожалѣнія.
   

Козы.

   Козы просили Зевеса, чтобъ онъ и имъ далъ рога; ибо сначала онѣ ихъ не имѣли. "Думалиль вы о томъ, чего вы теперь просите? сказалъ имъ въ отвѣтъ Юпитеръ. Съ подаркомъ роговъ неразлучно соединено нѣчто другое, что вамъ не очень понравится." -- Но козы настояли въ своей прозьбѣ, и Зевесѣ сказалъ имъ съ неудовольствіемъ: "Ну пусть будутъ у васъ рога." -- Но что же произошло?-- Козы получили рога, и съ ними бороду, которой прежде также не имѣли. О! какъ имъ досадна была гнусная борода! Она ихъ гораздо больше опечалила, нежели сколько обрадовали сперва рога; но уже перемѣнишь того нельзя было.
   

НРАВОУЧЕНІЕ.

   Не негодуйте, дѣти! на родителей вашихъ, естьли они иногда противятся желаніямъ и прозьбамъ вашимъ. Это бы крайнее было нещастіе, естьли бы они исполняли всѣ прихоти ваши: ибо вы получа желаемое, по большой части стали бы въ томъ послѣ раскаеваться.
   

Лошадь и Оселъ.

   Одна гордая лошадь встрѣтилась на дорогѣ съ осломъ, у котораго отъ дурнаго корму и работы всѣ ребра были наружи. Ей захотѣлось похвастаться и поболтать; а какъ не было у нее лучшаго компаньона: то показался хорошъ и оселъ. Она говорила, хвасталася -- и все объ одной себѣ. Она исчисляла своихъ предковъ, отъ которыхъ произошла, и прославляла свою древнюю и знатную фамилію. Она выхваляла стройность своего тѣла, гибкость членовъ, гордую походку, крѣпость своихъ персей, равно какъ и уборѣ, въ которомъ она щеголяла, прекрасную конюшню, въ которой жила, и превосходный кормѣ, которымъ она питалась. Добросердечный вислоухъ, будучи не такъ глупъ, какъ объ немъ обыкновенно думаютъ, слушалъ долго съ терпѣніемъ ея болтанье, и наконецъ сказалъ: И стыдно тебѣ хвастаться твоимъ богатствомъ и имъ хорошимъ кормомъ предъ нещастнымъ, которой довольствуется быліемъ? Не значитъ ли это ругаться надъ бѣдностію и нещастіемъ? Конечно у тебя либо не достаетъ ума, либо ты имѣешь злое сердце.--"
   

Дикое Каштановое дерево и Яблоня.

   Въ однемъ пустомъ каштановомъ деревѣ, которое стояло не подалеку, отъ саду, скрылся большой пчелиной рой. Сіи трудолюбивые животные начали съ великою поспѣшностію строчить себѣ соты и съ небольшимъ трудомъ наносили иного меду; потому что было брать откуда, и около нихъ росло много цвѣтовъ. Дерево загордилось тѣмъ, и примѣтивши что въ немъ поселился такой прилѣжной народъ изобилующій столько воскомъ и медомъ, приписывало это своимъ достоинствамъ. Оно веселилось видя безпрестанно приращеніе меду и начало о себѣ думать гораздо важнѣе, и смотрѣло уже съ тѣхъ поръ съ презрительнымъ видомъ на близъ стоящее яблоновое дерево. "Глупая тварь! сказала ему наконецъ яблоня. Какъ несправедлива твоя гордость! Имѣешь ли ты хотя малое участіе въ меду, которой въ тебѣ сокрывается? Я не могу не удивляться прилѣжанію пчелъ ихъ неподражаемому строенію сотовъ и искуству, съ каковымъ онъ сосутъ его влагу изъ цвѣтовъ. Новому изъ васъ должно отдать честь въ этомъ? Не пчеламъ ли однимъ принадлежитъ она? Содѣлай годными въ пищу свои плоды; отними у нихъ горечь, и доставляй пропитаніе людямъ, подобно пчелѣ: тогда похвалю я тебя съ охотою; тогда отдамъ тебѣ должную честь, и даже прощу тебѣ твою суетность."
   

НРАВОУЧЕНІЕ.

   Дѣти! не гордитесь чужими заслугами, но старайтесь сами сдѣлаться полезными человѣчеству. Чужая заслуга, естьли и принесетъ вамъ какую славу: то она будетъ подобна пустому отголоску и послѣ обратится вамъ въ большее безчестіе.
   

Соловей и Павлинъ.

   Общежительый соловей нашелъ между лѣсными пѣвцами множество себѣ завистниковъ, но ни единаго друга. Можетъ бытъ я найду его въ другомъ родѣ птицъ, сказалъ онъ самъ про себя и слетѣлъ дружески къ павлину. "Прекрасный павлинъ! Я тебѣ удивляюсь тебѣ, сказалъ онъ."-- Я тебѣ также, любезный соловей! отвѣчалъ павлинъ. И такъ здѣлаемся друзьями, продолжалъ соловей. Мы не станемъ другъ другу завидовать: ибо ты зрѣнію столько же пріятенъ, сколько и слуху." -- Они познакомились и въ самомъ дѣлѣ сдѣлались по томъ друзьями; потому что зависть не смѣла вкрасться въ сердца ихъ.
   

НРАВОУЧЕНІЕ.

   Дѣти! къ сожалѣнію должно вамъ напомнить, что и между людьми водится тоже, что здѣсь случилось между птицами. Такъ! мои любезные. Люди одинакаго состоянія рѣдко обходятся безъ зависти и вражды: но это порокъ и вы убѣгайте его тщательно. Старайтесь сравниться съ соперникомъ, отправляющимъ съ вами одинакое ремесло; старайтесь превзойти его въ вашемъ искуствѣ.-- Это похвально!-- Но не завидуйте ему и не питайте къ нему тайной злобы въ вашемъ сердцѣ.
   

Пастухъ и Соловей.

   "Пой, любезный соловей!" сказалъ пастухъ въ одинъ пріятной весенній вечеръ замолчавшему пѣвцу.-- "Ахъ! я бы желалъ, отвѣчалъ соловей: но лягушки кричатъ столь громко, что я потерялъ всю охоту къ чтенія къ пѣнію. Развѣ ты ихъ не слышишь?-- "О! я ихъ слышу, отвѣчалъ пастухъ: но одно лишь твое молчаніе виною, что я ихъ слышу."
   

НРАВОУЧЕНІЕ.

   Что сказалъ пастухъ о лягушкахъ, тоже ложно сказать и о болтливыхъ людяхъ, за которыми часто въ компаніи и умныхъ людей не слышно.
   

Опасная безпечность.

   Стадо прожорливыхъ скворцовъ нападало ежедневно на одинъ богатой виноградной садѣ, и поѣдало много винограду, которой собирать хотѣли. Тщетно старались ихъ отгонять трещотками и пугать чучелою, сдѣланною изъ соломы наподобіе человѣка. Птицы пугались ее только нѣсколько дней, и жадность ихъ ко вкуснымъ ягодамъ сдѣлала ихъ столь дерзкими, что они поддѣтая часѣ отъ часу ближе, стыдились наконецъ, что они трусили пустаго треску, и боялись такой чучелы, которая имѣла только видѣ человѣка, и немогла имъ нималѣйшаго вреда причинить. Съ радостію и безпечностію напали они опять на виноградъ. Но виноградарь, сожалѣя о своемъ убыткѣ, занялъ, наконецъ самъ мѣсто чучелы и однимъ выстрѣломъ положилъ на мѣстѣ множество безпечныхъ птицѣ, отомстя смертію за ихъ воровство и дерзость.
   

НРАВОУЧЕНІЕ.

   Дѣти! убѣгайте тщательно всего того, что вамъ запрещаютъ хотя бы оно и весьма льстило вашимъ чувствамъ. Дерзость, съ которою мы иногда на то отваживаемся, думая избѣгнуть наказанія, часто бываетъ весьма пагубна.
   

Сострадательность.

   Рано по утру шелъ бѣдный Аминтъ изъ густой рощи, и несъ въ рукѣ топоръ. Онъ нарубилъ себѣ кольевъ для плетня, и несъ ихъ на плечахъ сгорбившись. Вдругъ увидѣлъ онъ молодой дубъ, стоящій близъ ручья, который безъ жалости подмылъ его корни и обнажилъ ихъ такъ, что дерево стояло печально и угрожало паденіемъ. "Жаль, сказалъ онъ, смотря на дерево! Должно ли тебѣ повергнуться въ сію немилосердую воду и содѣлаться игралищемъ ея волнъ?" Онъ снялъ съ плечь тяжелыя колья. "Я могу себѣ нарубить и другихъ, сказалъ онъ; началъ строить вокругъ дерева крѣпкую плотину, и накопавъ свѣжей земли, покрылъ ею обнаженные корни. Плотина была уже готова. Онъ взялъ свой топоръ на плечо, улыбнулся еще однажды, взглянувъ за спасенное дерево, и будучи доволенъ своею работою, хотѣлъ опять итти въ рощу, дабы нарубить себѣ новыхъ кольевъ. Но Дріада, будучи тронута его великодушіемъ, сказала ему пріятнымъ голосомъ изъ дуба: Должна ли я отпуститъ тебя награды, добродушный nacmyxъ! Скажи чѣмъ я могу отблагодаритъ тебя? Я знаю, что ты б&#</i><i>1123;денъ</i>, <i>и им&#1123;ешь только пять овецъ въ стад&#1123;.-- </i>"О! когда и ты мн&#1123; просить позволяешь, нимфа! (сказалъ б&#1123;дный пастух&#1123;) то позволь мн&#1123; предложить теб&#1123; единственную мою прозьбу. Мой сос&#1123;дъ, Палемонъ съ самаго л&#1123;та бол&#1123;нъ, дай ему здоровье!" Такъ просилъ сей добродушной челов&#1123;къ, и Палемонъ выздоров&#1123;лъ. Но Аминтъ, увид&#1123;лъ великое благословеніе въ своихъ стадахъ, деревахъ и плодахъ, и сд&#1123;лался богатымъ пастухомъ: <i>ибо боги не оставляютъ честныхъ людей безъ благословенія.</i> <dd>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<i></i> <div align="center" > <p > <i>Д&#1123;ти и Куропатки.</i> </p> </div> <dd>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Двое прекрасныхъ, но излишнею любовію своего отца изн&#1123;женныхъ и избалованныхъ д&#1123;тей искали въ окружности своего поля птичьихъ гн&#1123;здъ. Нечаянно нашли они стало молодыхъ куропатокъ, порхающихъ около своей матери. Какая была радость для нашихъ мальчиковъ? Они подкрались, загородили дорогу симъ маленькимъ животнымъ, которыя при вид&#1123; ихъ хот&#1123;ли разс&#1123;яться, и переловили ихъ вс&#1123;хъ. Мать ихъ махала крылушками, манила д&#1123;тей своихъ къ себ&#1123;, верт&#1123;лась надъ ними вкругъ, взвивалась вверхъ, порхала и приближалась безъ страху къ мальчикамъ. Но вс&#1123; ея труды были тщетны. Мальчики, попрятали уже все стадо въ карманы. Они хот&#1123;ли по пріятельски разд&#1123;лить ихъ между собою. Каждый изъ нихъ получилъ уже ихъ по шести, но остался тринадцатой.... <dd>&nbsp;&nbsp;&nbsp;На чью долю ему доставаться?... <dd>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Старшій хот&#1123;лъ себ&#1123;, а младшій брат&#1123; также.-- Они хот&#1123;ли бросить жеребей: но посл&#1123; опять раздумали. Слово за слово, начали они наконецъ браниться и грозить другъ другу. Старшій не стерпя брани отъ младшаго, бросилъ въ него куропатку; а меньшей не хотя ему уступить, съ своей стороны, ударилъ его въ лице другою куропаткою. Старшій повторилъ снова; а меньшой отв&#1123;чалъ т&#1123;мъ же, и сіе побоище съ об&#1123;ихъ сторонъ продолжалось до т&#1123;хъ пор&#1123;, пока наконецъ вс&#1123; малютки были побиты. Тутъ наконецъ приб&#1123;жалъ къ нимъ отецъ, которой съ поля шелъ, и давно уже вид&#1123;лъ сіе кровавое побоище. Онъ кликнулъ къ себ&#1123; своихъ д&#1123;тей, и проливая горестныя слезы, сказалъ имъ: "Ахъ! вы жестокосердые тиранны! Вашъ споръ повергнулъ столько невинныхъ дикарей. Скажите мн&#1123;, кто вамъ далъ на сіе право; и какую вы пользу получили отъ сего жестокосердаго поступка? Много уже и того было бы, что вы невинныхъ и ни мало вамъ ненужныхъ тварей лишили вольности, и разлучили ихъ съ нещастною матерью: но вы еще вм&#1123;сто того, чтобы разд&#1123;лить ихъ между собою мирно, захот&#1123;ли лучше вид&#1123;ть ихъ побитыми, и напитаться ихъ кровію." <dd>&nbsp;&nbsp;&nbsp; <div align="center" > <p > <i>НРАВОУЧЕНІЕ.</i> </p> </div> <dd>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Д&#1123;ти! уб&#1123;гайте подобнаго сему жестокосердія. Будьте сострадательны не только къ людямъ, но и къ самымъ животнымъ. Помните, что имъ жизнь и свобода столько же драгоц&#1123;нны, какъ и вамъ самимъ. Не забывайте, что они им&#1123;ютъ одного съ вами Отца -- Создателя всея вселенныя, и памятуйте, что они столько же чувствуютъ горесть и отчаяніе, разставаясь съ своими родными и съ своею жизнію, какъ и вы чувствовали бы, будучи въ подобныхъ обстоятельствахъ. Кто жестокосердъ къ животнымъ, тотъ сд&#1123;лается наконецъ и къ людямъ таковымъ же, а злое сердце служитъ уже само себ&#1123; наказаніемъ, и бываетъ безъ выключенія отъ вс&#1123;хъ презираемо. <dd>&nbsp;&nbsp;&nbsp; <div align="center" > <p > <i>Три Мудреца.</i> </p> </div> <dd>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Три мудреца Грекъ, Инд&#1123;ецъ и Персіянинъ разговаривали н&#1123;когда другъ съ другомъ о томъ, какое на св&#1123;т&#1123; самое большее зло для челов&#1123;ка? <i>Грек&#1123; думалъ</i>, <i>что челов&#1123;ку н&#1123;тъ ничего несносн&#1123;е б&#1123;дности.</i> -- "Б&#1123;дность бываетъ еще горестн&#1123;е, отв&#1123;чалъ Браминъ, когда челов&#1123;къ подвергнется бол&#1123;зни а сверхъ того будетъ еще недоволенъ своимъ состояніемъ.,, -- <i>"Это все еще перенести можно,</i> сказалъ наконецъ Персіанинъ: <i>но горе! естьли къ тому, присоединятся зм&#1123;иныя угрызенія сов&#1123;сти. Горестна, мучительна и ужасна та минута</i>, <i>въ которую челов&#1123;къ приближаяся къ смерти, мучится какимъ нибудь раскаяніемъ, и переходя въ в&#1123;чность, не им&#1123;етъ того ут&#1123;шительнаго удовольствія, чтобы нелицем&#1123;рному Судіи хотя одно сод&#1123;янное имъ доброе д&#1123;ло."</i> <dd>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<i></i> <div align="center" > <p > <i>Леопардъ и В&#1123;кша.</i> </p> </div> <dd>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Веселая в&#1123;кша прыгала и перескакивала на дерев&#1123; съ одной в&#1123;тка на другую. Ей все удавалось: но наконецъ какъ-то она осмотр&#1123;лась и упала на Леопарда, которой под&#1123; деревомъ отдыхалъ посл&#1123; об&#1123;да. Зв&#1123;рь проснулся отъ паденія, осердился и хот&#1123;лъ отмстить дерзкой в&#1123;кш&#1123;. Она дрожала отъ страху, изгибалася предъ нимъ, становилась на кол&#1123;ни и просила пощады. Леопардъ, посмотр&#1123;въ на нее съ гордостію,-- сказалъ: "Я дарую тебя жизнію: но, только съ т&#1123;мъ, чтобы ты мн&#1123; призналась, отъ чего ты такъ весела, р&#1123;зва и безпечна? Для чего печаль, скука, досада и огорченіе тебя не тревожатъ? и почему дни твои протекаютъ всегда въ щастливомъ поко&#1123; въ то время, когда я, царь л&#1123;совъ! бываю столь часто скученъ, печаленъ и самъ собою недоволенъ<i>."-- "Сильный зв&#1123;рь! я открою теб&#1123; всю истинну въ знакъ моей благодарности</i>, сказала в&#1123;кша: <i>но позволь мн&#1123; взойти на дерево, дабы я т&#1123;мъ откровенн&#1123;е могла съ тобою разговоривать.</i>" Леопард&#1123; позволилъ и в&#1123;кша взл&#1123;зши на дерево, и увидя себя вн&#1123; опасности, начала такъ говорить: <i>"Другъ мой! весь секретъ, чтобы быть щастливымъ состоитъ въ невинной жизни, и вся наука заключается въ томъ, чтобы бытъ непричастну злод&#1123;яніямъ. Мое сердце, будучи всегда чисто и спокойно, д&#1123;лаетъ меня живою, бодрою и веселою. Но ты не знаешь въ жизни удовольствія, спать безъ угрызенія сов&#1123;сти. Ты ловишь и пожираешь оленей и дикихъ сернъ въ изобиліи</i>: <i>но я питаюсь только плодами и овощью</i>, <i>и разд&#1123;ляю ихъ дружески съ моими братіями. Ты ненавидишь вс&#1123;хъ на св&#1123;т&#1123;; а я люблю</i>, <i>и д&#1123;лаю удовольствіе всякому моею веселостію и безвредною жизнію. И такъ естьли хочешь быть щастливъ и спокоенъ</i>, <i>то ув&#1123;рься истинн&#1123; того наставленія, которое мн&#1123; далъ мой родитель. "Онъ сказалъ, что доброд&#1123;тель есть единый источникъ нашего щастія, и что кроткое сердце составляетъ перв&#1123;йшее имущество души нашея</i>."-- <dd>&nbsp;&nbsp;&nbsp; <div align="center" > <p > <i>Единорогъ и Верблюдъ.</i> </p> </div> <dd>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Одинъ молодой и здоровой единорог&#1123; сказалъ однажды верблюду: "Любезный братъ! скажи мн&#1123;, для чего жребій разд&#1123;ленъ намъ столь неравно? Челов&#1123;к&#1123; ищетъ васъ тщательно, пом&#1123;щаетъ васъ въ своемъ собственномъ жилищ&#1123;, питаетъ васъ своимъ кормомъ, и почитаетъ себя богатымъ, когда вы ему много д&#1123;тей приведете. Я знаю, что вы за то носите на своемъ хребт&#1123; какъ его, такъ равно его жену, д&#1123;тей и все его им&#1123;ніе, знаю также, что вы не смотря на все то, ведете себя смирно и послушно; вы терп&#1123;ливы, кротки и трудолюбивы. Я признаюсь во всемъ этомъ откровенно: но мы единороги разв&#1123; уступимъ вамъ въ этомъ? Я, думаю, что не сд&#1123;лавъ оскорбленія вашей чести, можно сказать, что намъ еще и преимущество принадлежитъ: ибо сверхъ вашего мы им&#1123;емъ еще на лбу рогъ и твердую кирасу на нашемъ т&#1123;л&#1123;, которые могли бы ему служить на войн&#1123;. Но челов&#1123;къ завсегда насъ презираетъ, ненавидитъ, вы&#1123;зжаетъ за нами на охоту, и принуждаетъ насъ уб&#1123;гать отъ себя." -- <i>"Другъ мой! </i>отв&#1123;чалъ ему верблюдъ, <i>незавидуй тому, что намъ челов&#1123;къ оказываетъ. Наши услуги уважаетъ онъ весьма мало: но д&#1123;ло въ томъ, что ему надобно еще ум&#1123;тъ и понравиться." -- </i>" <i>Весь</i> <i>секретъ, для чего онъ къ намъ столь</i> <i>благосклоненъ, состоитъ въ томъ, что</i> <i>мы ум&#1123;емъ предъ нимъ на кол&#1123;ни становиться</i>."-- <dd>&nbsp;&nbsp;&nbsp; <div align="center" > <p > <i>НРАВОУЧЕНІЕ</i>. </p> </div> <dd>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Басня научаетъ, что одного труда не довольно, дабы снискать себ&#1123; отъ другихъ любовь и привязанность. Злой, непокорной и гордый челов&#1123;къ, много лишается уваженія, хотя бы онъ и полезенъ былъ по трудамъ своимъ. <dd>&nbsp;&nbsp;&nbsp; <div align="center" > <p > <i>Молодая и старая Обезьяна.</i> </p> </div> <dd>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Молодая обезьяна сорвала на дерев&#1123; ор&#1123;хъ съ зеленою его шелухою, и сунула его тотчасъ въ ротъ. Но какъ схвативши его зубами, нашла она его весьма горькимъ: то покачавъ головою и зд&#1123;лавъ кислую харю, сказала: "Конечно мать моя хот&#1123;ла меня обмануть хваливши столько ор&#1123;хи. Пов&#1123;рь пожалуй этимъ старымъ хрычовкамъ. Он&#1123; любятъ шутить надъ нашею братьею. Чортъ возми эти плоды!" Съ сими словами бросила она далеко отъ себя ор&#1123;хъ. Но другая старая обезьяна, прим&#1123;тивъ это, подхватила тотчасъ ор&#1123;хъ; разбила его камнемъ, съ&#1123;ла съ великимъ аппетитомъ вкусное зерно, и сказала молодой обезьян&#1123;: "Глупенькая! Мать тебя не обманывала. Ор&#1123;хи весьма вкусны; но надобно сперва очистить съ нихъ горькую скорлупу. <i>Безъ труда, другъ мой!</i> <i>не бываетъ и</i> <i>удовольствія."</i> <dd>&nbsp;&nbsp;&nbsp; <div align="center" > <p > <i>НРАВОУЧЕНІЕ.</i> </p> </div> <dd>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Такъ, любезные д&#1123;ти! многіе изъ васъ ошибаются, думая, что родители васъ обманываютъ, когда говорятъ, что ученіе горько, но плоды его сладки. Кто сему не в&#1123;ритъ, тотъ ничего бол&#1123;е не представляетъ себ&#1123; при томъ, какъ только горечь, сопряженную съ трудами нужными для ученія: но онъ бы тотчасъ перем&#1123;нилъ свои мысли, естьли бы выучился чему нибудь основательно. <dd>&nbsp;&nbsp;&nbsp; <div align="center" > <p > <i>Бумажной зм&#1123;й.</i> </p> </div> <dd>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Зм&#1123;й, спущенной на нитк&#1123;, возгордился высотою, на которую онъ поднялся, и говорилъ самъ себ&#1123;: "Ахъ какъ досадно, что мн&#1123; воли н&#1123;тъ, и нитка притягиваетъ меня къ земл&#1123;. Естьли бы не она, какъ бы я поднялся высоко." Но вдругъ оборвалась нитка, зм&#1123;й полет&#1123;лъ стремглавъ въ низ&#1123;, упалъ въ р&#1123;ку, и сод&#1123;лался добычею волн&#1123;. <dd>&nbsp;&nbsp;&nbsp; <div align="center" > <p > <i>НРАВОУЧЕНІЕ:</i> </p> </div> <dd>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Такъ подобно строгій присмотръ и воспитаніе можетъ возвысилъ духъ, вашъ, любезные д&#1123;ти! и прославить жизнь вашу предъ лицемъ мира. Но паденіе ваше неизб&#1123;жно, естьли прервется нить воспитанія, удерживающая васъ отъ многихъ пороковъ. <dd>&nbsp;&nbsp;&nbsp; <div align="center" > <p > <i>Палемонъ и сынъ.</i> </p> </div> <dd>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Съ глубокомысленнымъ видомъ взиралъ молодой Палемонъ на упадающее листвіе, и на обнаженныя дерева. Престар&#1123;лый его отецъ съ внутреннею радостію разсматривалъ глубокомысліе своего сына, и благословлялъ кроткія мысли сего младенца. Онъ подкрался къ нему тихо и дожидался, пока чувствительный мальчик&#1123; обнялъ его, и со слезами на глазахъ сказалъ: "Ахъ, папннька! взгляните, на упадающее листвіе и на обнаженныя дерева!" -- "Не ужели это, печалитъ тебя, сынъ мой! сказалъ, Палемонъ? Можешь ли ты перем&#1123;нить порядокъ природы, или остановить въ теченіи солнце?-- "Ахъ! н&#1123;тъ, папинька! это невозможно," сказалъ мальчикъ: но дерева цв&#1123;ли столь прекрасно; плоды ихъ были столь прелестны, ихъ листья столь, т&#1123;нисты!-- Посмотрите же теперь!" -- "Такъ тебя все это на деревахъ прельщало мой сынъ?" -- "Такъ точно, папинька!" -- "Ну хорошо, мой другъ! Дерева исполнили уже годичную свою должность, принесли плоды: и такъ дай имъ теперь и отдохновеніе.-- Но зам&#1123;ть себ&#1123;, мой сынъ! <i>Осень твоей жизни придетъ только однажды. И такъ, когда твоя весна будетъ безцв&#1123;тна</i>, <i>и твоя осень безплодна</i>: <i>то ты отцв&#1123;тешь не столь благородно и не столько будешь сожал&#1123;нія достоинъ</i>, <i>какъ сіе дерево." </i>-- Тутъ прижалъ чувствительный юноша свои ланиты къ ланитамъ отца своего; ибо его нравоученіе проникло глубоко въ душу мальчика. Съ того времени не взиралъ онъ ни на какое цв&#1123;тущее, плодами покрытое, или листья теряющее дерево, безъ того, чтобы оно не возбудило его къ какому нибудь важному предпріятію въ жизни. <dd>&nbsp;&nbsp;&nbsp; <div align="center" > <p > <i>НРАВОУЧЕНІЕ.</i> </p> </div> <dd>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Д&#1123;ти! жизнь ваша подлинно подобна прелестной весн&#1123;, за которою наступитъ л&#1123;то юношескаго возраста, а по томъ осень зр&#1123;лыхъ л&#1123;тъ возмужалости, и наконецъ дряхлой старости. И такъ старайтесь, чтобы цв&#1123;тъ весны вашей не подавленъ былъ праздностію и пороками, чтобы начатые въ л&#1123;то плоды принесли вы осенью въ полной зр&#1123;лости, и чтобы въ зиму вашихъ дней взиралъ на васъ всякой съ уваженіемъ и старался бы подобнымъ образомъ совершить кругъ жизни съ пользою и похвалою. <div align="center" > <p > <i>Конецъ первой Части.</i> </p> </div> <dd>&nbsp;&nbsp;&nbsp; <!--Section Ends--> <xxx7> </div> <!---------------------------------------------------> </noindex> <center> <hr size=1 noshade> <table width=90% border=0 cellpadding=0 cellspacing=0> <tr><td><ul> <!---- Блок описания произведения (слева внизу) -----------------------> <font size=-1> <li><A HREF="http://az.lib.ru/cgi-bin/comment?COMMENT=b/bazilewich_m/text_1799_01_novye_basni_oldorfo">Оставить комментарий</A> <li><a href="index.html">Базилевич Мария</a> (<u>&#98&#109&#110&#64&#108&#105&#98&#46&#114&#117</u>) <li>Год: 1799 <li>Обновлено: 16/08/2018. 125k. <a href=stat.shtml#text_1799_01_novye_basni_oldorfo.shtml>Статистика.</a></div> <li><a href=../../type/index_type_10-1.shtml>Сборник рассказов</a>: <a href="../../janr/index_janr_1-1.shtml">Проза</a>, <a href="../../janr/index_janr_6-1.shtml">Детская</a> </font> </ul></td><td valign=bottom align=right> <!-------------- Блочек голосования (оценка) нижний --------> <form action="http://az.lib.ru/cgi-bin/votecounter" method=POST> <input type=hidden name=FILE value=text_1799_01_novye_basni_oldorfo > <input type=hidden name=DIR value=b/bazilewich_m > <!-- 1 Оценка: <b>*1</b> 1 --> &nbsp;<font size="-1">Ваша оценка: <select name=BALL><br> <option value="10">шедевр</option> <option value="9">замечательно</option> <option value="8">очень хорошо</option> <option value="7">хорошо</option> <option value="6">нормально</option> <option value="0" selected>Не читал</option> <option value="5">терпимо</option> <option value="4">посредственно</option> <option value="3">плохо</option> <option value="2">очень плохо</option> <option value="1">не читать</option> </select> <input type=submit name="OK" value="ОК"></font> </form> <!---------------------------------------------------> </td></tr></table> <hr size=1 noshade> <i><a href=../../p/petrienko_p_w/index.html>Связаться с программистом сайта</a>.</i> <table border=0><tr><td> </td></tr></table> <br> <!-- sape.ru request: /b/bazilewich_m/text_1799_01_novye_basni_oldorfo.shtml 109.252.65.226 /home/lib/az/tmp-e//b/bazilewich_m/text_1799_01_novye_basni_oldorfo.shtml--> <table align=center width=90% border=0 cellspacing=10><td align=center><font size=-1> <script type="text/javascript"> <!-- var _acic={dataProvider:10};(function(){var e=document.createElement("script");e.type="text/javascript";e.async=true;e.src="https://www.acint.net/aci.js";var t=document.getElementsByTagName("script")[0];t.parentNode.insertBefore(e,t)})() //--> </script><!--27663898326--><div id='7j89_27663898326'></div></font></table> </center> <div align=right></div> <noindex><!--Rating@Mail.ru COUNTER--><a target=_top href="http://top.mail.ru/jump?from=786618"><img src="http://top.list.ru/counter?id=786618;t=210" border=0 height=1 width=1 alt="Рейтинг@Mail.ru"/></a><!--/COUNTER--> <!--LiveInternet counter--><script type="text/javascript"><!-- document.write("<a href='http://www.liveinternet.ru/click' "+ "target=_blank><img src='http://counter.yadro.ru/hit?t22.10;r"+ escape(document.referrer)+((typeof(screen)=="undefined")?"": ";s"+screen.width+"*"+screen.height+"*"+(screen.colorDepth? screen.colorDepth:screen.pixelDepth))+";u"+escape(document.URL)+ ";"+Math.random()+ "' alt='' title='LiveInternet: показано число просмотров за 24"+ " часа, посетителей за 24 часа и за сегодня' "+ "border='0' width='88' height='31'><\/a>") //--></script><!--/LiveInternet--> </noindex> </body> </html>